1.
Sonda di misura temperatura
2.
Connettore Rosso
3.
Connettore Nero
4.
Puntale Negativo
5.
Puntale Positivo
6.
Tasto di Conservazione Data
Specifiche Tecniche
L'accuratezza delle tabelle sopra indicate è valida per un periodo di un anno successivamente
alla calibrazione e in una fascia di temperatura compresa fra i 18°C e i 28°C, con umidità relativa
massima pari al 75%.
Display: .................................................................................... LCD 3-1/2 cifre (lettura massima 1999)
Gamme: .................................................................Impedenza ingresso tensione CC (5 intervalli): 1MΩ
Impedenza ingresso tensione CA (2 intervalli): 500kΩ,
risposta, rms di onda sinusoidale, risposta di frequenza 40-400Hz
Resistenza (5 intervalli) tensione massima circuito aperto 3.2V
Indicazione oltre-gamma: ................................................................ Solo Figura "1" indicata sul display
Indicazione polarità negativa: ..........................................................Figura "-" indicata prima del valore
Frequenza di campionamento: ........................................................................3 volte al secondo (circa)
Classe della categoria di misurazione: ....................................... CAT. II, 600V (livello di inquinamento 2)
Cavi di prova:...............................................................................................................CAT. II, 600V, 10A
Sonda temperatura: ..............................................................................................................0 - 1000°C
Temperatura di funzionamento: ......................................................0°C – 40°C (<75% umidità relativa)
Temperatura di conservazione: ...................................................-10°C – 50°C (<85% umidità relativa)
Batteria:............................................................................................................................9V 6F22 (PP3)
Fusibili: .................................................... Circuito principale (F250mA, 250V Ø5 x 20mm), circuito 10A
Dimensioni (L x P x H): ................................................................................................138 x 68 x 32mm
Peso: .............................................................................................................. 170g (batteria compresa)
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti
Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Sicurezza Multimetro
AVVERTENZA:
Quelli che seguono sono punti di sicurezza importanti per evitare scosse elettriche, lesioni personali
ed elettrolocuzione.
IMPORTANTE: Quando vengono usate le sonde, tenere le dita fra le apposite protezioni.
IMPORTANTE: Quando viene collegato un terminale di ingresso a una tensione pericolosa, questa
tensione si può presentare sugli altri terminali del multimetro.
IMPORTANTE: Alcune funzionalità del dispositivo sono adatte unicamente per le persone abili
nell'esecuzione di interventi elettrici. Qualora si nutrano dubbi in merito alle proprie capacità,
consigliamo di non usare questo strumento
a) Non usare il multimetro, qualora lo stesso sia danneggiato. Ispezionare la scocca. Prestare
particolare attenzione all'isolamento che circonda i connettori
b) Non usare il multimetro qualora funzioni in modo anomalo. Potrebbe fornire misurazioni errate.
In caso di dubbio, sottoporre il multimetro e un intervento di manutenzione
c) Ispezionare i cavi di prova e le sonde al fine di verificare la presenza di danni all'isolamento o
ancora la presenza di parti metalliche esposte. Controllare a intervalli regolari i cavi di prova
per verificarne la continuità ed evitare al tempo stesso letture errate. Sostituire i cavi di prova
danneggiati prima di iniziare a usare il multimetro.
d) Non usare il multimetro intorno a gas esplosivi, vapori o polveri
1.
Temperatuursonde
2.
Rode meetstekker
3.
Zwarte meetstekker
4.
Negatieve testkabel
5.
Positieve testkabel
6.
Data hold knop (voor
vasthouden van de meetwaarde)
Specificaties
De nauwkeurigheid van bovenstaande tabellen is gespecificeerd voor een jaar na kalibratie en binnen
een temperatuurbereik van 18°C tot 28°C met een maximaal vochtigheidspercentage van 75%.
