Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DP0100 / DP0250
Differential Pressure Transmitter
IS_DP0100 / DP0250_Rev. A
Installation Instructions
Issue Date 11 2009
Figure 1: Dimensions
Figure 2: Installation
Figure 3: Electrical Connection
Building Efficiency
Headquarters: Milwaukee, Wisconsin, USA
Branch Offices: Principal Cities World-wide
®
Johnson Controls
is registered trademark of Johnson Controls, Inc.
All marks herein are the marks of their respective owners. © 2009 Johnson Controls, Inc.
www.johnsoncontrols.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls DP0100 Serie

  • Página 1 Figure 3: Electrical Connection Building Efficiency Headquarters: Milwaukee, Wisconsin, USA Branch Offices: Principal Cities World-wide ® Johnson Controls is registered trademark of Johnson Controls, Inc. All marks herein are the marks of their respective owners. © 2009 Johnson Controls, Inc. www.johnsoncontrols.com...
  • Página 2: General Features

    English IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE General Features Each device has 2 selectable measuring ranges. Each device is individually temperature compensated. Accuracy %/FS * Long term over operation temp.
  • Página 3: Ordering Codes

    English IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Wiring WARNING: Risk of Electric Shock and Property Damage. Disconnect each of multiple power supplies before making electrical connections. More than one disconnect may be required to completely de-energize equipment. Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and may result in severe personal injury or death.
  • Página 4: Technical Specifications

    English IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Technical Specifications Response Time 0.8 / 4 s selectable by jumper Accuracy ±1,5% of full scale Max. pressure 25 kPa Bursting pressure 50 kPa Suitable media Air and non-aggressive gases Measuring element Piezoresistive Electrical interface (3-wire) - Supply voltage 24 VAC or VDC - Max.
  • Página 5: Caractéristiques Générales

    Français IS_DP0100 / DP0250 rév. A_11 2009 LISEZ ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE FICHE D’INSTRUCTIONS, AINSI QUE LES AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ, AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LA POUR TOUTE UTILISATION ULTÉRIEURE Caractéristiques générales Chaque dispositif a 2 plages de mesure sélectionnables. Chaque dispositif est compensé...
  • Página 6: Accessoires En Option

    Français IS_DP0100 / DP0250 rév. A_11 2009 Accessoires en option: • Connecteurs de conduits en métal Câblage AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique et de dommages matériels. Débranchez tous les blocs d’alimentation avant d’effectuer les branchements électriques. Plusieurs débranchements peuvent être nécessaires pour éteindre complètement l’équipement. Le contact avec des composants transportant des tensions dangereuses peut provoquer des décharges électriques et entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Français IS_DP0100 / DP0250 rév. A_11 2009 Caractéristiques techniques Temps de réponse 0,8/4 s, sélectionnable par cavalier Précision ±1,5% de l'échelle entière Pression maximale 25 kPa Pession de rupture 50 kPa Supports adaptés Air et gaz non agressifs Élément de mesure Piézorésistif Interface électrique (3 fils) - Tension d'alimentation 24 VAC ou VDC...
  • Página 8: Allgemeine Merkmale

    Deutsch IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF Allgemeine Merkmale Alle Geräte verfügen über zwei auswählbare Messbereiche. Für jedes Gerät erfolgt eine individuelle Temperaturkompensation.
  • Página 9 Deutsch IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Anschluss VORSICHT: Es besteht das Risiko eines Stromschlags und der Sachbeschädigung. Vor Beginn der Anschlussarbeiten müssen sämtliche Spannungsquellen getrennt werden. Möglicherweise müssen mehrere Stromquellen abgetrennt werden, um die Anlage vollständig stromlos zu schalten. Eine Berührung von Komponenten, die unter gefährlicher Spannung stehen, kann einen elektrischen Schlag verursachen und zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Menschen führen.
  • Página 10: Technische Daten

    Deutsch IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Technische Daten Ansprechzeit 0,8/4 s, einstellbar durch Steckbrücke Genauigkeit ±1,5 % der Gesamtskala Max. Druck 25 kPa Berstdruck 50 kPa Geeignete Medien Luft und nicht aggressive Gase Messelement Piezoresistiv Elektrischer Anschluss (dreiadrig) - Versorgungsspannung 24 VAC oder VDC - Max.
  • Página 11: Funzioni Generali

    Italiano IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO Funzioni generali Ciascun dispositivo ha due portate di misura selezionabili ed è compensato in temperatura individualmente. Precisione %/FS * alle temperature di Stabilità...
  • Página 12: Azzeramento Automatico

    Italiano IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Cablaggio AVVERTENZA: Pericolo di scosse elettriche e danni. Scollegare tutte le alimentazioni multiple prima di eseguire i collegamenti elettrici. Per privare completamente di energia l'apparecchiatura potrebbe essere necessario scollegare più volte le alimentazioni. Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può...
  • Página 13: Specifiche Tecniche

    Italiano IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Specifiche tecniche Tempo di risposta 0,8 / 4 s selezionabile mediante ponticello Precisione ±1,5% del fondo scala Pressione max 25 kPa Pressione di rottura 50 kPa Aeriformi adeguati Aria e gas non aggressivi Elemento di misura Piezoresistivo Interfaccia elettrica (3 fili)
  • Página 14: Características Generales

    Español IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Características generales Cada dispositivo tiene dos rangos de medición seleccionables. Todos cuentan con compensación individual de la temperatura.
  • Página 15: Cero Automático

