Resumen de contenidos para Grasslin talento smart B10 mini
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Användningsinstruk- tion Operating manual Betjeningsanvisning Notice d‘utilisation Betjeningsvejledning Manuale operativo Käyttöopas Instrucciones de manejo Instrukcja obsługi Instruções de uso Kezelési utasítás Bedieningshand- Registration numbers 170 leiding Návod k obsluze talento smart B10 mini Zeitschaltuhr Thermostat...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit der Verteilerschaltuhr (im Fol- genden „Gerät“). Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss für jeden, der mit dem Gerät umgeht, jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Jeder, der mit dem Gerät umgeht, muss diese Anlei- tung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Hiermit erklärt Grässlin GmbH, dass der Funkanlagentyp „talento smart B10 mini“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Übersicht ....................4 Sicherheit ....................10 Installation .....................
All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht Klicksystem für Montage auf DIN-Schiene Anschlussklemmen für Kanal 1 Potentialfreie Leerklemme LED 1 Bedientaste LED 2 Reset-Taste Anschlussklemme Neutralleiter 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Anschlussklemme Phase ...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeschreibung Die Verteilerschaltuhr ist eine Schaltuhr, die mit einem Klicksystem auf eine DIN-Schiene (Abb. 1/ montiert wird; diese steuert das jeweils damit verbundene Gerät an. Die Verteilerschaltuhr verfügt über 1 Kanal und kann über eine Bedientaste (Abb. 1/ ) bedient werden.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige- und Bedienelemente LED 1 LED 2 Bedientaste Reset-Taste Abb. 2: Anzeige- und Bedienelemente...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Tasten (Abb. 2 EIN (FIX) Den Kanal dauerhaft einschalten. AUS (FIX) Den Kanal dauerhaft ausschalten. Das laufende Programm wird bis zum nächsten Automatikbefehl überschrieben. Reset Reset starten. Bootloader Vor einem Update muss der Bootloader-Modus aktiviert werden: aktivieren Reset-Taste drücken 2.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (Abb. 2 LED 2 (Abb. 2 Beschreibung Relais AUS weiß Relais EIN grün Power AUS Auto Modus weiß / grün (Status Relais) OVR Modus gelb weiß / grün (Status Relais) FIX Modus gelb weiß...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Sperrung durch PIN 1 sec rot LED AUS LED blinkt LED EIN Die Verteilerschaltuhr kann über ein mobiles Gerät programmiert werden, dazu QR-Code scannen und App installieren. Abb. 3: mobile App für Android und iOS-Geräte...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Verteilerschaltuhr dient ausschließlich zur Schaltung von elektrischen Geräten im privaten und gewerblichen Bereich, deren bestimmungsgemäße Verwendung dies nicht untersagt. • Die Verteilerschaltuhr darf ausschließlich auf DIN-Schienen montiert werden. •...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Restrisiko Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachgemäße Montage und Installation des Geräts können zu lebensgefähr- lichen elektrischen Spannungen führen. WARNUNG! − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. FCC-Zertifizierung FCC ID: 2AHH7-B10 Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb ist unter folgenden Bedingungen zulässig: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzen akzeptieren, auch solche, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Abb. 4: Montage auf DIN-Schiene und Schaltbild Montage auf DIN-Schiene 110 – 230 V 1-Kanal-Verteilerschaltuhr Verteilerschaltuhr von oben auf die DIN-Schiene (Abb. 4/A) setzen und nach hinten drücken, bis diese einrastet. 2. Verteilerschaltuhr gemäß Schaltbild (Abb. 4/B) installieren (Leitungen mit einem Querschnitt zwischen 1 mm²...
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Unsachgemäße Entsorgung Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. − Elektroschrott und Elektronikkomponenten fachgerecht entsorgen, d. h. getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile. UMWELT- SCHUTZ! −...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com This manual ensures safe and efficient use of the DIN-rail timer (referred to as “device” in the follow- ing). This manual is a component of the device and must remain accessible at all times for everyone who uses the device.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of conformity Grässlin GmbH hereby declares that the radio system type “talento smart B10 mini” conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available from the following Internet address: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity.
All manuals and user guides at all-guides.com Overview Click system for installation on a DIN rail Terminals for channel 1 Potential-free empty terminal LED 1 Control button LED 2 Reset button Terminal for neutral conductor 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Terminal for phase ...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Description of function The DIN-rail timer is a timer that is installed on a DIN rail (Fig. 1/ ) by means of a click system; the timer activates the connected device. The DIN-rail timer has one channel and can be operated via a control button (Fig. 1/ ).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Display and control elements LED 1 LED 2 Control button Reset button Fig. 2: Display and control elements...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Function of buttons (Fig. 2 ON (FIX) Permanently switch on the channel. OFF (FIX) Permanently switch off the channel. The current programme is overwritten up to the next automatic command. Reset Start a reset. Activate boot Boot loader mode must be activated before an update: loader...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (Fig. 2 LED 2 (Fig. 2 Description Relay OFF white Relay ON green Power OFF Auto mode white / green (relay status) OVR mode yellow white / green (relay status) FIX mode yellow white / green (relay status)
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Locked by PIN 1 sec red LED OFF LED flashes LED ON The DIN-rail timer can be programmed using a mobile device. To do so, scan the QR code and install the app. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Intended use • The DIN-rail timer is intended solely for switching electric devices in private and commercial areas, provided this does not infringe on the intended use of these devices. • The DIN-rail timer may only be installed on DIN rails. •...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Residual risk Risk of fatal electric shock! Improper assembly and installation of the device can lead to life-threatening electrical voltages. WARNING! − Only allow a qualified electrician to install and connect the device. FCC Certification FCC ID: 2AHH7-B10 This device complies with Section 15 of the FCC Regulations.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fig. 4: Installation on a DIN rail and circuit diagram Installation on a DIN rail 110–230 V 1-channel DIN-rail timer Place the DIN-rail timer on the DIN rail (Fig. 4/A) from above and press it back until it locks into place.