Scherm: ..................................................................................... 3,5 cijfers LCD (1999 maximale lezing)
Bereiken: ............................................................Gelijkspanning (5 bereiken) ingangsimpedantie: 1 MΩ
Wisselspanning (2 bereiken) ingangsimpedantie: 500 KΩ,
reactie, sinusgolf rms, frequentie reactie 40 – 400 Hz
Weerstand (5 bereiken) Max. open kringspanning 3,2 V
Overbereik indicatie: ..................................................................... Enkel figuur '1' afgebeeld op scherm
Negatieve polariteit indicatie: .................................................... Enkel figuur '2' afgebeeld voor waarde
Proefbereik: ............................................................................................3 keer per seconde (ongeveer)
Meter categorieklasse: ....................................................................... Cat. II, 600 V (vervuilingsgraad 2)
Testkabels: .................................................................................................................Cat. II, 600 V, 10 A
Temperatuur sonde: .............................................................................................................0 - 1000°C
Gebruikstemperatuur:............................................................ 0°C – 40 °C (-75% relatieve vochtigheid)
Opbergtemperatuur: ..........................................................-10 °C – 50 °C (-85% relatieve vochtigheid)
Batterij: ............................................................................................................................9 V 6F22 (PP3)
Zekeringen: ........................................................ Hoofdkring (F250 mA, 250 V Ø5 x 20 mm), 10 A kring
Afmetingen (L x B x H): ..............................................................................................138 x 68 x 32 mm
Gewicht: ............................................................................................................170 g (inclusief batterij)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van
Silverline-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Multimeter veiligheid
WAARSCHUWING:
Volg onderstaande belangrijke veiligheidsinstructies op om elektrische schok, persoonlijk letsel en
elektrocutie te voorkomen
BELANGRIJK: Bij het gebruik van de sondes houdt u uw handen achter de beschermers
BELANGRIJK: Wanneer een contact aangesloten is op een gevaarlijke spanningsbron is deze
spanning mogelijk aanwezig op de andere contacten
BELANGRIJK: Een aantal functionaliteiten van de multimeter is enkel geschikt voor personen die
getraind zijn in elektrotechnische werkzaamheden. Wanneer u twijfelt over uw bekwaamheid, gebruik
de multimeter dan niet
a) Gebruik de meter niet wanneer deze beschadigd is. Inspecteer de behuizing. Let vooral goed op
de isolatie rondom de contacten
b) Gebruik de meter niet wanneer deze abnormaal functioneert. De meter geeft mogelijk een valse
lezing. Laat de meter wanneer u twijfelt nakijken
7.
Display LCD
e) Non usare in condizioni o ambienti umidi o bagnati, e verificare che il multimetro e i cavi
di prova siano completamente asciutti prima dell'uso. Qualora il dispositivo venga usato
8.
Selettore
all'aperto, con collegamenti elettrici scoperti, verificare che siano protetti dalla pioggia.
di Funzionamento
f)
Non applicare una tensione superiore a quella indicata, conformemente a quanto indicato sul
9.
Presa ingresso °CVΩmA
dispositivo di misurazione, fra i terminali, o fra un terminale e la messa a terra.
10. Presa ingresso COM
g) Non superare i valori di tensione nominale e corrente indicati sui cavi di prova.
11. Presa ingresso 10A
h) Prestare attenzione quando si opera con tensioni superiori a 30V CA rms, 42V picco, o 60V CC.
Queste tensioni presentano un pericolo di scossa
i)
Collegare il cavo di prova normale prima di collegare il cavo per la prova sotto tensione.
Quando vengono scollegati i cavi di prova, scollegare come prima cosa il cavo sotto tensione.
j)
Non utilizzare il multimetro se il coperchio dell'alloggiamento della batteria o parti della scocca
non sono in posizione o hanno le viti allentate.
k) Non toccare nessun conduttore esposto direttamente con le mani e non farlo entrare in
contatto con la pelle
l)
Non usare i cavi di prova forniti in dotazione con altra strumentazione Questa operazione
potrebbe danneggiare i cavi di prova o altra strumentazione, creando così un pericolo a livello
di sicurezza
m) Non modificare le impostazioni o eseguire regolazioni al multimetro vicino a cavi sotto
tensione o a connettori esposti. Modificare le impostazioni ed eseguire le regolazioni in una
zona sicura.
Corrente CC (5 intervalli)
n) Non essere a diretto contatto col pavimento in fase di esecuzione delle misurazioni elettriche.
Verificare di essere isolati, indossando guanti in gomma; verificare altresì che nessuna parte
del proprio corpo sia appoggiata su superfici non isolate, ad esempio tubi, impianti, ecc.
Prima dell'uso
Installazione di una batteria
Nota: Quando la batteria ha poca carica
batteria venga sostituita prima dell'uso al fine di evitare misurazioni irregolari ed errate.
• Installare una batteria da 9V nuova 6F22 (PP3) (consigliamo le batterie alcaline) (fig. I)
Funzionamento
NOTA: I cavi di prova forniti in dotazione vengono dati con dei coprisonda e con dei copri-
connettori; sarà necessario rimuovere queste protezioni prima che i cavi di prova possano essere
collegati e usati col multimetro. Re-inserire le protezioni dopo l'uso.
