Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
Reifenwagen Pkw mit Absetzhilfe
Количка за гуми за лек автомобил с помощен лост за разтоварване
BUL
CZE
Vozík na pneumatiky pro osobní automobily, s pomůckou pro skládání
DAN
Dækvogn med frigørelseshåndtag (personbiler)
DUT
Bandenwagen met neerzetsysteem
ENG
Car Tyre Trolley with Unloading Aid
FRE
Chariot de transport pour pneus de voiture particulière avec aide à la dépose
HRV
Kolica za gume za osobna vozila s pomagalom za zaustavljanje
HUN
Abroncsszállító kézikocsi lerakókarral
ITA
Carrello trasporto pneumatici per automobile con dispositivo di scarico
POL
Wózek do kół sam. osobowych ze wspomaganiem
POR
Carro de transporte de pneus de ligeiros com auxiliar de deposição
RUM
Cărucior pentru anvelope autoturisme cu dispozitiv de desfacere
SLO
Vozík na pneumatiky pre osobné vozidlá s pomôckou na zloženie
SLV
Voziček za prevoz pnevmatik, osebna vozila s pripomočkom za odstavitev
SPA
Carretilla portaneumáticos para ruedas de turismos con ayuda de descarga
SWE
Personbilsdäck-vagn med urlastningshjälp
TUR
Yardımcı indirme tertibatlı binek otomobil lastik taşıma arabası
Art.-Nr. 3530 300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forch 3530 300

  • Página 1 Vozík na pneumatiky pre osobné vozidlá s pomôckou na zloženie Voziček za prevoz pnevmatik, osebna vozila s pripomočkom za odstavitev Carretilla portaneumáticos para ruedas de turismos con ayuda de descarga Personbilsdäck-vagn med urlastningshjälp Yardımcı indirme tertibatlı binek otomobil lastik taşıma arabası Art.-Nr. 3530 300...
  • Página 2 Reifenwagen Pkw mit Absetzhilfe Produktbeschreibung: Reifen- bzw. Radsatzwagen mit intelligentem Absetzhebel. Der Reifenwagen wurde in Zusammenarbeit mit führenden europäischen Reifendiensten entwickelt. Er besteht aus pulverbeschichtetem Stahl mit hoher Festigkeit. Dieser leichtgewichtige Wagen ermöglicht es dem Reifenmonteur schwere Lasten zu manövrieren. Radsätze können auf bequeme Weise mit Hilfe des patentierten Kippsystems transportiert werden.
  • Página 3: Lieferumfang

    Lieferumfang: Nummer Menge Beschreibung Rahmen Klemmarm links Klemmarm rechts Achse Rad 10” × 3 – 4,0 mm Zugfeder 10 × 1,6 Distanz Achskappe Schraube M8 – 1,25 × 25 mm Scheibe M10 ID10,5 × AD20 × 2,0 mm Mutter M8 – 1,25 mm Stopfen M8 –...
  • Página 4 Montageanleitung: Achsteil am Wagen montieren, danach Federn einhängen. ■ Linke und rechte Klemmbacken montieren. ■...
  • Página 5 Bei vier Befestigungsschrauben (1) je eine der Beilegscheiben (2) und Buchse (3) auf die ■ Schraube stecken. Diese Kombination in die vorgesehene Öffnung des Greifarmes stecken. ■ Die Buchse (3) schaut aus dem Loch heraus, jetzt die zweite Beilagscheibe (2) ■...
  • Página 6 Halterung und Schubstange montieren, dann die Hauptfeder befestigen. ■ Anwendung: An den Radsatzstapel heranfahren (Wagen in 90° Position), mit dem Fuß Druck ausüben ■ und gegen den Stapel fahren, Klemmarme öffnen sich automatisch und umschließen den Stapel. Reifenwagen mit Fußunterstützung kippen und Räder an den Bestimmungsort ■...
  • Página 7 Radsatz abstellen. ■ Reifenwagen in 90° Position bringen und durch ziehen nach hinten (mit Unterstützung ■ des Absetzhebels) den Wagen vom Radstapel entfernen. Количка за гуми за лек автомобил с помощен лост за разтоварване Описание на продукта: Количка за гуми, съотв. комплекти гуми, с интелигентен помощен лост за разтоварване. Количката...