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Improper disposal Incorrect disposal presents an environmental danger. Incorrect disposal could result in environmental dangers. − Electric scrap and electronic components must be disposed of correctly, i.e. the parts for disposal must be sorted into material groups. ENVIRON- MENTAL −...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Cette notice permet une utilisation sûre et efficace de l'horloge modulaire (ci-après « appareil »). Cette notice fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservée dans un endroit accessible en permanence à toute personne utilisant l'appareil. Cette notice doit être lue attentivement et comprise par toute personne utilisant l'appareil avant de commencer tous travaux.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité Grässlin GmbH déclare par la présente que le type d'installation radio « talento smart B10 mini » satisfait à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble Système à encliquetage pour montage sur rail DIN Bornes de raccordement pour canal 1 Borne vide libre de potentiel LED 1 Touche de commande LED 2 Touche de réinitialisation Borne de raccordement conducteur neutre ...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Description du fonctionnement L'horloge modulaire est une horloge montée sur un rail DIN (fig. 1/ ) grâce à un système à encli- quetage ; le rail active l'appareil correspondant ainsi raccordé. L'horloge modulaire possède 1 canal et peut être commandée par une touche de commande (fig.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Éléments d'affi chage et de commande LED 1 LED 2 Touche de commande Touche de réinitialisation Fig. 2: Éléments d'affi chage et de commande...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction des touches (fig. 2 MARCHE (FIXE) Permet d'activer durablement le canal. ARRÊT (FIXE) Permet de désactiver durablement le canal. Le programme en cours est écrasé jusqu'à la prochaine commande automatique. Réinitialisation Démarrer la réinitialisation. Activation du Il faut activer le mode Bootloader avant une mise à...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 Description Relais ARRÊT blanc Relais MARCHE vert Alimentation ARRÊT Mode Auto blanc / vert (état relais) Mode OVR jaune blanc / vert (état relais) Mode FIXE jaune blanc / vert (état relais)
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Verrouillage par PIN 1 s rouge LED éteinte LED clignotante LED allumée L'horloge modulaire peut être programmée via un appareil portable. À cette fin, il faut scanner le code QR et installer l'application mobile. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité Utilisation conforme • L'horloge modulaire est utilisée exclusivement pour la commutation d'appareils électriques dans le domaine privé et commercial, si leur utilisation ne l'interdit pas. • L'horloge modulaire doit être montée exclusivement sur des rails DIN. •...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Risque résiduel Danger de mort par électrocution ! Un montage et une installation non conformes de l'appareil peuvent provoquer des tensions électriques mortelles. AVERTISSE- − Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. MENT ! Certification FCC Identifiant FCC : 2AHH7-B10...
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fig. 4: Montage sur rail DIN et plan de câblage Montage sur rail DIN Horloge modulaire à 1 canal 110 – 230 V Placez l'horloge modulaire par le haut sur le rail DIN (fig. 4/A) et appuyez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.
All manuals and user guides at all-guides.com Élimination Élimination non conforme Danger pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! − Éliminer les déchets électroniques et les composants électroniques de manière adéquate, c'est-à-dire selon les groupes de matériaux des compo- PROTEC- sants à...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Il presente manuale consente un utilizzo sicuro ed efficiente dell’interruttore orario (di seguito “appa- recchio”). Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve essere conservato in modo da risultare accessibile in qualsiasi momento a chiunque utilizzi l’apparecchio. Chiunque utilizzi l’apparecchio deve aver letto per intero e compreso il presente manuale prima di iniziare qualsi- asi lavoro.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità Con la presente Grässlin GmbH dichiara che il tipo di impianto radio “talento smart B10 mini” risponde ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è dispo- nibile al seguente indirizzo web: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity...
All manuals and user guides at all-guides.com Panoramica Sistema a scatto per montaggio su guida DIN Morsetti di collegamento per canale 1 Morsetto a potenziale zero LED 1 Tasto di comando LED 2 Tasto Reset Morsetto di collegamento conduttore di neutro ...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione del funzionamento L’interruttore orario è un timer che viene montato con un sistema a scatto su una guida DIN (Fig. ); questo timer attiva l’apparecchio a cui è rispettivamente collegato. L’interruttore orario dispone di 1 canale e può...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi di visualizzazione e di comando LED 1 LED 2 Tasto di comando Tasto Reset Fig. 2: Elementi di visualizzazione e di comando...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione dei tasti (Fig. 2 ON (FIX) Attivare in modo permanente il canale. OFF (FIX) Disattivare in modo permanente il canale. Il programma in corso viene sovrascritto fino all’ordine automatico successivo. Reset Avviare il reset. Attivazione del Prima di un aggiornamento deve essere attivata la modalità...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (Fig. 2 LED 2 (Fig. 2 Descrizione Relè OFF bianco Relè ON verde Power OFF Modalità automatica bianco / verde (stato relè) Modalità OVR giallo bianco / verde (stato relè) Modalità FIX giallo bianco / verde (stato relè)
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Blocco mediante PIN 1 s rosso LED OFF LED lampeggia LED ON L’interruttore orario può essere programmato tramite un dispositivo mobile, a tal scopo, scannerizzare il codice QR e installare l’app. Fig. 3: App mobile per Android e apparecchi iOS...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso • L’interruttore orario serve esclusivamente ad accendere apparecchi elettrici in aree private e commerciali, il cui utilizzo conforme alla destinazione d’uso non lo vieta. • L’interruttore orario può essere installato esclusivamente su guide DIN. •...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Rischio residuo Pericolo di vita per scossa elettrica! Un montaggio e un’installazione inadeguati dell’apparecchio possono provocare tensioni elettriche pericolose per l’incolumità. AVVERTI- − Far eseguire il montaggio e l’allacciamento esclusivamente a elettrotecnici. MENTO! Certificazione FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Questo dispositivo è...
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Fig. 4: Montaggio su guida DIN e schema elettrico Montaggio su guida DIN Interruttore orario da 1 canale a 110 – 230 V Posizionare l’interruttore orario dall’alto sulla guida DIN (Fig. 4/A) e spingerlo all'indietro sino a quando non si innesta.
