Descargar Imprimir esta página

Karibu Rondira 2 Instrucciones De Construcción página 11

Publicidad

Reihenfolge Aufbau:
Volgorde opbouw:
Als erstes sollten Sie die
Als eerste moet de glazen
Türscheibe nach anliegender
deur volgens de bijgaande
Anleitung mit dem Türrahmen
handleiding
verbinden.
deurkozijn worden bevestigd.
Dann folgt die Montage des
Daarna volgt de montage van
Saunagrundkörpers
mit
de
saunacabine
Leistenset
sowie
Türgriff.
afdeklatten en de handgreep
Bauen
Sie
danach
die
van de deur. Monteer daarna
Inneneinrichtung
wie
de
Ofenschutz,
Liegen
usw..
interieur
Falls Sie ein Fenster in Ihre
kachlbeschermrekje,
Sauna bauen, sollten Sie
ligbanken enz. Als u een
hierbei schon auf eventuelle
raam in uw sauna wilt maken,
Konflikte
diesbezüglich
dient
achten.
rekening te houden.
Saunagrundkörper
und
Saunacabine
afdeklatten:
Leistenset:
Afb.1
Abb.1
De
Die
Maße
dieser
overzichtstekening moeten in
Übersichtszeichnung müssen
acht worden genomen. Als
beachtet
werden.
Weichen
uw binnenmaten meer dan
Ihre Innenmaße mehr als
10 mm van de aangegeven
10mm vom Sollmaß ab, ist
maat
die
Eckverbindung
falsch
hoekverbinding
zusammengesteckt.
gemonteerd.
Detail 1 Position 4 geht durch
Detail 1 positie 4 loopt door
Detail 2, 3 Position 1 geht
Detail 2, 3 positie 1 loopt door
durch
Abb.2
Afb. 2
Bitte beachten Sie bei dem
Let bij het verbinden van de
Verbinden der Wandelemente
wandelementen
die
bemaßte
overzichtstekening
Übersichtszeichnung.
maten.
Achtung! Die Eckverbindung
Attentie! De hoekverbinding
kann auf zwei verschiedene
kan op twee verschillende
Art
und
Weisen
erstellt
manieren worden gemaakt.
werden. Bitte beachten Sie
Let op de details van het
die Details der Draufsicht, um
bovenaanzicht om dit op de
Sie richtig zu setzten. Sind
juiste wijze te doen. Als
Ecken falsch gesetzt kommt
hoeken verkeerd in elkaar
es beim Liegeneinbau und
worden gezet, ontstaan er
beim
Einlegen
der
later bij de montage van de
Dachplatten
zu
ligbanken
Schwierigkeiten!
aanbrengen
dakplaten problemen.
Ordre de montage :
En
premier,
joindre la vitre de porte au
aan
het
cadre de porte selon la notice
jointe.
Ensuite a lieu le montage du
met
de
corps de base du sauna avec
le set de plinthes et de
poignée de porte. Construisez
onderdelen
van
het
ensuite
zoals
het
intérieur comme la protection
de
du poêle, les bancs etc. Si
vous construisez une fenêtre
dans
votre
u
hiermee
nu
al
devriez à cette occasion déjà
veiller à d'éventuels conflits
concernant ceci.
en
Corps du sauna et set de
plinthes :
Fig. 1
maten
van
deze
Les
dimensions
illustration générale doivent
être respectées. Lorsque vos
dimensions
s'écartent de plus de 10mm
afwijken,
is
de
de la mesure prescrite, le
verkeerd
raccord
d'angle
assemblé
incorrecte.
Détail 1 position 4 continue
Détail 2, 3 position 1 continue
Fig. : 2
Veuillez
observer
op
de
général
métré
met
raccordement des éléments
muraux.
Attention ! Le raccord d'angle
peut être réalisé de deux
manières. Veuillez observer
les détails de l'aperçu général
afin de le réaliser correc-
tement. Lorsque les angles
sont mal positionnés, des
difficultés surviennent lors du
montage des bancs et lors de
en
bij
het
la pose des panneaux de toit !
van
de
Important :
Secuencia de montaje:
vous
devriez
Primero una la hoja de la
puerta al marco de la puerta
de
conformidad
instrucciones adjuntas.
A
continuación