  • Página 8 Обем на доставката: Номер Количество Описание Рамка Стягащо рамо ляво Стягащо рамо дясно Ос Колело 10” × 3 – 4,0 mm Разтегателна пружина 10 × 1,6 Дистанционен елемент Капачка на оста Болт M8 – 1,25 × 25 mm Шайба M10 ID10.5 × AD20 × 2,0 mm Гайка...
  • Página 9 Ръководство за монтаж: Монтирайте оста към количката, след това закачете пружините. ■ Монтирайте лявото и дясното стягащо рамо. ■...
  • Página 10 На всеки от четирите фиксиращи болта (1) поставете по една шайба (2) и една втулка (3). ■ Поставете тази комбинация в предвидения отвор на захващащото рамо. ■ Втулката (3) се подава от отвора, сега плъзнете втората шайба (2) върху болта (1). ■...
  • Página 11 Монтирайте държача и щангата, след това фиксирайте главната пружина. ■ Употреба: Приближете се до поставените една върху друга гуми от комплекта (количката е в ■ позиция 90°), натиснете с крак и избутайте към гумите, стягащите рамена се отварят автоматично и обхващат гумите. Наклонете...
  • Página 12 Поставете комплекта гуми на мястото. ■ Приведете количката в позиция 90° и я отстранете от подредените една върху друга ■ гуми чрез издърпване назад (с помощта на лоста за разтоварване). Vozík na pneumatiky pro osobní automobily, s pomůckou pro skládání Popis výrobku: Vozík na pneumatiky, resp.
  • Página 13: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky: Číslo Množství Popis Rám Upínací rameno levé Upínací rameno pravé Kolo 10“ × 3 – 4,0  mm Tažná pružina 10 × 1,6 Distanční prvek Krytka osy Šroub M8 – 1,25 × 25  mm Podložka M10 ID 10,5 × AD 20 ×2,0  mm Matice M8 –...
  • Página 14 Návod k montáži: Namontujte na vozík osovou část, poté zavěste pružiny. ■ Namontujte levou a pravou svěrací čelist. ■...
  • Página 15 U čtyř upevňovacích šroubů (1) nasaďte na šroub vždy jednu příložku (2) a jedno pouzdro (3). ■ Tuto kombinaci zasuňte do určeného otvoru upínacího ramena. ■ Pouzdro (3) vyčnívá ven z otvoru, nyní nasuňte druhou příložku (2) přes šroub (1). ■ Přiložte / zavěste upínací...
  • Página 16 Namontujte držák a táhlo, poté připevněte hlavní pružinu. ■ Použití: Najeďte ke stohu kol (vozík v poloze 90°), nohou vyviňte tlak a jeďte proti stohu. ■ Svěrací ramena se automaticky otevřou a obepnou stoh. Pomocí nohy sklopte vozík na pneumatiky a přepravte kola na místo určení. ■...
  • Página 17 Složte sadu kol. ■ Uveďte vozík na pneumatiky do polohy 90° a zatažením dozadu (s podporou páky pro ■ skládání) vzdalte vozík od stohu kol. Dækvogn med frigørelseshåndtag (personbiler) Produktbeskrivelse: Vogn med intelligent frigørelsesløsning til dæk- og hjulsæt. Dækvognen er udviklet i samarbejde med førende europæiske dækcentre.
  • Página 18: Leverancens Omfang

    Leverancens omfang: Nummer Mængde Beskrivelse Ramme Klemarm venstre Klemarm højre Aksel Hjul 10” × 3 – 4,0 mm Trækfjeder 10 × 1,6 Afstandsstykke Akselkappe Skrue M8 – 1,25 × 25 mm Skive M10 ID 10,5 × UD 20 × 2,0 mm Møtrik M8 –...
  • Página 19 Monteringsvejledning: Monter akseldelen på vognen, og hægt derefter fjedrene fast. ■ Monter venstre og højre klemsko. ■...
  • Página 20 Tag fire fastgørelsesskruer (1), og sæt en af skiverne (2) og bøsningerne (3) på hver af ■ skruerne. Sæt derefter en af de forberedte skruer i den dertil indrettede åbning i gribearmen. ■ Bøsningen (3) stikker ud af åbningen; sæt derefter den anden skive (2) på skruen (1). ■...