All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento Smaltimento inappropriato Pericolo per l’ambiente dovuto a smaltimento errato! Uno smaltimento errato può provocare pericoli per l’ambiente. − Smaltire correttamente i rottami elettrici e i componenti elettronici, ovvero smistarli secondo il gruppo dei materiali delle parti da smaltire. TUTELA AMBIEN- −...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Estas instrucciones permiten manejar de forma segura y eficiente el interruptor horario de carril DIN (en adelante denominado «aparato»). Estas instrucciones son parte integrante del aparato y deberán permanecer en todo momento al alcance de cualquier persona que lo maneje. Las personas que manejen el aparato deberán haber leído y comprendido estas instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad Por la presente, Grässlin GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico «talento smart B10 mini» cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE puede encontrarse en la siguiente dirección de internet: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity...
All manuals and user guides at all-guides.com Vista general Sistema de montaje rápido en carril DIN Bornes de conexión del canal 1 Borne libre sin potencial LED 1 Botón de mando LED 2 Botón Reset Borne de conexión del neutro ...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del funcionamiento El interruptor horario de carril DIN es un interruptor horario que puede montarse en un carril DIN (fig. 1/ ) por medio de un sistema de montaje rápido; sirve para controlar el aparato conectado a él.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de visualización y mando LED 1 LED 2 Botón de mando Botón Reset Fig. 2: Elementos de visualización y mando...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Función de los botones (fig. 2 ON (FIX) Activar el canal permanentemente. OFF (FIX) Desactivar el canal permanentemente. El programa que se está ejecutando se sobrescribe hasta el siguiente comando automático. Reset Iniciar el restablecimiento. Activar Bootloader Antes de una actualización debe activarse el modo Bootloader: Pulsar botón Reset...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 Descripción Relé OFF blanco Relé ON verde Potencia OFF Modo automático blanco/ verde (estado relé) Modo OVR amarillo blanco/ verde (estado relé) Modo FIX amarillo blanco/ verde (estado relé) Bluetooth conectado azul...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Bloqueo mediante PIN 1 s en rojo LED OFF LED parpadea LED ON El interruptor horario de carril DIN puede programarse desde un dispositivo móvil. Para ello, escanee el código QR e instale la app. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad Uso previsto • El interruptor horario sirve exclusivamente para conectar y desconectar en el ámbito doméstico o comercial aparatos eléctricos cuyo uso previsto no lo excluya. • El interruptor horario deberá montarse exclusivamente en carriles DIN. •...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Riesgo residual ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Un montaje e instalación incorrectos del aparato pueden producir tensiones eléctricas mortales. ¡ADVERTEN- − Encargue su montaje y conexión únicamente a técnicos en electricidad. CIA! Certificación FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Este aparato cumple con el apartado 15 de las reglas FCC.
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Fig. 4: Montaje en carril DIN y esquema de conexiones Montaje en carril DIN Interruptor horario de carril DIN de 1 canal de 110–230 V Coloque el interruptor horario de carril DIN desde arriba en el carril DIN (fig. 4/A) y apriete hacia atrás hasta que quede encajado.
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Eliminación incorrecta ¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta! Una eliminación incorrecta puede generar peligros para el medio ambiente. − Elimine correctamente los componentes y desechos electrónicos, es decir, separados por grupos de materiales de los componentes desechados.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Este manual permite uma utilização segura e eficaz do temporizador do distribuidor (a seguir denomi- nado o "dispositivo”). Este manual faz parte integrante do dispositivo e deve ser guardado de modo a estar sempre acessível a todos os seus utilizadores. Todos os utilizadores do dispositivo devem ter lido atentamente e compreendido este manual antes de iniciarem qualquer trabalho.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade A Grässlin GmbH declara pelo presente documento que o modelo de equipamento de rádio "talento smart B10 mini" está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte website: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Visão geral .....................
All manuals and user guides at all-guides.com Visão geral Sistema de encaixe para montagem em calha DIN Bornes de conexão para canal 1 Borne vazio livre de potencial LED 1 Botão de comando LED 2 Botão de reinicialização Borne de conexão Condutor neutro ...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Descrição funcional O temporizador do distribuidor é um temporizador que está montado com um sistema de encaixe sobre uma calha DIN (fig. 1/ ); este aciona cada um dos dispositivos conectados. O temporizador do distribuidor dispõe de 1 canal e pode ser utilizado através de um botão de comando (fig.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de visualização e de comando LED 1 LED 2 Botão de comando Botão de reinicialização Fig. 2: Elementos de visualização e de comando...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Função teclas (fig. 2 ON (FIX) Ligar o canal permanentemente. OFF (FIX) Desligar o canal permanentemente. O programa em curso é substituído até ao comando automático seguinte. Reset Iniciar uma reinicialização. Ativar Bootloader Antes de uma atualização é...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 Descrição Relé OFF branco Relé ON verde Power OFF Modo automático branco / verde (relé de estado) Modo OVR amarelo branco / verde (relé de estado) Modo FIX amarelo branco /...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Bloqueio por PIN 1 seg vermelho LED OFF LED pisca LED ON O temporizador do distribuidor pode ser programado através de um dispositivo móvel, efetuando a leitura do código QR e instalando a aplicação. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança Utilização prevista • O temporizador do distribuidor destina-se exclusivamente à comutação de dispositivos elétricos nos setores privado e comercial, desde que a sua utilização prevista não proíba tal situação. • O temporizador do distribuidor apenas pode ser montado em calhas DIN. •...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Risco residual Perigo de morte devido a choque elétrico! A montagem e instalação indevidas do dispositivo podem dar origem a tensões elétricas potencialmente fatais. AVISO! − Solicitar a montagem e a ligação exclusivamente por eletricistas. Certificação FCC ID FCC: 2AHH7-B10 Este dispositivo está...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Fig. 4: Montagem em calha DIN e esquema de ligação Montagem em calha DIN Temporizador do distribuidor com 1 canal 110 – 230 V Colocar o temporizador do distribuidor sobre a calha DIN (fig. 4/A), a partir de cima, e pressionar para trás até...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminação Eliminação indevida Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente! Uma eliminação incorreta pode originar perigos para o meio ambiente. − Eliminar os resíduos e componentes eletrónicos de forma adequada, sepa- rando-os por grupos de material das peças a eliminar.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Deze handleiding maakt veilig en efficiënt gebruik van de verdeelkast-schakelklok (hieronder “appa- raat”) mogelijk. Deze handleiding maakt deel uit van het apparaat en moet voor iedereen die met het apparaat werkt steeds toegankelijk worden bewaard. Iedereen die met het apparaat werkt moet deze handleiding voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig gelezen en begrepen hebben.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Grässlin GmbH dat het radio-installatietype “talento smart B10 mini” voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is onder het volgende internetadres beschikbaar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity. Overzicht ....................76 Veiligheid ....................
