Resumen de contenidos para Ribimex Ribitech PRSOUD100
Página 1
Réf. / Art. Nr. : PRSOUD100 / 510035 PRSOUD060 / 510045 PRSOUDKIT / 510049 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2015-06-17]...
Página 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Página 3
FR – Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Pointe chauffante 2- Vis 3- Lumière 4- Interrupteur Marche/Arrêt 5- Poignée 6- Câble d’alimentation 100W 1- Pointe chauffante 2- Vis...
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures et de dommages. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
Página 5
L’appareil ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Ranger l’outil en état de repos Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé...
Página 6
19. Vérifier les pièces endommagées Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Pour insérer et retirer une pointe chauffante (1) - Desserrer la (les) vis (2) - Placer une pointe (1).
10. Faire fondre un peu de fil de soudure sur l’autre partie à souder. 11. Soudez les deux parties ensemble, éviter de trop chauffer, 12. Laissez refroidir le point de soudure. 13a. Fer: Une fois le travail fini, débrancher le fer à souder de la prise d’alimentation. 13b.
Página 9
EN – Original Instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Tip 2- Screw 3- Light 4- Switch 5- Handle 6- Power cord 100W 1- Tip 2- Screw 3- Handle 4- Screw...
III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to minimize risk of damage to property, and to minimize any risk of damages and injuries to persons and animals. Keep this manual for future reference. Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture.
Página 11
When not in use, tool should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children. 6. Do not force the tool It will do the job better and safer at the rate speed for which it is intended. Do not use the product for purposes other than those for which it is intended.
Página 12
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages. The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or persons.
IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not damage 4.2- Inserting and removing a tip (1) - Unscrew the screw(s) (2) - Insert a tip (1). - Tightly screw the screw(s) (2) - Check that tip is correctly inserted and tightened.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 6.1- Maintenance Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge. Do not put or immerse product in water or any other liquid.
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI 1- Punta 2- Vite 3- Luce 4- Interrutore avvio/arresto (On/Off) 5- Impugnatura 6- Cavo di alimentazione 100W 1- Punta 2- Vite...
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese. Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza per evitare qualsiasi rischio di danni, lesioni, scariche elettriche e incendi; di ferite e danni. Conservare questo manuale.
Página 17
Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in una stanza asciutta e chiusa a chiave, non accessibile ai bambini. 6. Non sovraccaricare l’utensile. Il lavoro sarà migliore e più sicuro, se si rispetta la gamma di applicazione specificata. 7. Utilizzare l’utensile corretto. Non usare utensili o accessori troppo deboli per lavori pesanti.
Página 18
siano danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e devono soddisfare le condizioni per garantire il funzionamento senza problemi del dispositivo. 20. Anche l’interruttore, se danneggiato, deve essere sostituito da un’officina di assistenza. Non utilizzare mai utensili i cui interruttori non possono essere accesi o spenti. 21.
IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Per inserire e ritirare una punta (1) - Svitare la/le vite/i (2) - Inserire una punta (1). - Avvitare la/le vite/i (2) - Verificare che sia bene inserite e avvitata.
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete 6.1- Pulizia Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressivi (solventi, detersivi) né spugna abrasiva né oggetti affilati o aguzzi.
Página 21
DE - Übersetzung der Original-Anleitung I. Liste der Einzelteile III. Sicherheitsanweisungen V. Inbetriebnahme II. Technische Daten IV. So geht's los VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER EINZELTEILE 1- Heizspitze (Lötspitze) 2- Schraube 3- Licht 4- Schalter 5- Griff 6- Stromkabel 100W 1- Lötspitze 2- Schraube...
Página 22
III. SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Benutzung des Gerätes müssen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig gelesen und verstanden haben. Befolgen Sie stets die Sicherheitsanweisungen, um die Gefahr von Verletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. Bewahren Sie die Anweisungen an einem Ort auf, an dem sie für Sie selbst und für andere, stets griffbereit sind Symbole Nicht bei schlechtem Wetter verwenden (z.B.
Página 23
4. Gerät von Kindern fernhalten Lassen Sie keine Unbefugten das Gerät oder das Strom- bzw. Verlängerungskabel berühren. Unbefugte (vor allem Kinder) vom Gerät und von der Arbeitsumgebung fernhalten. Kinder vom Gerät fernhalten. Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Página 24
Achten Sie auf das, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand. Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen. 19. Auf beschädigte Teile überprüfen Vor der Benutzung oder Wiederbenutzung sicherstellen, dass das Gerät korrekt funktioniert. Bewegliche Teile auf Beweglichkeit und Ausrichtung überprüfen, Gerät auf Schäden und korrekte Montage sowie auf Umstände überprüfen, die den Betrieb beeinträchtigen könnten.
Página 25
IV. SO GEHT'S LOS 4.1- Auspacken - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. - Gerät und Zubehör auf mögliche Transportschäden überprüfen. 4.2- Einsetzen und abnehmen eines Lötspitze (1) - Lösen Sie die Schraube (2) - Legen Sie eine Spitze (1). - Schrauben Sie die Schraube (2) - Überprüfen Sie, dass Spitze korrekt eingesetzt und festgezogen.
VI. WARTUNG UND LAGERUNG Vor jedem Eingriff am Gerät Netzstecker ziehen. 6.1- Wartung Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen, sauberen Lappen. Keine aggressiven Reinigungsmittel (Lösungsmittel oder ätzende Reinigungsmittel) oder Schleifschwämme verwenden. Das Gerät nicht unter Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in die inneren Teile der Lötpistole zu treten;...
Página 27
ES – Tradución de las instrucciones originales. I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS 1- Punta 2- Tornillos 3- Luz 4- Interruptor gatillo 5- Mango 6- Cable de alimentación 100W 1- Punta...
III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar la herramienta, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad. Observe siempre las instrucciones de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de daños a las instalaciones y cualquier riesgo de daños y lesiones a las personas y a los animales. Conservar este manual de instrucciones para referencia futura.
Página 29
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. Nunca permita que los niños utilicen la herramienta. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la herramienta. 5. La herramienta debe estar parada cuando se guarde. Cuando se no utilice, la herramienta se debe guardar en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Compruebe la alineación de las piezas móviles y su libertad de movimiento, localice las piezas que puedan estar rotas, compruebe que todo está montado correctamente y verifique el resto de las condiciones que podrían afectar al funcionamiento del equipo. 20. Los interruptores defectuosos deben enviarse a un agente de servicio autorizado para su sustitución.
IV. PROCEDIMIENTOS INICIALES 4.1- Desembalaje - Saque el producto de su embalaje. - Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños. 4.2- Inserción y extracción de una punta (1) - Desenroscar lo(s) tornillo(s) (2) - Inserte una punta (1). - Enroscar lo(s) tornillo(s) (2) - Asegúrese de que la punta esté...
Asegúrese de que la punta se enfríe completamente antes de la manipulación, el mantenimiento o el almacenamiento VI. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de manipular la herramienta asegúrese de que está desconectada del suministro eléctrico. 6.1- Mantenimiento Limpie las piezas de plástico con un paño limpio y suave. No utilice limpiadores agresivos (disolventes o limpiadores abrasivos), ni una esponja abrasiva.