Página 1
MT CS 250/36 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59689660 (12/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt nur bei guter Beleuchtung. ● Stellen Sie vor dem Be- trieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitshinweise..........Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionie- Bestimmungsgemäße Verwendung ....ren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse, stellen Sie si- Umweltschutz ............cher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß...
Página 6
kommt. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier- und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit ten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführen- der Schienenspitze in unerwarteten Situationen. den Leitungen die metallenen Teile des Geräts ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschrie- spannungsführend machen kann.
Sichere Wartung und Pflege den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese Hinweis ● Service- und Wartungsarbeiten dürfen von mehreren Einflussfaktoren abhängt: nur von entsprechend qualifiziertem und speziell ge- ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu- schultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Sicherheitseinrichtungen Kopfschutz Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigne- VORSICHT ten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekenn- Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen zeichnet ist. Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehör- Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein- schutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.
Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- WARNUNG schuhe. Unkontrollierter Anlauf 1. Den Kettenschutz entfernen. Schnittverletzungen Abbildung E Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor dem Trans- 2. Vorsichtig an der Kette ziehen. port den Akkupack aus dem Gerät. Abbildung F Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette...
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz Kette ersetzen prüfen. 1. Die Führungsschienenmutter entfernen. Abbildung K Kettenspannung einstellen 2. Die Schraube zum Einstellen der Kettenspannung 1. Bei montiertem Multi-Tool den Akkupack entneh- lockern men (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 3.
Vibrationswert Contents WARNUNG Safety instructions..........Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- Intended use ............dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich Environmental protection ........der Geräte verwendet werden. Accessories and spare parts....... Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi- Scope of delivery..........gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
Página 12
erly. Check for loose locks, make sure all protective cov- WARNING ● Serious injuries due to loss of ers and handles are properly and securely fastened. control through a kickback. Do not rely solely on the Only use the device when it is in a correct condition. built-in safety devices, but take appropriate measures to ● Replace any worn or damaged parts before operating work accident-free and injury-free.
shaft connection of the rod and the cutting tool are se- ● Incision injuries due to unforeseen, abrupt move- curely fastened. ments or kickback of the guide rail. ATTENTION ● Incision injuries / risk of injection by parts flying away ● Only store the device indoors.
Accessories and spare parts Running direction of the chain Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and Protective clothing safely. Information on accessories and spare parts can be DANGER found at www.kaercher.com. Risk of fatal injury from cut injuries.
4. Wipe up any spilled chain oil with a cloth. WARNING 5. Close the chain oil tank cap. Uncontrolled startup Incision injuries Checking the chain tension With the Multi-Tool assembled, remove the battery pack CAUTION from the device before transporting it. Sharp chain Transport the device only with the bar scabbard fitted.
Adjusting the chain tension 2. Loosen the screw to adjust the chain tension 3. Remove the bar cover. 1. With the Multi-Tool assembled, remove the battery Illustration L pack (see Multi-Tool MT 36 Bp operating instruc- 4. Remove the guide rail. tions).
Contenu Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the Consignes de sécurité......... operating instructions) Utilisation conforme..........CAUTION ● Uninterrupted use of the device Protection de l'environnement......for several hours can lead to numbness. ● Wear warm Accessoires et pièces de rechange ....
Página 18
la plage de travail afin de détecter les dangers éven- du commutateur de l’appareil et l’interrupteur principal. tuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon ● Risque d’électrocution si la chaîne de la scie entre en éclairage. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'ap- contact avec des lignes électriques masquées.
● N'utilisez que des rails et chaînes prescrites par le tion à un centre de service agréé. ● Vous ne devez ef- fabricant. Des rails et des chaînes de rechange fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce inappropriés peuvent provoquer une rupture de la manuel d'utilisation.
Dispositifs de sécurité ● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. PRÉCAUTION ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés lisation interrompue par des pauses. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée...
Casque Contrôle de la tension de la chaîne Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez un PRÉCAUTION casque de sécurité approprié, conforme à la norme EN Chaîne acérée 397 et portant le marquage CE. Coupures Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez une pro- Portez des gants de protection lorsque vous travaillez tection auditive conforme à...