All manuals and user guides at all-guides.com Overzicht Kliksysteem voor montage op DIN-rail Aansluitklemmen voor kanaal 1 Potentiaalvrij e lege klem LED 1 Bedientoets LED 2 Reset-knop Aansluitklem nulleider 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Aansluitklem fase ...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Functiebeschrijving De verdeelkast-schakelklok is een schakelklok die met een kliksysteem op een DIN-rail (afb. 1/ wordt gemonteerd; deze stuurt het ermee verbonden apparaat aan. De verdeelkast-schakelklok beschikt over 1 kanaal en kan via een bedientoets (afb. 1/ ) worden bediend.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Weergave- en bedieningselementen LED 1 LED 2 Bedientoets Reset-knop Afb. 2: Weergave- en bedieningselementen...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Functie van de toetsen (afb. 2 AAN (FIX) Het kanaal permanent inschakelen. UIT (FIX) Het kanaal permanent uitschakelen. Het actieve programma wordt tot het volgende automatische commando overschreven (override). Reset Een reset starten. Bootloader Voor een update moet de modus Bootloader worden geactiveerd: activeren...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (afb. 2 LED 2 (afb. 2 Beschrijving Relais UIT Relais AAN groen Voeding UIT Automatische modus wit / groen (status relais) OVR-modus geel wit / groen (status relais) FIX-modus geel wit / groen (status relais) Bluetooth verbonden blauw...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Vergrendeling met pincode 1 sec. rood LED UIT LED knippert LED AAN De verdeelkast-schakelklok kan via een mobiel apparaat worden geprogrammeerd, hiervoor de QR-code scannen en de app installeren. Afb. 3: mobiele app voor Android en iOS-apparaten...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid Reglementair gebruik • De verdeelkast-schakelklok is uitsluitend bedoeld voor het schakelen van elektrische apparaten in privéomgevingen en commerciële omgevingen voorzover dit overeenstemt met het reglemen- taire gebruik ervan. • De verdeelkast-schakelklok mag uitsluitend op DIN-rails worden gemonteerd. •...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Restrisico Levensgevaar door elektrische schok! Onjuiste montage en installatie van het apparaat kunnen leiden tot levensge- vaarlijke elektrische spanningen. WAARSCHU- − Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten WING! uitvoeren. FCC-certificering FCC ID: 2AHH7-B10 Dit apparaat voldoet aan hoofdstuk 15 van de FCC-regels.
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Afb. 4: Montage op DIN-rail en schakelschema Montage op DIN-rail 110 – 230 V 1-kanaal-verdeelkast-schakelklok Verdeelkast-schakelklok van boven op de DIN-rail (afb. 4/A) plaatsen en naar achteren drukken tot deze vergrendelt. 2. Verdeelkast-schakelklok volgens schakelschema (afb. 4/B) installeren (leidingen met een door- snede tussen 1 mm²...
All manuals and user guides at all-guides.com Afvoer Niet-reglementaire afvoer Gevaar voor het milieu door onjuiste afvoer! Door onjuiste afvoer kunnen gevaren voor het milieu ontstaan. − Elektrisch afval en elektronische componenten vakkundig afvoeren, d.w.z. gescheiden volgens materiaalgroepen van de onderdelen die moeten worden MILIEU- verwijderd.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Tento návod umožňuje bezpečné a efektivní zacházení se spínacími hodinami pro montáž do roz- vaděče (dále „přístroj“). Tento návod je součástí přístroje a musí se uchovávat tak, aby měl k němu přístup každý, kdo s přístrojem zachází. Každý, kdo s přístrojem zachází, si musí tento návod před zahájením veškerých prací...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Prohlášení o shodě Tímto firma Grässlin GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení „talento smart B10“ splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Přehled ....................88 Bezpečnost ....................
All manuals and user guides at all-guides.com Přehled Klik systém pro montáž na lištu DIN Připojovací svorky pro kanál 1 Bezpotenciálová prázdná svorka LED 1 Ovládací tlačítko LED 2 Tlačítko Reset Připojovací svorka nulového vodiče 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Připojovací...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Popis funkce Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče jsou spínací hodiny, které se montují pomocí klik systému na lištu DIN (obr. 1/ ); spínají k nim připojená zařízení. Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče mají 1 kanál a lze je obsluhovat prostřednictvím ovládacího tlačítka (obr.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Zobrazovací a ovládací prvky LED 1 LED 2 Ovládací tlačítko Tlačítko Reset Obr. 2: Zobrazovací a ovládací prvky...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Funkční tlačítka (obr. 2 ZAP (FIX) Trvalé zapnutí kanálu. VYP (FIX) Trvalé vypnutí kanálu. Běžící program se přepíše až do příštího automatického příkazu. Reset Spustit reset. Aktivace spouště- Před aktualizací se musí aktivovat režim spouštěcího zavaděče: cího zavaděče Stiskněte tlačítko Reset 2.
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (obr. 2 LED 2 (obr. 2 Popis Relé VYP bílá Relé ZAP zelená Napájení VYP Automatický režim bílá / zelená (stav relé) Režim OVR žlutá bílá / zelená (stav relé) Režim FIX žlutá...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Uzamknutí pomocí PIN 1 s červená LED NESVÍTÍ LED bliká LED SVÍTÍ Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče je možné programovat prostřednictvím mobil- ního zařízení, za tímto účelem naskenujte QR kód a instalujte aplikaci. Obr.
