RADEMACHER DuoFern 9431 Traducción De Las Instrucciones Originales
RADEMACHER DuoFern 9431 Traducción De Las Instrucciones Originales

RADEMACHER DuoFern 9431 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para DuoFern 9431:

Publicidad

Enlaces rápidos

Contacto de puerta/ventana DuoFern
ES
Traducción de las instrucciones originales alemanas
de montaje y puesta en marcha
Ref. 3200 31 64
VBD 673-6 (03.21)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RADEMACHER DuoFern 9431

  • Página 1 Contacto de puerta/ventana DuoFern Traducción de las instrucciones originales alemanas de montaje y puesta en marcha Ref. 3200 31 64 VBD 673-6 (03.21)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Estas instrucciones............3 Símbolos de peligro ............4 2.1    Gráficos y símbolos utilizados ........4 Glosario - Aclaración de conceptos .......4 Volumen de suministro ..........5 Vista completa / elementos de manejo ......6 Descripción del producto ..........7 Datos técnicos ..............8 Indicaciones de seguridad..........
  • Página 3: Estas Instrucciones

    1. Estas instrucciones..describen el montaje y la puesta en marcha del contacto  de puerta/ventana DuoFern. Utilización de las presentes instrucciones ◆ Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe  todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar  a trabajar. ◆ Lea también las instrucciones de uso de los aparatos  DuoFern registrados. ◆ Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar accesible. ◆ Adjunte estas instrucciones en caso de transferir el contacto de puerta/ventana DuoFern a terceros. ◆ Si se producen daños derivados de la inobservancia de  estas instrucciones y de las indicaciones de seguridad, la garantía pierde su validez. No nos responsabilizamos ...
  • Página 4: Símbolos De Peligro

    Gráfico  Descripción Otra información útil Lea las instrucciones correspondientes. 2.2 Glosario - Aclaración de conceptos DuoFern ◆ Radiosistema RADEMACHER para el control de productos compatibles. HomePilot ® ◆ HomePilot es una unidad de control central para ® productos de radio de RADEMACHER.
  • Página 5: Volumen De Suministro

    3. Volumen de suministro 1 x elemento sensor (carcasa incl. sensor y electrónica) 1 x  cubierta de elemento sensor 1 x pila de 3 V de litio, tipo CR2032 1 x imán 4 x    a lmohadillas adhesivas redondas de doble cara para  la fijación provisional del elemento sensor y del imán 2 x    c intas adhesivas rectangulares de doble cara para  el montaje final 1 x paño 1 x instrucciones de montaje y puesta en marcha Tras retirar el embalaje, debe comprobar...
  • Página 6: Vista Completa / Elementos De Manejo

    4. Vista completa / elementos de manejo Elemento sensor Imán Emisor de señales Sensor Tecla de configuración (S) Piloto de control (LED de varios colores) Compartimento de la pila Pila (3 V, litio, tipo CR2032) Tecla de registro DuoFern 10) Tecla de anulación DuoFern...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    Memorización de las diferentes posiciones Las diferentes posiciones de la puerta/ventana pueden  registrarse y guardarse mediante secuencias de memorización, véase la página 18. Integración en el radiosistema DuoFern Dependiendo del tipo de aparato DuoFern registrado, el contacto de puerta/ventana DuoFern envía señales  de control diferentes. Encontrará más información en nuestra página web "www.rademacher.de", apartado de servicio  técnico.
  • Página 8: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos Indicaciones generales 1 x 3 V (CC) de litio, Pila: tipo CR2032 Aprox. 3 años (en función de la temperatura ambiente,  Vida útil de la pila: el número de receptores registrados y la frecuencia de los cambios de estado) Temperatura ambiente  De 5 °C a 50 °C admisible: Dimensiones (An.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    7. Indicaciones de seguridad El empleo de aparatos defectuosos y el uso indebido  pueden causar daños materiales. ◆ No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos. ◆ Compruebe que el contacto de puerta/ventana DuoFern  se encuentra en perfecto estado. ◆ Si detecta irregularidades, diríjase a nuestro servicio  técnico, v. página 32. 7.1 Uso debido Utilice el contacto de puerta/ventana DuoFern exclusiva- mente para vigilar puertas y ventanas. Condiciones de uso ◆ El montaje y el uso de radiosistemas solo está permitido en aquellos equipos y aparatos en los que una avería de ...
  • Página 10: Colocación / Sustitución De La Pila