2. Nettoyer le manche avec un chiffon doux et sec. AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Travaux de maintenance Coupures Avant chaque mise en service Une fois le Multi-Tool monté, retirer le bloc-batterie de l'appareil avant le transport. Effectuer les activités suivantes avant chaque mise en Transporter l'appareil uniquement muni d'un garde- service : chaîne.
Erreur Cause Solution Problèmes lors du mon- Les points de raccordement sont sales. Retirer la saleté qui colle aux extrémités du tage des éléments du manche. manche Ne déposer l’accessoire que sur des sur- faces propres. Garantie Valeur de vibrations Les conditions de garantie publiées par notre société...
Télécopie : +49 7195 14-2212 ostacoli sull’area di lavoro per poter riconoscere i possi- Winnenden, le 01/09/2018 bili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in presenza di una buona illuminazione. ● Prima del funzionamento, Indice assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli elementi di co- mando e i dispositivi di sicurezza funzionino corretta- Avvertenze di sicurezza........
Página 25
a contatto con linee elettriche nascoste. Afferrare gli tena possa rompersi oppure provocare un contrac- elettroutensili solo dalle superfici di presa isolate, poi- colpo. ché il contatto con cavi sotto tensione può far vivere le ● Affilare la catena della sega è un compito impegna- parti metalliche del dispositivo.
Impiego conforme alla destinazione guanti protettivi adatti quando si esegue la manutenzio- ne della catena e durante la pulizia, il fissaggio o la ri- PERICOLO mozione della protezione della catena. ● Seguire le Impiego non conforme alle disposizioni istruzioni per il tensionamento della catena, la regola- Pericolo di morte per ferite da taglio zione della tensione della catena e la lubrificazione del- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor-...
Artiglio catura CE. Oppure indossare una visiera a norma EN 1731 e provvista di marcatura CE. L’artiglio integrato può essere utilizzato come punto di In commercio sono disponibili elmetti di protezione con rotazione per dare stabilità alla motosega durante un ta- cuffie di protezione dell’udito e visiera.
Stoccaggio 3. Se necessario, regolare la tensione della catena (vedi capitolo Regolazione della tensione della ca- Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio tena). (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). Messa in funzione PRUDENZA Mancata osservanza del peso Operazioni di base Pericolo di lesioni e di danneggiamento 1.
3. Regolare la tensione della catena agendo sulla vite. 3. Rimuovere la copertura. Figura J Figura L 4. Controllare la tensione della catena. 4. Rimuovere il binario di guida. Figura F 5. Smaltire secondo le norme la vecchia catena. La distanza tra il binario di guida e la catena deve 6.
Valore di vibrazione Inhoud AVVERTIMENTO Veiligheidsinstructies........... Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una Reglementair gebruik .......... procedura standard e può essere utilizzato per confron- Milieubescherming ..........tare diversi apparecchi. Toebehoren en reserveonderdelen ..... Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per Leveringsomvang..........
Página 31
bruik of het apparaat, alle bedieningselementen en Voer geen wijzigingen aan het apparaat uit. Gebruik het veiligheidsvoorzieningen correct werken. Controleer op apparaat niet om aanbouwdelen of apparaten aan te losse sluitingen, zorg ervoor dat alle beschermafdekkin- drijven die niet worden aanbevolen door de fabrikant gen en grepen correct en stevig zijn bevestigd.
altijd met beide benen op een stevige ondergrond om paraat te reinigen of te onderhouden. ● Zorg ervoor dat het evenwicht te behouden. ● Gevaar voor elektrische het apparaat in een veilige toestand is door regelmatig schokken. Werk niet met het apparaat binnen 10 m van te controleren of bouten, moeren en schroeven vast zijn bovengrondse leidingen.