• Qualora non si sappia con certezza se il valore della tensione o della corrente superano la
(F10A, 250V Ø5 x 20mm)
capacità del multimetro, consigliamo di non utilizzarlo.
• In caso di dubbi relativamente all'intervallo richiesto, selezionare l'intervallo più alto, e poi
ridurre a seconda delle necessità, fino a raggiungere una risoluzione soddisfacente
• Qualora compaiano le cifre "1" o "-1", ciò significa che la lettura si trova al di fuori dell'intervallo
definito
Utilizzo del pulsante "Data Hold" (Mantieni dati in memoria)
• Premere una volta il pulsante Data Hold (6) per conservare la lettura sullo schermo
• Premere nuovamente il pulsante Data Hold per predisporre il dispositivo a una nuova lettura
Misurazione della tensione
• Collegare il cavo di prova positivo rosso (5) al jack °CVΩmA (9)
• Collegare il cavo di prova negativo nero (4) al jack °CVΩmA (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) per selezionare l'intervallo di tensione richiesto nell'intervallo
CC o CA corretto
• Collegare i cavi di prova al circuito sottoposto a misurazione
• Fornire alimentazione al circuito sottoposto a misurazione. Il valore della tensione che passa
attraverso il circuito dovrebbe essere visualizzato sul Display LCD (7), congiuntamente alla
polarità (unicamente se invertita)
Misurazione della Corrente CC
• Per misurazioni fino a 200mA: Collegare il cavo di prova positivo rosso (5) al jack °CVΩmA (9)
• Per le misurazioni oltre i 200mA, fino a un massimo di 10A: Collegare il cavo di prova positivo
rosso (5) al jack 10A (11). Please note the 10A circuit is unfused
• Collegare il cavo di prova negativo nero (4) al jack COM (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) per selezionare l'intervallo di corrente richiesto
• Aprire il circuito e collegare i cavi di prova attraverso l'apertura per creare un ponte nello
spazio vuoto
• Fornire alimentazione al circuito. Il valore della corrente che passa attraverso il circuito dovrebbe
essere visualizzato sul Display LCD (7)
7.
LCD display
c) Inspecteer de testkabels en sondes op beschadigde isolatie en blootgesteld metaal. Controleer
de testkabels regelmatig op continuïteit om gevaarlijke valse lezingen te voorkomen. Vervang
8.
Functieschakelaar
beschadigde kabels voordat u de meter gebruikt
9.
°CVΩmA ingangsbus
d) Gebruik de meter niet in de buurt van explosieve gassen, vloeistoffen en stoffen
10. COM ingangsbus
e) Gebruik de meter niet in natte en vochtige omstandigheden en zorg ervoor dat de meter en
11. 10 A ingangsbus
testkabels volledig droog zijn voordat u deze gebruikt. Wanneer u de meter buiten gebruikt met
open elektrische contacten dient u de kabels te beschermen tegen mogelijke neerslag
f)
Zorg ervoor dat de maximale spanning, als gemarkeerd op de meter, tussen de contacten of een
contact en aarde niet overschreden wordt
g) Zorg ervoor dat de maximale spanning en stroomsterkte, als gemarkeerd op de kabels, niet
overschreden worden
h) Ben uiterst voorzichtig bij het werken met spanningen boven 30 V AC rms, 42 V piek of 60 V DC.