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost Použití ke stanovenému účelu • Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče slouží výhradně ke spínání elektrických zařízení v sou- kromém a komerčním sektoru, kde toto není z hlediska správného používání zakázáno. • Spínací...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Zbytkové riziko Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nesprávná montáž a instalace přístroje může způsobit ohrožení života elektric- kým napětím. VÝSTRAHA! − Montáž a připojení nechte provést výhradně kvalifikovaným elektrikářem. Certifikace FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Tento přístroj odpovídá...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Obr. 4: Montáž na lištu DIN a schéma zapojení Montáž na lištu DIN Jednokanálové spínací hodiny pro montáž do rozvaděče 110 – 230 V Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče nasaďte shora na lištu DIN (obr. 4/A) a zatlačte dozadu, až...
All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace Nesprávná likvidace Nebezpečí pro životní prostředí při nesprávné likvidaci! Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního prostředí. − Elektroodpad a elektronické součásti likvidujte odborně, tzn. díly určené k likvidaci roztřiďte podle skupin materiálů. OCHRANA ŽIVOTNÍHO −...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Denna bruksanvisning möjliggör en säker och effektiv hantering av kopplingsuret (hädanefter ”appa- rat”). Denna bruksanvisning är en del av apparaten och måste förvaras så att den alltid är tillgänglig för alla som använder apparaten. Alla som hanterar apparaten måste läsa igenom och ha förstått denna bruksanvisning före alla arbeten.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar Grässlin GmbH att radioanläggningstypen ”talento smart B10” motsvarar riktlinjen 2014/53/EU. Den fullständiga texten för Försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig under följande Internetadress: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Översikt ....................100 Säkerhet ....................106 Installation ...................
All manuals and user guides at all-guides.com Översikt Klicksystem för montering på DIN-skena Anslutningsklämmor för kanal 1 Potentialfri tom klämma LED 1 Manöverknapp LED 2 Reset-knapp Anslutningsklämma neutral ledare 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Anslutningsklämma fas ...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeskrivning Kopplingsuret är en timer, som monteras med ett klicksystem på en DIN-skena (bild 1/ ). Det styr respektive apparat det är anslutet till. Kopplingsuret har 1 kanal och kan manövreras via en manö- verknapp (bild 1/ ).
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Indikerings- och manöverelement LED 1 LED 2 Manöverknapp Reset-knapp Bild 2: Indikerings- och manöverelement...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion knappa (bild 2 PÅ (FIX) Slå på kanalen permanent. AV (FIX) Stänga av kanalen permanent. Det aktuella programmet skrivs över tills nästa automatiska kommando. Reset Starta Reset. Aktivera Före en uppdatering måste Bootloader-läget aktiveras: Bootloader Tryck på...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (bild 2 LED 2 (bild 2 Beskrivning Relä AV Relä PÅ grön Drift AV Auto-läge vit / grön (status relä) OVR-läge vit / grön (status relä) FIX-läge vit / grön (status relä) Bluetooth ansluten blå...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Spärrad med PIN 1 sek. röd LED AV LED blinkar LED PÅ Kopplingsuret kan programmeras via en mobil enhet. För detta ska QR-koden skannas in och appen installeras. Bild 3: mobil app för Android och iOS-apparater...
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet Avsedd användning • Kopplingsuret får endast användas till att slå på/stänga av elektriska apparater i privata hushåll och i kommersiella miljöer som inte förbjuder detta. • Kopplingsuret får endast monteras på DIN-skenorna. •...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Resterande risker Livsfara på grund av elektriska stötar! Felaktig montering och installation av apparaten kan leda till livsfarliga elek- triska spänningar. VARNING! − Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker! FCC-certifiering FCC ID: 2AHH7-B10 Denna apparat motsvarar avsnitt 15 i FCC-bestämmelserna.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Bild 4: Montering på DIN-skena och elschema Montering på DIN-skena 110 – 230 V 1-kanals-kopplingsur Sätt fast kopplingsuret uppifrån på DIN-skenan (bild 4/A) och tryck det bakåt tills det hakar fast. 2. Installera kopplingsuret enligt elschemat (bild 4/B) (använd ledningar med en kabelarea mellan 1 mm²...
All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantering Felaktig avfallshantering Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! − Källsortera elskrot och elektroniska komponenter korrekt, dvs. separerat enligt materialgrupp för de delar som ska källsorteras. MILJÖ- SKYDD! −...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Denne veiledningen muliggjør sikker og effektiv bruk av fordelingstidsuret (heretter kalt «enhet»). Denne veiledningen er en del av enheten og må alltid oppbevares tilgjengelig for alle som bruker enhe- ten. Alle som skal bruke enheten, må ha lest denne veiledningen nøye og forstått innholdet i den før de begynner arbeidet.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring Grässlin GmbH erklærer herved at radiosystemtypen "talento smart B10 mini" oppfyller direktivet 2014/53/EU. Hele teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversikt ....................112 Sikkerhet ....................118 Installasjon ..................120 Avfallsbehandling ................121...
All manuals and user guides at all-guides.com Oversikt Klikksystem for montering på DIN-skinne Tilkoblingsklemmer for kanal 1 Potensialfri tom klemme LED 1 Betjeningstast LED 2 Tilbakestillingsknapp Tilkoblingsklemme for nøytralleder 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Tilkoblingsklemme for fase ...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Funksjonsbeskrivelse Fordelingstidsuret er et tidsur som monteres på en DIN-skinne ved hjelp av et klikksystem (fig. 1/ og dette styrer den tilkoblede enheten. Fordelingstidsuret har 1 kanal og kan betjenes med en betje- ningstast (fig.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Visnings- og betjeningselementer LED 1 LED 2 Betjeningstast Tilbakestillingsknapp Fig. 2: Visnings- og betjeningselementer...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com Funksjon taster (fig. 2 PÅ (FIX) Kanalen slås på permanent. AV (FIX) Kanalen slås av permanent. Programmet som kjører, overskrives frem til neste automatiske kommando. Tilbakestill Start tilbakestilling. Aktiver bootloader Bootloader-modusen må aktiveres før en oppdatering: Trykk på...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 Beskrivelse Relé AV hvitt Relé PÅ grønt Strøm AV Automatmodus hvitt / grønt (status relé) Overskrivningsmodus gult hvitt / grønt (status relé) FIX-modus gult hvitt / grønt (status relé) Bluetooth tilkoblet blått...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Blokkering med PIN-kode 1 sek rødt LED AV LED blinker LED PÅ Fordelingstidsuret kan programmeres via en mobil enhet. Gjør det ved å skanne QR-koden og installere appen. Fig. 3: mobilapp for Android og iOS-enheter...