● Het toebehoren voor hoogsnoeiers is bedoeld voor Lees voor de inbedrijfstelling de ge- commercieel gebruik. bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin- ● Het toebehoren is bedoeld voor gebruik met de Mul- structies. ti-Tool MT 36 Bp. ● Het apparaat is alleen voor gebruik buiten bedoeld. Draag bij werkzaamheden met het appa- ●...
Beschrijving apparaat Zwaardere takken met een grotere diameter kunnen tijdens het snijden breken of splinteren. Daarom in In deze gebruiksaanwijzing wordt de maximale uitrus- meerdere werkstappen snijden: ting beschreven. Afhankelijk van het model zijn er ver- a Met het bovenste deel van de geleiderail een schillen in de leveringsomvang (zie verpakking).
2. Demonteer indien nodig de Multi-Tool (zie gebruiks- Controleer of de ketting voldoende scherp is, even- aanwijzing Multi-Tool MT 36 Bp). tueel de geleiderail omdraaien of de ketting vervan- 3. Wordt het apparaat langer dan een maand wordt be- gen (zie hoofdstuk Ketting vervangen).
2011/65/EU MT 36 MT CS Toegepaste geharmoniseerde normen 250/36 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Werkbereik (max.) EN 55014-2: 2015 Afmetingen en gewichten EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 Lengte x breedte x hoogte mm 951 x 946 x EN ISO 12100:2010 197 x 117 x Opdrachtgevende instantie, 0197 TÜV Rheinland LGA...
alto riesgos potenciales, p. ej., personas que entran en ADVERTENCIA su zona de trabajo. ● Las empuñaduras y superficies de ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede agarre resbaladizas impiden utilizar de forma segura el producir lesiones corporales graves o la muerte. equipo y controlarlo en situaciones inesperadas.
retire la batería y asegúrese de que todos los compo- CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del nentes móviles se han detenido: equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ● Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los ●...
Volumen de suministro ● Contacto de la piel con el lubricante/aceite. Reducción del riesgo El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- PRECAUCIÓN ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- longado puede producir trastornos circulatorios en...
Vestuario de protección 3. Llene lentamente el aceite de la cadena en el tan- que. PELIGRO Figura D Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, 4. Si es necesario, absorba el aceite de la cadena de- lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta rramado con un paño.
Desmontaje de la multiherramienta Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- 1. Desconecte el accesorio de la multiherramienta (véase el manual de instrucciones Multiherramienta Limpieza del equipo MT 36 Bp). 1. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros Transporte y suciedad.
Fallo Causa Solución El equipo se detiene du- Cadena bloqueada por material cortado. Retire los restos del material cortado. rante el funcionamiento El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Problemas durante el Los puntos de conexión están sucios.
Responsable de documentación: ● Não é permitido efectuar quaisquer alterações no S. Reiser aparelho. Alfred Kärcher SE & Co. KG ATENÇÃO ● Este aparelho não pode ser ope- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 rado por crianças e pessoas que não estejam familiari- 71364 Winnenden (Germany) zadas com estas instruções.
Página 44
sempre a podadora com ambas as mãos. Segure bem contacto não intencional com a ponta da calha em a pega dianteira com uma das mãos. Segure firmemen- situações inesperadas. te a pega traseira com a outra mão, opere a tecla de ●...
centro de assistência técnica autorizado. ● Só pode ● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes realizar os ajustes e as reparações descritos neste ma- para proteger as mãos. nual de instruções. Contacte o serviço de assistência ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. técnica autorizado para a realização de outras repara- ●...
Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Para protecção contra a projecção de lascas, use ócu- los de protecção adequados que estejam em conformi- Batente da garra dade com a norma EN 166 ou que ostente a marcação O batente da garra integrado pode ser usado como CE.
1. Retire a protecção da correia. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo Figura E contra deslizes e quedas. 2. Puxe cuidadosamente a correia. Armazenamento Figura F A distância entre o carril guia e a correia deve ser de Limpar o aparelho antes de cada armazenamento (con- 4,0 mm.