    Español IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Cableado ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica y daños a la propiedad. Desconecte toda fuente de alimentación múltiple antes de hacer las conexiones eléctricas. Es posible que se deba realizar más de una desconexión para desactivar completamente el equipo. El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 16: Especificaciones Técnicas

    Español IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Especificaciones técnicas Tiempo de respuesta 0,8/4 segundos seleccionable mediante puente Precisión ±1,5 % de escala completa Presión máx. 25 kPa Presión de estallido 50 kPa Medios adecuados Aire y gases no agresivos Elemento de medición Piezorresistivo Conexión eléctrica (3 cables) - Tensión de alimentación 24 V de CA o de CC...
  • Página 17: Algemene Functies

    Nederlands IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN Algemene functies Elk apparaat heeft 2 selecteerbare meetbereiken. Elk apparaat heeft individuele temperatuurcompensatie.
  • Página 18 Nederlands IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Bedrading WAARSCHUWING: Risico van elektrische schokken en schade aan eigendommen. Schakel alle meervoudige stroombronnen uit voordat u elektrische verbindingen maakt. Mogelijk moet u meerdere voedingen uitschakelen om de apparatuur geheel van elektriciteit te ontdoen.
  • Página 19: Technische Specificaties

    Nederlands IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Technische specificaties Responstijd 0,8 / 4 s selecteerbaar via jumper Nauwkeurigheid ±1,5% van volledige schaal Max. druk 25 kPa Burst-druk 50 kPa Geschikte media Lucht en niet-agressieve gassen Meetelement Piëzoresistief Elektrische interface (3 draden) - Voedingsspanning 24 VAC of VDC - Max.
  • Página 20: Allmänna Funktioner

    Svenska IS_DP0100 / DP0250 ver. A_11 2009 LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Allmänna funktioner Varje enhet har 2 valbara mätområden. Varje enhet är individuellt temperaturkompenserad. Noggrannhet %/FS * Långvarig över driftstemp.
  • Página 21 Svenska IS_DP0100 / DP0250 ver. A_11 2009 Kabeldragning VARNING! Risk för elektriska stötar och skador på egendom. Koppla från all spänningsmatning innan de elektriska anslutningarna görs. Fler än en spänningsmatning kan behöva kopplas bort innan utrustningen är helt strömlös. Kontakt med komponenter med farlig spänning kan ge elektriska stötar som kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador.
  • Página 22: Tekniska Specifikationer

    Svenska IS_DP0100 / DP0250 ver. A_11 2009 Tekniska specifikationer Svarstid 0,8/4 s valbart med bygel Noggrannhet ±1,5 % av fullskala Max. tryck 25 kPa Sprängtryck 50 kPa Lämpliga medier Luft och icke aggressiva gaser Mätelement Piezoresistivt Elektriskt gränssnitt (3 trådar) - Matarspänning 24 V AC eller V DC - Max.
  • Página 23: Montážní Pokyny

    Česky IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PROČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Všeobecné vlastnosti Každé zařízení disponuje dvěma volitelnými měřicími rozsahy. Každé zařízení umožňuje vlastní kompenzaci teploty. Přesnost %/FS * Dlouhodobá...
  • Página 24 Česky IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Zapojení VAROVÁNÍ: Riziko úrazu elektrickým proudem či poškození majetku. Před instalací elektrických vodičů odpojte veškeré používané zdroje napájení. Abyste zařízení úplně odpojili od elektrického proudu, bude pravděpodobně nutné provést několik úkonů. Kontakt se součástmi, které jsou pod napětím, může způsobit zasažení elektrickým proudem a vážný...
  • Página 25: Technické Údaje

    Česky IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Technické údaje Doba odezvy 0,8 / 4 s volitelné pomocí můstku Přesnost ± 1,5 % plného rozsahu Maximální tlak 25 kPa Tlak způsobující prasknutí 50 kPa Vhodná média Vzduch a neagresivní plyny Měřicí prvek Piezorezistivní...
  • Página 26: Informacje Ogólne

    Polski IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 PRZED INSTALACJĄ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZACHOWAĆ JE W CELU PÓNIEJSZEGO UŻYCIA Informacje ogólne Każde urządzenie ma 2 zakresy pomiarowe wybierane zworkami, jak również indywidualną kompensację temperatury. Precyzja %/FS * Stabilność...
  • Página 27 Polski IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Okablowanie OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia mienia. Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego należy odłączyć wszystkie źródła zasilania. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, może być konieczne wykonanie odłączenia w kilku miejscach. Dotknięcie elementów będących pod niebezpiecznym napięciem może spowodować porażenie i poważne obrażenia lub nawet śmierć.
  • Página 28: Dane Techniczne

    Polski IS_DP0100 / DP0250 Rev. A_11 2009 Dane techniczne Czas reakcji 0,8 / 4 s wybierany zworką Precyzja ±1,5% pełnego zakresu Maks. ciśnienie 25 kPa Ciśnienie rozrywające 50 kPa Odpowiednie środowisko powietrze i gazy nieagresywne Element pomiarowy piezo-rezystancyjny Interfejs elektryczny (3-przewodowy) - napięcie zasilania 24 V AC lub V DC - maks.

Este manual también es adecuado para:

Dp0250 serieDp0100-azDp0100-az-dDp0250-azDp0250-az-d

Tabla de contenido