montaje del cuerpo base de la
sauna
con
el
listones y la empuñadura de
l'aménagement
la
puerta.
Posteriormente,
monte el equipo interior como
protección del horno, banco,
etc. Si desea montar una
sauna,
vous
ventana en su sauna, en este
momento ya debería tener en
cuenta posibles conflictos al
respecto.
Cuerpo de la sauna y juego
de listones:
Ilust. 1
de
cette
Se
han
de
respetar
medidas del dibujo general. Si
sus
dimensiones
intérieures
difieren más de 10 mm de las
dimensiones
teóricas,
unión de la esquina se ha
est
alors
colocado mal.
de
manière
Detalle 1 Posición 4 atraviesa
Detalle
2,3
Posición
atraviesa
Ilust. 2
l'aperçu
Al unir los elementos de la
lors
du
pared tenga en cuenta el
dibujo general.
¡Atención! La unión de la
equina se puede elaborar de
dos formas diferentes. Tenga
en consideración los detalles
de la vista en planta para
trabajar correctamente. Si las
esquinas se han colocado
mal, surgen dificultades al
colocar las placas del tejado.
Importante: Es impresicindible
cerciorarse
de
Veiller
impéra-
elementos se encuentren en
Assembly procedure:
Firstly, you should attach the
door plate to the door frame
con
las
as described in the accompa-
nying instructions.
sigue
el
Then assemble the sauna
cabin with the ledge set and
juego
de
the door handle. This is fol-
lowed by the interior equip-
ment, such as the oven pro-
tection, benches, etc. If you
install
a
window in
sauna, you should be aware
of possible conflicts here.
Sauna cabin and ledge set:
Fig. 1
It is important to observe the
las
dimensions
shown
in
general drawing. Deviations
interiores
of greater than 10mm in the
inner dimensions indicate that
la
the corner joint has been in-
correctly placed.
Detail 1 pos. 4 passes over
the entire height.
1
Details 2, 3 pos. 1 pass over
the entire height.
Fig. 2
Make certain when joining the
wall elements to follow the
dimensioned top view.
Caution! There are two differ-
ent possible ways of imple-
menting
the
corner
Please follow the details of
the top view to correctly in-
stall. Incorrectly placed cor-
ners will cause problems with
the installation of the benches
and laying the roof plates!
Attention!
Make
absolutely
que
los
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
Montare
seguendo
le
istruzioni:
Per prima cosa fissare il vetro
della porta agli stipiti della
porta, come indicato nelle
istruzioni allegate.
Segue quindi il montaggio del
corpo della sauna, con il set
di listelli e la maniglia della
porta.
Quindi
arredare
l'interno, con la protezione per
your
la stufa, le panche ecc. Se si
vuole mettere una finestra si
dovrebbe valutare le diverse
problematiche fin da ora.
Corpo della sauna e set
di listelli:
Imm. 1
the
Rispettare le misure indicate
in questo schema. Se le
misure interne si scostano di
più di 10 mm da quelle
indicate
significa
che
i
collegamenti degli angoli non
sono montati correttamente.
Dettaglio 1 Posizione 4 per
prima
Dettagli 2 e 3 Posizione 1 per
prima
Imm. 2
Quando
si
collegano
gli
elementi
delle
pareti
osservare lo schema con le
quote.
Attenzione! Il collegamento
joint.
degli
angoli
può
essere
eseguito
in
due
modi.
Osservare quindi i dettagli
dello schema in modo da
disporre
le
componenti
correttamente. Se gli angoli
sono
montati
in
maniera
errata si avranno dei problemi
nel montare le panche e nel
posare le tavole del tetto!

Publicidad

loading