  • Página 21 Monter holderen og trykstangen, og fastgør derefter hovedfjederen. ■ Anvendelse: Kør hen til hjulstablen (vognens stilling skal være 90°); udøv tryk med foden, og kør imod ■ stablen; klemarmene åbner sig automatisk og omslutter stablen. Tip dækvognen ved hjælp af fodunderstøttelsen, og transporter hjulene til bestemmel- ■...
  • Página 22 Henstillen af hjulsæt. ■ Bring dækvognen i 90° stilling, og fjern dækvognen fra hjulstablen ved at trække bagud ■ (med understøttelse af frigørelseshåndtaget). Bandenwagen met neerzetsysteem Productbeschrijving: Banden- of wielensetwagen met intelligente neerzethefboom. Deze bandenwagen is ontwikkeld in samenwerking met toonaangevende Europese bandenmerken. Hij is gemaakt van gepoedercoat staal met hoge sterkte.
  • Página 23 De levering: Nummer Hoeveelheid Omschrijving Frame Klemarm links Klemarm rechts Wiel 10” × 3 – 4,0 mm Trekveren 10 × 1,6 Afstandstuk Asdop Bout M8 – 1,25 × 25 mm Sluitring M10 ID 10,5 × AD 20 ×2,0 mm Moer M8 – 1,25 mm Stop M8 –...
  • Página 24 Montagehandleiding: Monteer de as op de auto en bevestig vervolgens de veren. ■ Bevestig de linker en rechter klemarm. ■...
  • Página 25 Steek op elk van de vier bevestigingsbouten (1) een sluitring (2) en een geleidingsbus (3). ■ Steek dit geheel in de opening die in de grijperarm is voorzien. ■ De bus (3) steekt uit het gat. Steek nu de tweede ring (2) over de bout (1). ■...
  • Página 26 Monteer de beugel en duwstang en bevestig vervolgens de hoofdveer. ■ Gebruik: Rijd naar de stapel wielstellen (wagen in 90° stand), oefen druk uit met de voet en rijd ■ tegen de stapel aan, de klemarmen gaan automatisch uit elkaar en omsluiten de stapel. Kantel de bandenwagen met de voetsteun en vervoer de wielen naar de plaats van ■...
  • Página 27 Wielstel neerzetten. ■ Breng de bandenwagen in de 90° stand en verwijder hem van onder de wielstapel door ■ de wagen naar achteren te trekken (met behulp van de neerzethefboom). Car Tyre Trolley with Unloading Aid Product description: Car tyre or wheel set trolley with intelligent unloading lever. The car tyre trolley has been developed in collaboration with leading European tyre services.
  • Página 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery: Number Quantity Description Frame Left clamp arm Right clamp arm Axle Wheel 10” × 3 – 4,0 mm Tension spring 10 × 1,6 Spacer Axle cap Bolt M8 – 1,25 × 25 mm Washer M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Nut M8 –...
  • Página 29 Assembly instructions: Install the axle part on the trolley, then insert the springs. ■ Install the left and right clamping arms. ■...
  • Página 30 Place one washer (2) and one bush (3) on each of the four fastening bolts (1). ■ Place this combination in the opening provided on the gripper arm. ■ The bush (3) should be visible through the hole. Now slide the second washer (2) over the ■...
  • Página 31 Install the bracket and push rod, then secure the main spring. ■ Application: Approach the wheel stack (trolley in a 90° position), apply pressure with your foot and push ■ the trolley into the stack. The clamp arms will open automatically and enclose the stack. Tilt the car tyre trolley using your foot for support and transport the tyres to the target ■...
  • Página 32 Unload the wheel set. ■ Return the car tyre trolley to a 90° position and remove it from the wheel stack by pulling ■ it backwards (using the unloading lever to assist you). Chariot de transport pour pneus de voiture particulière avec aide à...
  • Página 33: Matériel Livré

    Matériel livré : Numéro Quantité Description Cadre Mors gauche Mors droit Roue 10” × 3 – 4,0 mm Ressort de traction 10 × 1,6 Entretoise Capuchon Vis M8 – 1,25 × 25 mm Rondelle M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Écrou M8 –...
  • Página 34 Instructions d’installation : Monter l’axe sur le chariot, puis accrocher les ressorts. ■ Monter les mors gauche et droit. ■...
