Per inserire il blocco alla rotazione della miscelazione, avvitare la vite
in dotazione, sul rosone ferma piastra, nel foro più a sinistra in
orizzontale. Montare le maniglie e fissarle con le relative viti.
Con una brugola regolare il meccanismo "click-clack" dei 38°.
Montare i cappucci con le serigrafie relative alle rispettive utenze.
To insert the block on the rotation of the mixing, screw the supplied
screw, on the plate stop rose, into the leftmost hole horizontally. Fit
the handles and fix them with the relative screws.
With a regular allen the "click-clack" mechanism of the 38 °.
Fit the hoods with the serigraphies related to the respective users.
Pour insérer le bloc dans la rotation du mélange, vissez la vis fournie,
sur la butée de plaque, dans le trou le plus à gauche horizontalement.
Ajustez les poignées et fixez-les avec les vis correspondantes.
Avec un allen régulier, le mécanisme "clic-clac" du 38 °.
Adapter les capots avec les sérigraphies liées aux utilisateurs
respectifs.
Para insertar el bloque en la rotación de la mezcla, atornille el tornillo
suministrado, en la placa de tope de la roseta, en el orificio izquierdo
horizontalmente. Montar las asas y fijarlas con los tornillos
correspondientes. Con un allen regular, el mecanismo "clic-clac" del
38 °. Ajuste las campanas con las serigrafías relacionadas con los
respectivos usuarios.