2. Soltar a porca do carril guia. 3. Retirar a cobertura. Figura I Figura L 3. Ajustar a tensão da corrente com o parafuso. 4. Retirar o carril guia. Figura J 5. Elimine correctamente a correia antiga. 4. Verificar a tensão da corrente. 6.
Valor de vibração Indhold ATENÇÃO Sikkerhedshenvisninger ........O valor de vibração indicado foi medido com um méto- Bestemmelsesmæssig anvendelse..... do de ensaio padrão, podendo ser usado para compa- Miljøbeskyttelse........... ração dos aparelhos. Tilbehør og reservedele ........O valor de vibração indicado pode ser usado numa ava- Leveringsomfang..........
Página 50
ter og sikkerhedsanordninger fungerer korrekt. Kontrol- mod betjeningspersonen. Hvis savkæden klemmes ler, om der er løse samlinger, og sørg for, at alle sammen om sværdets overkant, stødes sværdet tilbage beskyttelsesdæksler og greb er fastgjort ordentligt og i retning af betjeningspersonen. Enhver af disse reakti- sikkert.
Skarpt skæreværktøj er lettere at kontrollere og bloke- Resterende risici rer ikke så let. Udskift om nødvendigt kæden og svær- ADVARSEL det. Brug kun originale reservedele fra producenten. ● Selvom apparatet anvendes som foreskrevet, er der ● Risiko for personskade, hvis skæreanordningen klem- stadig visse, resterende risici.
Miljøbeskyttelse Elektrisk fare. Når du arbejder med ma- skinen, skal du holde en afstand på Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- mindst 10 m til luftledninger. fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Fare pga. udslyngede genstande. Hold værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte tilskuere, især børn og husdyr, mindst 15 dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der...
Under beskæringen skal du om muligt opretholde Afdækning en sikkerhedsafstand på mindst to gange grenens længde. Skaft Afslutning af driften Typeskilt 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se betjeningsvej- Ibrugtagning ledningen Multi-Tool MT 36 Bp). 2. Rengør apparatet (se kapitlet Rengøring af maski- Montering af Multi-Tool nen).
Rengøring af maskinen 3. Indstil kædespændingen med skruen. Figur J 1. Rengør kæden med en børste for at fjerne savspå- 4. Kontroller kædespændingen. ner og snavs. Figur F Figur H Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 2. Rengør skaftet med en blød, tør klud. 4,0 mm.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 MT 36 MT CS 71364 Winnenden (Germany) 250/36 Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Hånd-arm-vibrationsvær- Winnenden, 2018/09/01 di forreste håndtag Indhold Hånd-arm-vibrationsvær- di bagerste håndtag Sikkerhetsanvisninger ......... Forskriftsmessig bruk .......... Usikkerhed K Miljøvern.............. Der tages forbehold for tekniske ændringer. Tilbehør og reservedeler ........
Página 56
syn til brukerens alder. ● Du trenger hindret sikt over tøren. Klemming av sagkjedet i føringsskinnens over- arbeidsområdet for å gjenkjenne mulige farer. Bruk ap- kant kan støte skinnen raskt tilbake i operatørens paratet kun ved god belysning. ● Forsikre deg om at retning.
senten. ● Risiko for personskader på grunn av klemt ● Kuttskader ved kontakt med frittliggende tenner i kuttinnretning. Hvis sagkjedet eller føringsskinnen er sagkjeden. klemt fast så høyt at de ikke kan nås, må du rådføre deg ● Kuttskader på grunn av uforutsette, brå bevegelser med en profesjonell arborist for å...
Tilbehør og reservedeler Verneklær Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de FARE garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Livsfare pga. kuttskader. Bruk egnede verneklær når du Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på arbeider med apparatet. Følg lokale forskrifter om fore- www.kaercher.com.
Kontroller kjedespenningen Ved transport i kjøretøy må apparatet sikres mot å skli og velte. FORSIKTIG Lagring Skarp kjede Kuttskader Rengjør apparatet før hver gang det lagres (se kapitlet Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kje- Rengjøre apparatet). den. FORSIKTIG 1.