  • Página 35 Pour chacune des quatre vis de fixation (1), disposer une rondelle plate (2) et une ■ douille (3) sur la vis. Introduire cet assemblage dans l’ouverture du mors prévue à cet effet. ■ La douille (3) dépasse du trou ; insérer maintenant la deuxième rondelle plate (2) ■...
  • Página 36 Monter le support et le levier, puis fixer le ressort principal. ■ Utilisation : Approcher le chariot de la pile de roues (en position verticale), exercer une pression ■ avec le pied et déplacer le chariot contre la pile ; les mors s’ouvrent automatiquement et entourent la pile.
  • Página 37 Déposer le jeu de roues. ■ Disposer le chariot en position verticale et l’éloigner de la pile de roues en le tirant vers ■ l’arrière (à l’aide du levier de dépose). Kolica za gume za osobna vozila s pomagalom za zaustavljanje Opis proizvoda: Kolica za gume ili kotače s inteligentnom polugom za zaustavljanje.
  • Página 38: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke: Broj Količina Opis Okvir Stezna ručica lijevo Stezna ručica desno Osovina Kotač 10” × 3 – 4,0 mm Vlačna opruga 10 × 1,6 Udaljenost Osovinska kapica Vijak M8 – 1,25 × 25 mm Disk M10 ID10,5 × AD 20 × 2,0 mm Matica M8 –...
  • Página 39 Upute za montažu: Osovinski dio montirati na kolica, potom izvjesiti opruge. ■ Montirajte lijeve i desne stezne čeljusti. ■...
  • Página 40 Za četiri pričvrsna vijka (1) utaknite po jednu podlošku (2) i čahuru (3) na vijak. ■ Ovu kombinaciju utaknite u predviđeni otvor zahvatne ručice. ■ Čahura (3) strši iz otvora, a sada ugurajte drugu podlošku (2) preko vijka (1). ■ Zahvatnu ručicu postavite / ovjesite uz okvir, a vijak (1) predmontirajte ručno.
  • Página 41 Montirajte držač i potisnu polugu pa pričvrstite glavne opruge. ■ Primjena: Odvozite se do sloga s kotačima (kolica u položaju 90°), pritisnite nožicu i vozite prema ■ slogu, automatski se otvaraju stezne ručice i zatvaraju slog. Nagnite kolica za gume s potporom za noge i transportirajte kotače na odredište. ■...
  • Página 42 Parkirajte kolni slog. ■ Postavite kamionske gume u položaj 90° i uklonite s kolnog skupa povlačenjem unazad ■ (uz pomoć poluge za zaustavljanje). Abroncsszállító kézikocsi lerakókarral Termékleírás: Kézikocsi intelligens lerakókarral abroncsok és komplett kerekek szállításához. Az abron- csszállító kézikocsit a vezető európai abroncsgyártókkal együttműködve fejlesztettük ki. Anyaga nagy szilárdságú...
  • Página 43: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem: Szám Mennyiség Megnevezés Vázkeret Bal befogókar Jobb befogókar Tengely Kerék 10” × 3 – 4,00 mm Húzórugó 10 × 1,6 Távtartó Tengelysapka Csavar, M8 – 1,25 × 25 mm Alátét, M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Anya, M8 –...
  • Página 44: Szerelési Útmutató

    Szerelési útmutató: Szerelje a tengelyegységet a kocsira, majd akassza be a rugókat. ■ Szerelje fel a bal és jobb oldali befogópofákat. ■...
  • Página 45 Helyezzen egy alátétet (2) és egy perselyt (3) a négy rögzítőcsavar (1) mindegyikére. ■ Dugja át az alátéttel és persellyel ellátott csavart a befogókar erre a célra szolgáló nyílásán. ■ A persely (3) túllóg lyukon. Ezután helyezze a második alátétet (2) a csavarra (1). ■...
  • Página 46 Szerelje fel a tartót a tolórúdra, majd rögzítse a fő rugóval. ■ Alkalmazás: Álljon az egymásra rakott kerekekhez (a kocsi 90°-os helyzetben). A lábával nyomást ■ kifejtve tolja a kocsit a rakatnak. A befogókarok ekkor automatikusan kinyílnak és körbeölelik a rakatot. Lábával kitámasztva billentse meg az abroncsszállító...