    8. Colocación / sustitución de la pila El uso de pilas incorrectas puede dañar el contacto de puerta/ventana DuoFern. ◆ Utilice únicamente pilas del tipo CR2032. ◆ Preste atención a la polaridad al colocar la pila, véase la  página 11. Indicios de que la pila está gastada  1 x     s eñal acústica breve al abrir/bascular  ◆...
  • Página 11 8. Die Batterie einsetzen / wechseln Abra la cubierta por ambos lados insertando un destornillador  y girándolo con suavidad. Introduzca la pila suministrada en el compartimento de la  pila con el polo positivo (+) hacia arriba. Para sustituir la pila gastada, extráigala del compartimento de la pila utilizando un objeto plano no metálico.  Los destornilladores metálicos pueden dañar la placa.   Puede introducir o extraer la pila por ambos  lados del compartimento de la pila.
  • Página 12 8. Die Batterie einsetzen / wechseln Mensajes de estado del piloto de control tras introducir la pila: El LED se ilumina en verde durante 1 s: Pila completa- mente cargada El LED se ilumina en azul durante 1 s:     S e ha consumido  parte de la carga de la pila * El LED se ilumina en rojo durante 1 s: Pila casi agotada El LED no se ilumina:...
  • Página 13: Montaje

    9. Montaje 9.1 Indicaciones para el montaje Montaje provisional del elemento sensor y del imán Le  recomendamos  efectuar  en  primer  lugar  una  fijación  provisional con las almohadillas adhesivas redondas, lo cual permitirá llevar a cabo la secuencia de memorización y la prue- ba de funcionamiento antes de dar por concluido el montaje.   El contacto de puerta/ventana DuoFern no es apro- piado para su uso en marcos de ventana de aluminio. Si aún así desea efectuar el montaje, le recomen- damos que lo haga en el marco de la ventana por el lado de la habitación.
  • Página 14 9.1 Montagehinweise La distancia espacial entre el sensor (flecha de la carcasa)  y el imán no debe superar los 20 mm en todas las direcciones.  La alineación del imán con respecto al sensor es indiferente.
  • Página 15: Ejemplos De Montaje

    9.2 Ejemplos de montaje Compruebe si el elemento sensor y el imán caben en el marco  de la ventana. Las dimensiones se especifican en los datos  técnicos de la página 8. Como alternativa le proponemos el  montaje en el marco de la ventana por el lado de la habitación. Como contacto de ventana dentro del marco de la ventana Recomendación para protegerlo del agua de condensación Monte el elemento sensor en el montante del marco de la ventana y no en el travesaño inferior, ya que en este punto puede producirse acumulación de agua.
  • Página 16 9.2 Montagebeispiele Como contacto de ventana en el marco de la ventana por el lado de la habitación En caso de que no sea posible el montaje dentro  del marco de la ventana. Como contacto de Como contacto de puerta a ras de la puerta puerta en la moldura...
  • Página 17: Montaje Provisional

    9.2 Montagebeispiele El montaje del imán y del elemento sensor puede variar respecto a las imágenes.   Si el elemento sensor se monta sobre metal,  el alcance de la radiofrecuencia puede verse reducido. 9.3 Montaje provisional Seleccione la posición de montaje teniendo en cuenta los criterios mencionados y los ejemplos de montaje. Fije el elemento sensor y el imán con las almohadillas adhesivas redondas suministradas en la posición de...
  • Página 18: Memorización De Las Posiciones De La Puerta O De La Ventana

    9.4 Memorización de las posiciones de la puerta o de la ventana El contacto de puerta/ventana DuoFern dispone de tres  modos de funcionamiento. Las secuencias de memorización  se llevan a cabo en cada uno de los modos: ◆ Modo de ventana (abierta / cerrada / basculada), el LED  parpadea en color verde ◆ Modo de puerta (abierta / cerrada), el LED parpadea en  color azul ◆ Modo de puerta invertido (abierta = cerrada / cerrada =  abierta), el LED parpadea en color rojo   Comience cada secuencia de memorización con la  ventana o la puerta abierta. Esto también es necesario  al cambiar el modo de funcionamiento. Límite de tiempo para la secuencia de memorización Tras activar un modo, la secuencia de memorización  permanece activa durante 60 segundos.
  • Página 19 9.4 Die Fenster- oder Türpositionen lernen Abra la ventana o la puerta. Active el modo deseado:    3 seg. = modo de ventana >     e l LED parpadea  en color verde   6 seg. = modo de puerta >    e l LED parpadea  en color azul   9 seg. = modo de puerta invertido >    e l LED parpadea  en color rojo A continuación, dos señales acústicas breves confirman que se ha memorizado  la primera posición. Cierre la ventana o la puerta.
  • Página 20: Comprobación De Las Posiciones Memorizadas

    9.5 Comprobación de las posiciones memorizadas   5 minutos    U na vez finalizada la secuencia de  memorización, dispone de cinco  minutos para comprobar las posiciones  memorizadas de la puerta o la ventana. Abra, cierre o bascule la ventana o la puerta con el contacto  de puerta/ventana DuoFern fijado. Cada una de las posiciones detectadas se confirma  mediante una señal acústica:  1 x   = abierta  2 x   = basculada  3 x   = cerrada   El contacto de puerta/ventana DuoFern está listo  para el servicio cuando la secuencia de memori- zación ha concluido con éxito. Si la posición de montaje en la ventana o en la puerta varía con el paso del tiempo y las posicio- nes memorizadas ya no activan las órdenes de ...
  • Página 21: M Ontaje Definitivo Del Contacto De Puerta/Ventana