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhet Forskriftsmessig bruk • Fordelingstidsuret skal utelukkende brukes til kobling av elektriske enheter hjemme og på jobb dersom dette ikke strider mot forskriftsmessig bruk av enheten. • Fordelingstidsuret skal utelukkende monteres på DIN-skinner. •...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com Restrisiko Livsfare pga. elektrisk støt! Feil montering og installasjon av enheten kan føre til livsfarlige elektriske spenninger. ADVARSEL! − Montering og tilkobling må bare utføres av elektriker! FCC-sertifisering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enheten er i samsvar med punkt 15 i FCC-reglene. Bruk er tillatt under følgende betingelser: (1) Denne enheten må...
All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Fig. 4: Montering på DIN-skinne og koblingsskjema Montering på DIN-skinne 110 – 230 V 1-kanals fordelingstidsur Sett fordelingstidsuret på DIN-skinnen (fig. 4/A) ovenfra, og trykk det bakover til det går i lås. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Avfallsbehandling Feil avfallsbehandling Feil behandling av avfall skader miljøet! Feil avfallsbehandling kan føre til skader på miljøet. − Elektroavfall og elektroniske komponenter skal kastes på miljøriktig måte, dvs. at delene kastes sortert etter materialgrupper. MILJØVERN! −...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Denne vejledning muliggør en sikker og effektiv håndtering af kontakturet (efterfølgende „enhed“). Denne vejledning udgør en del af enheden og skal opbevares, så den altid er tilgængelig for enhver, som håndterer enheden. Enhver, som håndterer enheden, skal have læst denne vejledning omhygge- ligt igennem og forstået den før påbegyndelse af alt arbejde.
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com Overensstemmelseserklæring Grässlin GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstypen „talento smart B10 mini“ er i overensstem- melse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversigt ....................124 Sikkerhed ..................... 130 Installation ...................
All manuals and user guides at all-guides.com Oversigt Kliksystem til montering på en DIN-skinne Tilslutningsklemmer til kanal 1 Potentialfri tom klemme LED 1 Betjeningsknap LED 2 Nulstillingsknap Tilslutningsklemme neutralleder 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Tilslutningsklemme fase ...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeskrivelse Kontakturet er et kontaktur, der monteres på en DIN-skinne ved hjælp af et kliksystem (fig. 1/ ). Det aktiverer den dermed forbundne enhed. Kontakturet har 1 kanal og kan betjenes via en betjenings- knap (fig.
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com Visnings- og betjeningselementer LED 1 LED 2 Betjeningsknap Nulstillingsknap Fig. 2: Visnings- og betjeningselementer...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com Funktion knapper (fig. 2 ON (FIX) Aktivér kanalen permanent. ON (FIX) Deaktivér kanalen permanent. Det igangværende program overskrives indtil næste automatikkommando. Nulstil Start nulstilling. Aktivering af Før en opdatering skal bootloader-modus aktiveres: bootloader Tryk på...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (fig. 2 LED 2 (fig. 2 Beskrivelse Relæ OFF hvid Relæ ON grøn Strøm OFF Auto-modus hvid / grøn (status relæ) OVR modus hvid / grøn (status relæ) FIX modus hvid / grøn (status relæ) Bluetooth forbundet blå...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com Spærring med PIN 1 sek. rød LED OFF LED blinker LED ON Kontakturet kan programmeres via en mobil enhed. Scan i den forbindelse QR-koden, og installér appen. Fig. 3: Mobil app til Android- og iOS-enheder...
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed Tilsigtet brug • Kontakturet er udelukkende beregnet til kobling af elektriske enheder i forbindelse med private husholdninger og erhverv, når dets tilsigtede brug ikke forbyder dette. • Kontakturet må udelukkende monteres på DIN-skinner. •...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com Restrisiko Livsfare på grund af elektrisk stød! Ukorrekt montering og installation af enheden kan medføre livsfarlige elektriske spændinger. ADVARSEL! − Montering og tilslutning må udelukkende udføres af en elektriker. FCC-certificering FCC ID: 2AHH7-B10 Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC-reglerne.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fig. 4: Montering på DIN-skinne og koblingsdiagram Montering på DIN-skinne Kontaktur til 110 – 230 V med 1 kanal Sæt kontakturet i oppefra på DIN-skinnen (fig. 4/A), og tryk det bagud, indtil det klikker på plads. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse Ukorrekt bortskaffelse Fare for miljøet ved forkert bortskaffelse! Ved forkert bortskaffelse kan der opstå farer for miljøet. − Bortskaf elektronikaffald og elektronikkomponenter fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper for delene, der skal bortskaffes. MILJØ- BESKYT- −...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com Tämän käyttöohjeen perusteella kiskokiinnitteistä kellokytkintä (seuraavassa: ”laitetta”) on mahdol- lista käyttää turvallisesti ja tehokkaasti. Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä aina kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden saatavilla. Kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden on luettava tämä...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus Grässlin GmbH vakuuttaa täten, että kauko-ohjattava laite talento smart B10 mini on direktiivin 2014/53/EU mukainen. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on ladattavissa seuraa- vasta internetosoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Yleistä ....................136 Turvallisuus ..................142 Asennus ....................144...