  • Página 47 Tegye le a kerékkészletet. ■ Állítsa az abroncsszállító kézikocsit 90°-os helyzetbe, majd hátfalé húzva (és a lerakókart ■ használva) húzza ki a kocsit az egymásra helyezett kerekek alól. Carrello trasporto pneumatici per automobile con dispositivo di scarico Descrizione del prodotto: Carrello trasporto pneumatici e serie di ruote con leva di scarico intelligente.
  • Página 48: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura: Numero Quantità Descrizione Telaio Braccio di serraggio sinistra Braccio di serraggio destra Asse Ruota 10” × 3 – 4,0 mm Molle di trazione 10 × 1,6 Distanziale Cappuccio asse Vite M8 – 1,25 × 25 mm Rondella M10 ID 10.5 × AD 20 × 2,0 mm Dado M8 –...
  • Página 49 Istruzioni per il montaggio: Montare la sezione dell'asse sul carrello, poi agganciare le molle. ■ Montare le ganasce di destra e sinistra. ■...
  • Página 50 In quattro viti di fissaggio (1), applicare alla vite una delle rondelle (2) e una bussola (3). ■ Inserire questa combinazione nel foro previsto del braccio prensile. ■ La bussola (3) sporge dal foro, infilare ora la seconda rondella (2) e la vite (1). ■...
  • Página 51 Montare il supporto e la barra di spinta, poi fissare la molla principale. ■ Uso: Accostarsi alla pila di ruote (carrello in posizione a 90°), esercitare pressione con piede e ■ spingere contro la pila; i bracci di serraggio si aprono automaticamente e circondano la pila. Inclinare il carrello trasporto pneumatici con l'aiuto del piede e trasportare le ruote fino al ■...
  • Página 52 Depositare la serie di ruote. ■ Portare il carrello trasporto pneumatici in posizione a 90° e allontanare il carrello dalla ■ pila di ruote tirando all'indietro (con l'ausilio della leva di scarico). Wózek do kół sam. osobowych ze wspomaganiem Opis produktu: Wózek do kół...
  • Página 53: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy: Numer Ilość Opis Rama Lewe ramię zaciskowe Prawe ramię zaciskowe Oś Koło 10” × 3 – 4,0 mm Sprężyna naciągowa 10 × 1,6 Odległość Pokrywka piasty Śruba M8 – 1,25 × 25 mm Podkładka M10 ID 10.5 × AD 20 ×2,0 mm Nakrętka M8 –...
  • Página 54 Instrukcja montażu: Zamontować odcinek osi do wózka, następnie zaczepić sprężyny. ■ Zamontować lewe i prawe szczęki zaciskowe. ■...
  • Página 55 Za pomocą czterech śrub mocujących (1) nałożyć podkładkę (2) i tuleję (3) na każdą śrubę. ■ Włożyć zamontowane elementy do odpowiedniego otworu ramienia chwytaka. ■ Tuleja (3) wychodzi z otworu. Teraz wsunąć drugą podkładkę (2) na śrubę (1). ■ Umieścić / zawiesić ramię chwytaka na ramie i dokręcić mocno śrubę (1). ■...
  • Página 56 Zamontować wspornik i drążek naciskowy, a następnie zamocować sprężynę główną. ■ Zastosowanie: Podjechać do stosu zestawu kół (wózek w pozycji 90°), wywrzeć nacisk stopą i zbliżyć ■ się do stosu, ramiona dociskowe otworzą się automatycznie i obejmą stos. Przechylić wózek do kół sam. osobowych za pomocą podpórki na nogi i przetransportować ■...
  • Página 57 Odstawianie zestawu kół. ■ Przesunąć wózek do kół sam. osobowych do pozycji 90° i pociągnąć go do tyłu ■ (za pomocą dźwigni regulacyjnej), aby odsunąć wózek od stosu kół. Carro de transporte de pneus de ligeiros com auxiliar de deposição Descrição do produto: Carro de transporte de pneus/conjuntos de rodas com alavanca de deposição inteligente.
  • Página 58: Volume De Fornecimento

    Volume de fornecimento: Número Quantidade Descrição Estrutura Braço de aperto esquerdo Braço de aperto direito Eixo Roda 10” × 3 – 4,0 mm Mola de tração 10 × 1,6 Distância Capa do eixo Parafuso M8 – 1,25 × 25 mm Disco M10 DI 10,5 ×...