Zulke spanningen zijn schokgevaren
i)
Sluit de algemene testkabel aan voordat u de live testkabel aansluit. Wanneer u testkabels
ontkoppelt, ontkoppeld u de live testkabel eerst
j)
Gebruik de meter niet met de deksel van het batterijcompartiment of delen van de behuizing
open/verwijdert
k) Raak enige blootgestelde geleider delen niet direct met uw handen of blote huid aan
l)
Gebruik de inbegrepen testkabels niet met andere apparaten. Dit kan de testkabels en het
andere apparaat beschadigen en een veiligheidsrisico creëren
m) Instellingen veranderingen en aanpassingen aan de meter dienen niet gemaakt te worden in de
buurt van stroomdraden of blootgestelde geleiders. Instelling veranderingen en aanpassingen
Gelijkspanning (5 bereiken)
dienen op een veilige plek gemaakt te worden
n) Aard uzelf niet wanneer u elektrische metingen maakt. Isoleer uzelf door schoenen met rubberen
zolen te dragen en zorg ervoor dat lichaamsdelen niet in contact staan met geaarde oppervlaktes
Voor gebruik
Het installeren van een batterij
Let op: Wanneer de batterijspanning laag is verschijnt
de batterij voor gebruik te verwisselen om onregelmatige en onjuiste metingen te voorkomen
• Plaats een nieuwe 9 V 6F22 (PP3) batterij in het compartiment
Gebruik
Let op: De inbegrepen testkabels zijn voorzien van sonde- en contactbeschermers. De beschermers
dienen verwijdert te worden voordat u de meter gebruikt. Plaat de beschermers na gebruik terug
op de eenheid
(F10 A, 250 V Ø5 x 20 mm)
• Wanneer u niet zeker bent of de spanning of stroomsterkte de capaciteit van de meter overschrijdt,
gebruikt u de meter niet
• Wanneer u twijfelt over het juiste bereik, selecteer dan het hoogste bereik en verlaag wanneer
nodig tot het gewenste bereik bereikt is
• Wanneer '1' of '-1' op het scherm verschijnt, valt de lezing buiten het geselecteerde bereik
Gegevens behoud functie
• Druk eenmalig op de gegevens behoud knop (6) om de lezing van de meting op het LCD scherm te
behouden
• Druk de knop opnieuw in voor het maken van een nieuwe meting
Spanning meting
• Sluit de positieve rode testkabel (5) op het °CVΩmA contact (9) aan
• Sluit de negatieve zwarte testkabel (4) op het COM contact (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar het gewenste spanningsbereik in het correcte wissel- of
gelijkstroombereik
• Sluit de testkabels op de te meten stroomkring aan
• Schakel de stroom naar het te meten circuit in. De waarde van de spanning op het circuit wordt op
de LCD scherm (7) weergegeven, samen met de polariteit (indien negatief)
Gelijkstroom meting
• Voor metingen tot 200 mA: Sluit de positieve rode testkabel (5) op het °CVΩmA contact (9) aan
• Voor metingen hoger dan 200 mA, tot een maximum van 10 A: Sluit de positieve rode testkabel (4)
op het 10 A contact (11) aan
• Sluit de negatieve zwarte testkabel (4) op het COM contact (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar het gewenste stroombereik
• Maak een onderbreking in de te meten stroomkring en overbrug de tussenruimte met de
testkabels
Misurazione della resistenza
NOTA: Qualora la resistenza da misurare faccia parte di un circuito, spegnere e scollegare la corrente,
quindi scaricare tutti i condensatori prima di eseguire la misurazione.
• Collegare il cavo di prova positivo rosso (5) al jack °CVΩmA (9)
• Collegare il cavo di prova negativo nero (4) al jack COM (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) per selezionare l'intervallo di ohm <ohm symbol> richiesto
• Collegare i cavi di prova al circuito sottoposto a misurazione
• Il valore della resistenza dovrebbe ora essere visualizzato sul display LCD (7)
NOTA: In fase di misurazione della resistenza di circa 1MΩ e oltre, potrebbe essere necessario
attendere alcuni istanti affinché il multimetro si stabilizzi. Si tratta di un valore normale quando si
tratta di letture a resistenze elevate.
Test dei diodi
• Collegare il cavo di prova positivo rosso (5) al jack °CVΩmA (9)
• Collegare il cavo di prova negativo nero (4) al jack COM (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) sull'impostazione
• Collegare il cavo di prova positivo rosso all'anodo da testare e il cavo di prova negativo nero al
• La caduta indicativa di tensione ai capi del diodo dovrebbe essere visualizzata sul display LCD (7)
NOTA: Qualora il collegamento venga invertito, viene visualizzato il valore "1"
Test della continuità
• Collegare il cavo di prova positivo rosso (5) al jack °CVΩmA (9)
• Collegare il cavo di prova negativo nero (4) al jack COM (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) sull'impostazione
• Collegare i cavi di prova al circuito
• Qualora sia presente un continuità (ovverosia se la resistenza è inferiore a circa 50Ω), il cicalino
compare sul display LCD (7). È importante che la
Servirsi della sonda di misurazione della temperatura (1) per eseguire misurazioni da 0 a 1000°C.