All manuals and user guides at all-guides.com Yleistä Kiinnitysjärjestelmä DIN-kiskoon asennusta varten Kanavan 1 liittimet Potentiaaliton tyhjä liitin LED 1 Painike LED 2 Reset-painike Nollajohtimen liitin 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Vaiheen liitin ...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com Toiminnan kuvaus Kiskokiinnitteinen kellokytkin on aikakytkin, joka asennetaan DIN-kiskoon (kuva 1/ ) napsauttamalla ja ohjaa siihen kulloinkin kytkettyä laitetta. Kiskokiinnitteisessä kellokytkimessä on 1 kanava, ja sitä voidaan ohjata ohjauspainikkeen (kuva 1/ ) avulla. Kiskokiinnitteisen kellokytkimen tilan ilmaisee 2 LED-valoa (kuva 1/ ).
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com Näyttö- ja hallintalaitteet LED 1 LED 2 Painike Reset-painike Kuva 2: Näyttö- ja hallintalaitteet...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com Painikkeiden toiminta (kuvat 2 PÄÄLLÄ (FIX) Kytkee kanavan pysyvästi päälle. POIS (FIX) Kytkee kanavan pysyvästi pois päältä. Käynnissä oleva ohjelma korvautuu seuraavaan automaattiseen käskyyn asti. Reset Käynnistää resetoinnin. Käynnistyslataa- Käynnistyslataajatila on otettava käyttöön ennen päivitystä: jan ottaminen Paina Reset-painiketta käyttöön...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 (kuva 2 LED 2 (kuva 2 Kuvaus Rele POIS valkoinen Rele PÄÄLLÄ vihreä Virta POIS Autom. tila valkoinen / vihreä (releen tila) OVR-tila keltainen valkoinen / vihreä (releen tila) FIX-tila keltainen valkoinen / vihreä...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com Lukittu PIN-koodin avulla 1 s, punainen LED POIS LED vilkkuu LED PALAA Kiskokiinnitteinen kellokytkin voidaan ohjelmoida mobiililaitteella, skannaa tätä varten QR-koodi ja asenna sovellus. Kuva 3: Mobiilisovellus Androidille ja iOS-laitteille...
All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuus Käyttötarkoitus • Kiskokiinnitteinen kellokytkin on tarkoitettu vain sellaisten sähkölaitteiden kytkemiseen kotitalo- uskäyttöön ja ammattikäyttöön tarkoitettujen laitteiden kytkemiseen, joille määritelty käyttötar- koitus ei kiellä tällaista käyttöä. • Kiskokiinnitteisen kellokytkimen saa asentaa vain DIN-kiskoihin. •...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com Jäännösriski Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Laitteen virheellinen asennus tai kytkentä voi aiheuttaa hengenvaarallisia jännitteitä. VAROITUS! − Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan ammattisähköasentaja. FCC-sertifiointi FCC ID: 2AHH7-B10 Tämä laite on FCC-määräysten kappaleen 15 mukainen. Käyttö on sallittu, kun seuraavat edellytykset täyttyvät: (1) Tämä...
All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Kuva 4: Asennus DIN-kiskoon ja kytkentäkaavio Asennus DIN-kiskoon 110–230 voltin 1-kanavainen kellokytkin Aseta kiskokiinnitteinen kellokytkin yläkautta DIN-kiskoon (kuva 4/A) ja paina kytkintä taakse- päin, kunnes se lukittuu paikalleen. 2. Kytke kiskokiinnitteinen kellokytkin kytkentäkaavion mukaisesti (kuva 4/B) (käytä johtimia, joiden läpimitta on 1–2,5 mm²).
All manuals and user guides at all-guides.com Hävittäminen Virheellinen hävittäminen Vääränlainen hävittäminen vaarantaa ympäristön! Vääränlainen hävittäminen voi vaarantaa ympäristön. − Hävitä sähköromu ja elektroniikkakomponentit asianmukaisesti, ts. lajittele hävitettävät osat materiaaleittain kierrätettäviksi. SUOJELE YMPÄRIS- − Hävitä laitteet ympäristöystävällisesti ympäristönsuojelu-, kierrätys- ja TÖÄ! hävittämistä...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczne i efektywne posługiwanie się zegarem sterującym rozdzie- lacza (zwanym dalej „urządzeniem”). Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia i musi być przechowywana w sposób zawsze dostępny dla każdego, kto z niego korzysta. Każdy, kto obchodzi się...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności Firma Grässlin GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu „talento smart B10 mini” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na w internecie, pod następującym adresem: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Przegląd ....................
All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd System zatrzaskowy do montażu na szynie DIN Zaciski przyłączeniowe dla kanału 1 Bezpotencjałowy zacisk pusty Dioda LED 1 Przycisk obsługowy Dioda LED 2 Przycisk reset Zacisk przyłączeniowy przewodu neutralnego 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Zacisk przyłączeniowy fazy ...
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com Opis działania Zegar sterujący rozdzielacza jest zegarem sterującym montowanym za pomocą systemu zatrza- skowego na szynie DIN (rys. 1/ ). Steruje on podłączonym do niego urządzeniem. Zegar sterujący rozdzielacza ma 1 kanał i można go obsługiwać za pomocą przycisku obsługowego (rys. 1/ ).
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com Elementy wskaźnikowe i obsługowe Dioda LED 1 Dioda LED 2 Przycisk obsługowy Przycisk reset Rys. 2: Elementy wskaźnikowe i obsługowe...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com Funkcje przycisków (rys. 2 WŁ. (STALE) Włączenie kanału na stałe. WYŁ. (STALE) Wyłączenie kanału na stałe. ZASTĄP Bieżący program jest zastępowany aż do następnego polecenia automatycznego. Reset Rozpoczęcie resetowania. Aktywacja Przed aktualizacją oprogramowania należy aktywować tryb bootloadera: bootloadera Nacisnąć...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com Dioda LED 1 (rys. 2 Dioda LED 2 (rys. 2 Opis przekaźnik wyłączony na biało przekaźnik włączony na zielono zasilanie wyłączone tryb automatyczny na biało / na zielono (stan przekaźnika) tryb ZASTĄP na żółto na biało / na zielono (stan przekaźnika) tryb STALE na żółto...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com reset do ustawień 3 × na biało 3 × na biało fabrycznych blokada za pomocą 1 s na czerwono PIN-u dioda LED nie świeci dioda LED miga dioda LED świeci Zegar sterujący rozdzielacza można zaprogramować za pomocą urządzenia mobilnego. W tym celu należy zeskanować...