  • Página 59 Instruções de montagem: Montar o eixo no carro e, em seguida, engatar as molas. ■ Montar os mordentes de aperto esquerdo e direito. ■...
  • Página 60 Nos quatro parafusos de fixação (1), colocar uma das anilhas (2) e uma camisa (3) em ■ cada parafuso. Inserir esta combinação no furo previsto do braço de aperto. ■ A camisa (3) sobressai do orifício, colocar agora a segunda anilha (2) no parafuso (1). ■...
  • Página 61 Montar o suporte e a biela, em seguida fixar a mola principal. ■ Aplicação: Aproximar-se da pilha de rodas (carro numa posição de 90°), exercer pressão com o pé e ■ encostar à pilha de pneus. Os braços de aperto abrem automaticamente e envolvem a pilha. Bascular o carro de transporte de pneus com a ajuda do pé...
  • Página 62 Pousar o conjunto de rodas. ■ Colocar o carro de transporte de pneus na posição de 90° e, puxando para trás ■ (com a ajuda da alavanca de deposição), retirar o carro da pilha de rodas. Cărucior pentru anvelope autoturisme cu dispozitiv de desfacere Descrierea produsului: Cărucior pentru anvelope, respectiv seturi de roți, cu pârghie inteligentă...
  • Página 63: Conținutul Livrării

    Conținutul livrării: Număr Cantitate Descriere Cadru Braț de fixare stânga Braț de fixare dreapta Axă Roată 10” × 3 – 4,0 mm Arc de întindere 10 × 1,6 Distanță Capac axă Șurub M8 – 1,25 × 25 mm Șaibă M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Piuliță...
  • Página 64 Instrucţiuni de montaj: Montați piesa cu axă pe cărucior, apoi agățați arcurile. ■ Montați falca stângă și falca dreaptă. ■...
  • Página 65 La cele patru șuruburi de fixare (1) introduceți câte o șaibă de adaos (2) și bucșa (3) ■ pe șurub. Introduceți această combinație în deschiderea prevăzută a brațului de prindere. ■ Bucșa (3) iese din orificiu, iar acum împingeți a doua șaibă de adaos (2) pe șurubul (1). ■...
  • Página 66 Montați suportul și biela, apoi fixați arcul principal. ■ Utilizare: Apropiați căruciorul de stiva de seturi de roți (cărucior în poziția 90°), exercitați o presiune ■ cu piciorul și deplasați căruciorul către stivă, brațele de fixare se deschid automat și înconjoară...
  • Página 67 Așezați deoparte setul de roți. ■ Aduceți căruciorul pentru anvelope în poziția 90° și prin tragere înapoi (cu ajutorul pârghiei ■ de desfacere) îndepărtați căruciorul de la stiva de roți. Vozík na pneumatiky pre osobné vozidlá s pomôckou na zloženie Popis výrobku: Vozík na pneumatiky, resp.
  • Página 68 Rozsah dodávky: Číslo Množstvo Popis Rám Upínacie rameno vľavo Upínacie rameno vpravo Náprava Koleso 10” × 3 – 4,0 mm Ťažná pružina 10 × 1,6 Odstup Kryt nápravy Skrutka M8 – 1,25 × 25 mm Podložka M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Matica M8 –...
  • Página 69 Návod na montáž: Namontujte nápravu na vozík, potom zaveste pružiny. ■ Namontujte ľavé a pravé upínacie čeľuste. ■...
  • Página 70 Na každú zo štyroch upevňovacích skrutiek (1) nasuňte podložku (2) a puzdro (3). ■ Túto kombináciu vsuňte do príslušného otvoru uchopovacieho ramena. ■ Puzdro (3) vyčnieva z otvoru, teraz presuňte cez skrutku (1) druhú podložku (2). ■ Uchopovacie rameno priložte/zaveste na rám a skrutku (1) ručne zaskrutkujte. ■...
  • Página 71 Namontujte držiak a posuvnú tyč, potom upevnite hlavnú pružinu. ■ Použitie: Prejdite k stohu súpravy kolies (vozík v polohe 90°), zatlačením nohou vytvorte tlak a ■ prisuňte sa k stohu, upínacie ramená sa automaticky otvoria a uchopia stoh. Vozík na pneumatiky preklopte pomocou nohy a kolesá prepravte na miesto určenia. ■...