    9.6   M ontaje definitivo del contacto de  puerta/ventana DuoFern Marque las posiciones de montaje del elemento sensor y del imán, p. ej. con un lápiz. Retire el elemento sensor fijado y el imán. Retire las almohadillas adhesivas redondas y elimine completamente el pegamento usando el paño suministrado. Coloque las cintas adhesivas de doble cara. Fije el elemento sensor y el imán exactamente en las posiciones marcadas ejerciendo una leve presión.
  • Página 22: Aparatos Duofern (Registro / Anulación / Ordenar)

    10. Aparatos DuoFern (registro / anulación / ordenar) Para que el contacto de puerta/ventana DuoFern pueda  enviar instrucciones de conmutación a la red DuoFern, debe registrar todos los aparatos DuoFern que desee  (p. ej. actuador DuoFern etc.) en el contacto de puerta/ ventana DuoFern.   Lea también las instrucciones de uso del aparato  DuoFern correspondiente. Los aparatos DuoFern que funcionan con pilas no pueden registrarse en el contacto de puerta/ ventana DuoFern.   La secuencia de memorización de las posiciones  de la puerta/ventana debe haber concluido  correctamente, véase la página 19. Número máximo de aparatos registrados Puede registrar un máximo de cinco aparatos DuoFern.
  • Página 23: Registro De Aparatos Duofern

    10.1 Registro de aparatos DuoFern Conmute el aparato DuoFern correspondiente al modo de registro. Pulse la tecla de registro del contacto de puerta/ventana DuoFern. 60 seg. El modo de registro permanece activo durante 60 segundos. Señales LED durante el registro ◆ Parpadea en color verde durante el registro ◆...
  • Página 24: Anulación De Aparatos Duofern

    10.2 Anulación de aparatos DuoFern Conmute el aparato DuoFern correspondiente al modo de anulación. Pulse la tecla de anulación del contacto de puerta/ventana DuoFern. 60 seg. El modo de anulación permanece activo durante 60 segundos. Señales LED durante la anulación ◆ Parpadea en color rojo durante la anulación ◆...
  • Página 25: Ordenar La Red Duofern

    10.3 Ordenar la red DuoFern Es posible eliminar del contacto de puerta/ventana DuoFern  aquellos aparatos DuoFern que ya no estén localizables  mediante radio. Mantenga pulsada la tecla de registro durante cinco segundos hasta que el LED se ilumine en color verde. Se anulan todos los aparatos DuoFern no localizables mediante radio. Señales LED durante el proceso de ordenar ◆...
  • Página 26: Registro En Homepilot

    11. Registro en HomePilot ® En combinación con HomePilot  puede utilizar las instrucciones  ® de conmutación del contacto de puerta/ventana DuoFern para  activar escenas. Para ello es necesario registrarlo una vez  en HomePilot ® Abra la interfaz de usuario de HomePilot y haga clic en el ® botón [ Konfiguration ] (Configuración) de la parte inferior  izquierda; a continuación haga clic en [ Geräte anmelden ] (Registrar aparatos). Pulse la tecla de registro del contacto de puerta/ventana DuoFern. Tras finalizar con éxito el proceso de registro, el LED se  ilumina en color verde durante 5 segundos. En el cuadro de diálogo de registro de la interfaz de usuario de HomePilot ®...
  • Página 27: Eliminación De Todos Los Ajustes

    12. Eliminación de todos los ajustes Mantenga pulsada la tecla de anulación durante cinco segundos; durante este  tiempo parpadea el LED en color rojo. Cuando el LED se ilumina en rojo de forma permanente, significa que todos  los ajustes se han eliminado y que el contacto de puerta/ventana DuoFern  se encuentra de nuevo en el estado de suministro.
  • Página 28: Limpieza / Mantenimiento

    Los disolventes químicos pueden dañar el contacto de puerta/ventana DuoFern. ◆ Utilice únicamente un paño suave ligeramente humedecido para la limpieza del aparato. 15. Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, la empresa RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH declara que el contacto de puerta/ventana DuoFern  cumple con la Directiva 2014/53/UE (Directiva de equipos radioeléctricos). El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente página de Internet: ...
  • Página 29: Indicaciones Sobre Protección Medioambiental

    16. Indicaciones sobre protección medioambiental Retirada de las pilas antes de la eliminación Antes de la eliminación es necesario extraer las pilas del aparato. Eliminación de pilas gastadas Las pilas no son residuos domésticos, por lo que deben  eliminarse por separado.
  • Página 30: Condiciones De Garantía

    17. Condiciones de garantía En nuestra página web encontrará información sobre las  condiciones de garantía de los productos.
  • Página 32 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Alemania)

Este manual también es adecuado para:

3200 31 64

Tabla de contenido