Avstanden mellom styreskinnen og kjeden må være 5. Kast det gamle kjedet på fagkyndig vis. 4,0 mm. 6. Sett det nye kjedet på styreskinnen. 5. Trekk til føringsskinnemutteren. Figur M 7. Monter styreskinnen. Vær oppmerksom på kjettin- Bytt kjede gens bevegelsesrettning. 1.
Produkt: Grensag Risknivåer Type: 1.042-512.x FARA Gjeldende EU-direktiver ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som 2014/30/EU kan leda till svåra personskador eller dödsfall. 2006/42/EF (+2009/127/EF) VARNING 2011/65/EU ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Anvendte harmoniserte standarder svåra personskador eller dödsfall.
Página 62
● Hala handtag och greppytor gör att säker drift och ● Håll alltid i maskinen med båda händer. kontroll av maskinen i oväntade situationer blir omöjlig. ● Håll kroppen och armarna så att du kan hålla emot Se till att handtagen och greppytorna är torra, rena och eventuella kast.
Avsedd användning genomföra de inställningar och reparationer som be- skrivs i denna bruksanvisning. Kontakta din auktorisera- FARA de kundtjänst för övriga reparationer. Ej ändamålsenlig användning VARNING ● Risk för personskador. Sågkedjan Livsfara på grund av skärskador är extremt vass. Använd lämpliga skyddshandskar vid Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd kedjeunderhåll och vid rengöring, montering eller de- för.
Symboler på maskinen Skyddsskor Använd skyddsskor med halkskydd som uppfyller Allmän varningssymbol EN 20345 och är CE-märkta när du arbetar med maski- nen. Beskrivning av maskinen Läs bruksanvisningen och all säkerhets- I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- information före idrifttagning. rustningen.
Håll ett avstånd på 15 cm mellan trädstammen och 4. Förvara maskinen på en torr och välventilerad plats. snittet om det är möjligt. Se till att maskinen inte kommer i kontakt med kor- Skär små grenar, som är tunna och lätta, med ett rosiva ämnen som trädgårdskemikalier och tösalt.
9. Ställ in kedjespänningen (se kapitel Ställa in kedje- spänningen). Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- mer då...
Muita yleisiä turvallisuusohjeita Huomautus ● Joillakin alueilla voivat määräykset rajoittaa tämän laitteen käyttöä. Kysy neuvoa paikallisil- ta viranomaisilta. H. Jenner S. Reiser VAARA Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Hengenvaara laitteen hallitsematto- mista liikkeistä aiheutuvien viiltohaavojen vuoksi. Pidä Dokumentationsbefullmäktigad: kehonosat etäällä...
Página 68
seen. ● Varo voiteluöljysumua ja sahanlastuja. Käytä ● Loukkaantumisvaara. Älä käytä laitetta tikkailla tai tarvittaessa naamaria tai hengityslaitetta. ● Pidä oksa- epävakailla alustoilla. Seiso leikkuun aikana aina mo- sahasta aina kaksin käsin kiinni. Pidä etukahvasta kiinni lemmat jalat tukevalla alustalla tasapainon ylläpitämi- yhdellä kädellä. Pidä takakahvasta kiinni toisella kädel- seksi.
Muu käyttö ei ole sallittua, esim. kiipeily oksien leikkaa- VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä va- miseksi läheltä tai materiaalin leikkaamiseksi maanpin- raosia, lisävarusteita ja lisäosia. Alkuperäiset varaosat, nalla. Käyttäjä vastaa vaaratilanteista, jotka johtuvat lisävarusteet ja lisäosat varmistavat laitteen turvallisen kielletystä käytöstä. ja häiriöttömän käytön.
Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun Kaarnatuki työskentelet laitteella. Ohjauskiskon mutteri Suojus Sähkövaara. Säilytä laitteella suoritetta- Varsi vien töiden aikana vähintään 10 metrin etäisyys ilmajohtoihin. Tyyppikilpi Käyttöönotto Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. Pidä henkilöt, erityisesti lapset, sekä Multi-Tool-laitteen asennus lemmikit vähintään 15 metrin etäisyydel- 1.