  • Página 72 Odstavte súpravu kolies. ■ Vozík na pneumatiky nastavte do 90° polohy a ťahaním smerom dozadu (s podporou ■ páky) odsuňte vozík od nastohovaných kolies. Voziček za prevoz pnevmatik, osebna vozila s pripomočkom za odstavitev Opis izdelka: Voziček za prevoz kompleta pnevmatik oz. koles z inteligentno ročico za odstavitev. Voziček za prevoz pnevmatik je bil razvit v sodelovanju z vodilnimi evropskimi podjetji, ki se ukvarjajo s pnevmatikami.
  • Página 73: Obseg Dobave

    Obseg dobave: Številka Količina Opis Okvir Vpenjalna ročica levo Vpenjalna ročica desno Kolo 10” × 3 – 4,0 mm Natezna vzmet 10 × 1,6 Razdalja Osni pokrov Vijak M8 – 1,25 × 25 mm Podložka M10 ID 10,5 × AD 20 ×2,0 mm Matica M8 –...
  • Página 74 Navodila za montažo: Namestite osni del na voziček, nato obesite vzmeti. ■ Namestite levo in desno vpenjalno čeljust. ■...
  • Página 75 Pri štirih pritrdilnih vijakih (1) vsakič na vijak nataknite po eno podložko (2) in eno pušo (3). ■ To kombinacijo vstavite v predvideno odprtino prijemalne roke. ■ Sedaj ko se vidi pušo (3) ven iz luknje, namestite drugo podložko (2) na vijak (1). ■...
  • Página 76 Namestite držalo in drog za potiskanje, nato pritrdite glavno vzmet. ■ Uporaba: Zapeljite proti kompletu koles, ki so zložene eno na drugo (voziček v položaju 90°), ■ s stopalom potisnite voziček proti zloženim kolesom, vpenjalne čeljusti se samodejno odprejo in "objamejo" zložena kolesa. S pomočjo stopala nagnite voziček za prevoz pnevmatik in kolesa transportirajte na ■...
  • Página 77: Carretilla Portaneumáticos Para Ruedas De Turismos Con Ayuda De Descarga

    Odstavite komplet koles. ■ Voziček za prevoz pnevmatik v položaju 90° povlecite nazaj (z pomočjo ročice za ■ odstavitev) in ga odstranite od zloženih koles. Carretilla portaneumáticos para ruedas de turismos con ayuda de descarga Descripción del producto: Carretilla portaneumáticos y para juegos de ruedas con palanca de descarga inteligente. La carretilla portaneumáticos se ha desarrollado en colaboración con los principales servicios de neumáticos de Europa.
  • Página 78: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro: Número Cantidad Descripción Bastidor Brazo de sujeción izquierdo Brazo de sujeción derecho Rueda 10” × 3 – 4,0 mm Muelle tensor 10 × 1,6 Distanciador Tapón del eje Tornillo M8 – 1,25 × 25 mm Arandela M10 ID 10,5 × AD 20 ×2,0 mm Tuerca M8 –...
  • Página 79 Instrucciones de montaje: Montar la pieza del eje en la carretilla; a continuación, enganchar los muelles. ■ Montar las mordazas de sujeción derecha e izquierda. ■...
  • Página 80 Insertar una arandela (2) y un casquillo (3) en cada uno de los cuatro tornillos de sujeción (1). ■ Introducir esta combinación en la abertura prevista para tal fin en el brazo de agarre. ■ El casquillo (3) debe señalar hacia el exterior del agujero; acto seguido, deslizar la segunda ■...
  • Página 81 Montar el soporte y la barra de empuje; seguidamente, sujetar el muelle principal. ■ Aplicación: Aproximar la carretilla a la pila formada por el juego de ruedas (carretilla en posición de 90°), ■ ejercer presión con el pie y empujar contra la pila; los brazos de sujeción se abren automáticamente y abrazan la pila.
  • Página 82 Depositar el juego de ruedas. ■ Situar la carretilla portaneumáticos en posición de 90° y tirar de ella hacia atrás ■ (ayudándose con la palanca de descarga) para apartarla de la pila de ruedas. Personbilsdäck-vagn med urlastningshjälp Produktbeskrivning: Däck- resp. hjulsatsvagn med intelligent urlastningsspak. Däckvagnen har utvecklats i samarbete med ledande europeiska däckserviceföretag.