• Collegare il connettore rosso (2) al jack °CVΩmA (9)
• Collegare il connettore nero (3) al jack COM (10)
• Ruotare il Selettore di Funzione (8) sulla posizione °C
• La temperatura indicativa verrà visualizzata in °C sul display LCD
Manutenzione
AVVERTENZA: Verificare che i cavi di prova siano scollegati prima di riporre il dispositivo o prima di
eseguire eventuali interventi di manutenzione sul dispositivo stesso
• Store the unit in a clean, dry environment within the temperature range -10°C to +50°C
• Qualora i cavi di prova siano danneggiati, sostituirli con nuovi cavi dello stesso tipo e con le stesse
• In fase di sostituzione dei fusibili interni, sostituirli con altri identici a quelli presenti, cfr. specifiche
• Qualora l'unità non funzioni correttamente, rivolgersi a un tecnico qualificato per eseguire un
Pulizia
• Pulire regolarmente la scocca con un panno umido e un detergente delicato. Non usare prodotti
• Lo sporco o l'umidità presenti nelle prese del multimetro e nei connettori dei cavi di prova possono
Smaltimento
Non smaltire i rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) con i normali rifiuti domestici. Rispettare sempre le
normative nazionali per lo smaltimento della strumentazione elettronica che che non è più funzionale
e non è vitale per la riparazione.
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno
Unito
• Zet het te meten circuit onder spanning. De waarde van de stroom die door het circuit loopt wordt
Weerstand meten
Let op: Als de te meten weerstand deel uitmaakt van een circuit, schakel het dan uit, koppel het los
van de stroom en ontlaad alle condensators alvorens de meting uit te voeren.
• Sluit de positieve rode testkabel (5) op de °CVΩmA ingangsbus (9) aan
• Sluit de negatieve zwarte testkabel (4) op de COM ingangsbus (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar het gewenste ohm bereik
• Sluit de testkabels aan op het te meten circuit
• De waarde van de weerstand wordt nu op de LCD display (7) weergegeven
LET OP: Bij het meten van weerstanden van 1 MΩ of hoger heeft de meter mogelijk enkele seconden
nodig om te stabiliseren. Dit is normaal voor hoge weerstandmetingen
Diode test
• Sluit de positieve rode kabel (4) op het °CVΩmA contact (9) aan
• Sluit de negatieve zwarte testkabel (5) op het COM contact (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar de juiste stand
• Verbindt de rode testdraad met de anode van de te testen diode, en verbindt de zwarte testdraad
• De spanningsval is nu af te lezen op het display (7)
LET OP: Bij een negatieve spanning is slechts het eerste cijfer zichtbaar
Continuïteitstest
• Sluit de positieve rode testkabel (5) op het °CVΩmA contact (9) aan
• Sluit de negatieve zwarte testkabel (4) op het COM contact (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar de juiste stand
• Sluit de testkabels aan op de te meten stroomkring
• Bij continuïteit (d.w.z. bij een weerstand lager dan ongeveer 50 Ω), zal de ingebouwde zoemer een
op het LCD scherm (7). Het is belangrijk
• Gebruik de temperatuursonde (1)
• Sluit de rode meetstekker (2) op het °CVΩmA contact (9) aan
• Sluit de zwarte meetstekker (3) op het COM contact (10) aan
• Draai de functieschakelaar (8) naar °C
• De approximatieve temperatuur wordt in °C op het LCD scherm weergegeven
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de testkabels altijd uit de contacten voordat u de meter opbergt of onderhoud
uitvoert
• Als de testkabels beschadigd zijn, vervangt u deze met nieuwe kabels van hetzelfde type en met
• Vervang de zekering met exact hetzelfde type zekering, zie specificaties en Fig. II
• Als de meter storingen vertoont, laat u deze door een bekwame technicus nakijken
Schoonmaak
• Veeg de meterbehuizing regelmatig met een vochtige doe ken een licht schoonmaakmiddel
• Vuil en vocht in de contacten en testkabelaansluitingen kunnen de lezingen beïnvloeden. Verwijder
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten en accu's mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid. Bij de verwijdering van elektrische en elektronische apparaten neemt u de nationale
reglementen in acht
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Central
House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
catodo del diodo
integrato emetterà un suono
Misurazione della temperatura
specifiche
e fig. II
intervento
abrasivi o solventi
influire sulle letture. Pulire rimuovendo eventuali tracce di sporco/detriti, poi usare un bastoncino
con estremità in cotone, dopo averlo imbevuto di alcol. Muovere il bastoncino fino a coprire
l'interna superficie di ogni connettore e di ogni presa.
op het LCD scherm (7) weergegeven
met de kathode van de diode
signaal geven
Temperatuur meten
dezelfde specificaties
schoon. Gebruik geen schurende stoffen
enig los vuil en gebruik een oor staafje, gedompeld in schoon alcohol voor het schoonmaken van
het vocht
www.silverlinetools.com