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zegar sterujący rozdzielacza służy wyłącznie do przełączania urządzeń elektrycznych w zakresie prywatnym i przemysłowym, którego nie zabrania zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. • Zegar sterujący rozdzielacza wolno montować wyłącznie na szynach DIN. •...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com Ryzyko resztkowe Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowy montaż i instalacja urządzenia mogą prowadzić do niebezpiecz- nych dla życia napięć elektrycznych. OSTRZEŻENIE! − Montaż i podłączenie może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Certyfikacja FCC FCC ID: 2AHH7-B10 Opisywane urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Rys. 4: Montaż na szynie DIN i schemat połączeń Montaż na szynie DIN 110 – 230 V, 1-kanałowy zegar sterujący rozdzielacza Nałożyć zegar sterujący rozdzielacza od góry na szynę DIN (rys. 4/A) i przycisnąć go do tyłu aż do zatrzaśnięcia.
All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja Nieprawidłowa utylizacja Niebezpieczeństwo dla środowiska wskutek nieprawidłowej utylizacji! Wskutek nieprawidłowej utylizacji mogą powstać zagrożenia dla środowiska naturalnego! − Utylizować odpowiednio złom elektryczny i podzespoły elektroniczne, tzn. OCHRONA z podziałem na grupy metali utylizowanych materiałów. ŚRODOWI- SKA! −...
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com A jelen útmutató a digitális kapcsolóóra (a továbbiakban: „készülék”) biztonságos és hatékony hasz- nálatát teszi lehetővé. Ez az útmutató a készülék része, ezért a készüléket használó összes személy által bármikor hozzáférhető helyen tárolja. A készüléket kezelő összes személy alaposan olvassa el és értelmezze a jelen útmutatót a munka megkezdése előtt.
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com Megfelelőségi nyilatkozat A Grässlin GmbH ezennel kijelenti, hogy a „talento smart B10 mini” típusú rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Áttekintés ..................... 160 Biztonság .....................
All manuals and user guides at all-guides.com Áttekintés Pattintó rendszer a DIN-sínre való felszereléshez 1. csatorna csatlakozókapcsai Potenciálmentes, szabad kapocs 1. LED Kezelőgomb 2. LED Visszaállítás gomb Nullvezető csatlakozókapcsa 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Fázis csatlakozókapcsa ...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com A működés leírása A digitális kapcsolóóra egy olyan kapcsolóóra, amely egy DIN-sínre (1. ábra/ ) pattintható. Ez a sín vezérli a kapcsolóórára csatlakoztatott készüléket. A digitális kapcsolóóra 1 csatornával rendelkezik, és 1 kezelőgombbal (1. ábra/ ) kezelhető.
Página 195
All manuals and user guides at all-guides.com Kijelző- és kezelőelemek 1. LED 2. LED Kezelőgomb Visszaállítás gomb 2. ábra: Kijelző- és kezelőelemek...
Página 196
All manuals and user guides at all-guides.com Gombok funkciói (2. ábra, és BE (FIX) A csatorna tartós bekapcsolása. KI (FIX) A csatorna tartós kikapcsolása. A következő automatikus parancsig felülírja a folyamatban lévő programot. Visszaállítás Visszaállítás elindítása. Rendszerbetöltő Frissítés előtt aktiválni kell a Rendszerbetöltő módot: aktiválása Nyomja meg a Visszaállítás gombot 2.
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com 1. LED (2. ábra, 2. LED (2. ábra, Leírás Relé KI fehér Relé BE zöld Áramellátás KI Automatikus mód fehér / zöld (relé állapota) OVR mód sárga fehér / zöld (relé állapota) FIX mód sárga fehér / zöld (relé...
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com PIN miatti zárolás 1 mp-ig piros LED KI LED villog LED BE A digitális kapcsolóóra egy mobil készülékkel programozható. Ehhez olvassa be a QR-kódot, és telepítse az alkalmazást. 3. ábra: Mobil alkalmazás Android és iOS operációs rendszerű készülékekhez...
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonság Rendeltetésszerű használat • A digitális kapcsolóóra kizárólag olyan elektromos készülékek magáncélú és ipari területen végzett kapcsolására szolgál, amelyek rendeltetésszerű használata ezt nem tiltja. • A digitális kapcsolóóra kizárólag DIN-sínekre szerelhető fel. • A digitális kapcsolóórát kizárólag száraz helyiségekben alkalmazza, és ne szerelje az indukció...
Página 201
All manuals and user guides at all-guides.com Maradék kockázat Elektromos áramütés miatti életveszély! A készülék szakszerűtlen szerelése és telepítése életveszélyes elektromos feszültségekhez vezethet. FIGYELMEZ- − A szerelést és csatlakoztatást kizárólag villamossági szakemberrel végez- TETÉS! tesse el. FCC tanúsítvány FCC azonosító: 2AHH7-B10 Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában szereplő...
All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés 4. ábra: DIN-sínre történő felszerelés és kapcsolási rajz DIN-sínre történő felszerelés 110 – 230 V-os, 1 csatornás digitális kapcsolóóra A digitális kapcsolóórát felülről helyezze a DIN-sínre (4. ábra/A), és nyomja hátra, amíg be nem pattan.
All manuals and user guides at all-guides.com Ártalmatlanítás Szakszerűtlen ártalmatlanítás A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelent a környezetre! A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelenthet a környezetre. − Az elektronikai hulladékot és alkatrészeket szakszerűen ártalmatlanítsa, azaz anyagcsoportonként szétválogatva szállítsa a hulladéklerakóba. KÖRNYE- ZETVÉDE- −...
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com Registration numbers L‘émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d‘in- novation, Sciences et Développement économique FCC-Zertifizierung Canada applicables aux appareils radio exempts FCC ID: 2AHH7-B10 de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux This device complies with Section 15 of the FCC conditions suivantes: Regulations.
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com...