  • Página 83 Leveransomfattning: Nummer Mängd Beskrivning Klämarm vänster Klämarm höger Axel Hjul 10” × 3 – 4.0 mm Dragfjäder 10 × 1,6 Distans Axelkapsel Skruv M8 – 1,25 × 25 mm Bricka M10 ID 10,5 × AD 20 ×2,0 mm Mutter M8 – 1,25 mm Propp M8 –...
  • Página 84 Monteringsanvisning: Montera axeldelen på vagnen, häng sedan i fjädrarna. ■ Montera de vänstra och högra klämbackarna. ■...
  • Página 85 Placera en bricka (2) och en bussning (3) på var och en av de fyra fastsättningsskruvarna (1). ■ Stick in denna kombination i den därför avsedda öppningen i griparmen. ■ Bussningen (3) sticker ut ur hålet, skjut nu den andra brickan (2) över skruven (1). ■...
  • Página 86 Montera hållare och skjutstång, fäst sedan huvudfjädrarna. ■ Användning: Kör fram till hjulstapeln (vagnen i 90° position), tryck på med foten och kör emot stapeln, ■ klämarmarna öppnas automatiskt och omsluter stapeln. Tippa däckvagnen med hjälp av foten och transportera hjulen till destinationen. ■...
  • Página 87 Lasta av hjulsatsen. ■ Ställ däckvagnen i 90° position och avlägsna hjulstapeln från vagnen genom att dra ■ bakåt (med understöd av urlastningsspaken). Yardımcı indirme tertibatlı binek otomobil lastik taşıma arabası Ürün açıklaması: Akıllı indirme kollu, lastik veya tekerlek takımı taşıma arabası. Lastik taşıma arabası, önde gelen Avrupalı...
  • Página 88: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı: Numara Miktar Tanım Çerçeve Sıkıştırma kolu, sol Sıkıştırma kolu, sağ Tekerlek 10” × 3 – 4,0 mm Çekme yayı 10 × 1,6 Aralık kovanı Aks kapağı Cıvata M8 – 1,25 × 25 mm Pul M10 ID 10,5 × AD 20 × 2,0 mm Somun M8 –...
  • Página 89 Montaj talimatı: Aks parçasını taşıma arabasına monte edin, daha sonra yayları takın. ■ Sağ ve sol sıkıştırma çenelerini monte edin. ■...
  • Página 90 Dört adet montaj cıvatasında (1), birer adet rondelayı (2) ve burcu (3) cıvatanın üzerine takın. ■ Bu kombinasyonu tutma kolunun öngörülen deliğine takın. ■ Burç (3), delikten dışarıya bakar; şimdi ikinci rondelayı (2) cıvatanın (1) üzerine sürün. ■ Tutma kolunu çerçeveye yerleştirin / takın ve el ile sıkarak cıvatanın (1) ön montajını yapın. ■...
  • Página 91 Tutucuyu ve itme kolunu monte edin, daha sonra ana yayı sabitleyin. ■ Uygulama: Tekerlek takımı istifinin yanına yaklaşın (taşıma arabası 90° pozisyonda), ayağınızla baskı ■ uygulayın ve arabayı istife doğru sürün; sıkıştırma kolları otomatik olarak açılır ve istifi içine alır. Ayağınızla destekleyerek lastik taşıma arabasını...
  • Página 92 Tekerlek takımını indirin. ■ Lastik taşıma arabasını 90° pozisyona getirin ve geriye doğru çekerek (indirme kolunun ■ desteğiyle) arabayı tekerlek istifinden uzaklaştırın.
  • Página 93 Via Antonio Stradivari 4 Buzinska cesta 58 Seinhuisstraat 5 b4 1220 Sofia 8600 Silkeborg Aubigny 39100 Bolzano 10010 Zagreb 3600 Genk foerch.bg foerch.dk 77950 Montereau-sur-le-Jard forch.it foerch.hr lhommetools.be forch.fr Luxemburg Niederlande Österreich Polen Portugal Rumänien Förch Nederland B.V. Förch Polska Sp. z o.o.

Tabla de contenido