Älä seiso sahattavan oksan tai oksanhaaran ala- Jos Multi-Tool-laite on asennettuna, poista akku lait- puolella. teesta ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä. Varmista, ettei putoava oksa vaaranna käyttäjää tai VARO katsojaa eikä vahingoita mitään esineitä. Terävä ketju Jos mahdollista, säilytä oksien sahauksen aikana Viiltohaavat vähintään kaksi kertaa oksan pituuden mittainen tur- Käytä...
Virhe Korjaus Laite pysähtyy käytön ai- Leikkuujätteet tukkivat ketjun. Poista leikkuujätteet. kana Moottori on ylikuumentunut Keskeytä työskentely ja anna moottorin jäähtyä. Ongelmat varren osien Liitäntäkohdat ovat likaiset. Poista pinttynyt lika varren päistä. asennuksessa Aseta lisävaruste vain puhtaalle alustalle. Takuu Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää...
Περιεχόμενα θέαση της περιοχής εργασίας για να ανιχνεύετε πιθανούς κινδύνους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο Υποδείξεις ασφαλείας.......... με καλό φωτισμό. ● Πριν τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι Προβλεπόμενη χρήση ......... η συσκευή, όλα τα στοιχεία χειρισμού και οι Προστασία του περιβάλλοντος ......προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε για...
Página 74
άλλο χέρι κρατήστε σταθερά την πίσω λαβή, πατήστε το ● Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ποτέ μην αφήνετε πλήκτρο απασφάλισης του διακόπτη συσκευής καθώς ελεύθερο το αλυσοπρίονο. και τον διακόπτη συσκευής. ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ● Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις του σώματος. Αυτό όταν...
λιπαντικό μέσο. Για κατάλληλο σπρέι ρωτήστε στο τμήμα Μείωση του κινδύνου εξυπηρέτηση πελατών. ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα ● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα Υπόδειξη ● Οι εργασίες σέρβις και συντήρησης χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί επιτρέπεται...
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Κρατάτε τυχόν Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και κατοικίδια ζώα, σε απόσταση απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. τουλάχιστον 15 m από την περιοχή Πληροφορίες...
Μην στέκεστε κάτω από το κλαδί ή το κλωνάρι που Πινακίδα τύπου κόβετε. Βεβαιωθείτε ότι το κλαδί που πέφτει δεν προκαλεί Θέση σε λειτουργία κίνδυνο για τον χρήστη ή για τυχόν παρευρισκόμενο Συναρμολόγηση πολυμηχανήματος ούτε κάνει ζημιά σε κάποιο αντικείμενο. ...
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή να αφαιρείτε τις Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας μπαταρίες όταν είναι συναρμολογημένο το 1. Με μονταρισμένο το πολυμηχάνημα αφαιρέστε την πολυμηχάνημα. μπαταρία (βλ. Οδηγίες λειτουργίας Multi-Tool MT 36 ΠΡΟΣΟΧΗ Bp). 2. Λύστε το παξιμάδι της ράγας οδηγού. Κοφτερή...
Τεχνικά στοιχεία Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι- βραχίονα > 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης) MT 36 MT CS 250/36 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Η αδιάκοπη χρήση της συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει Στοιχεία ισχύος συσκευής αίσθημα μουδιάσματος. ● Για προστασία των χεριών φοράτε...
İçindekiler önce cihazın, tüm kontrol ve güvenlik ekipmanlarının düzgün olduğundan emin olun. Gevşek kilit olup olma- Güvenlik bilgileri ..........dığını kontrol edin, tüm koruyucu kapakların ve tuta- Amaca uygun kullanım ........makların doğru ve güvenli bir şekilde bağlandığından Çevre koruma ............emin olun.
Página 81
Testere zincirinin kılavuz rayın üst köşesine sıkışması takımları daha kolay kontrol edilebilir ve o kadar kolay rayın aniden kullanıcı yönüne geri çarpmasına neden bloke olmazlar. Gerekirse zinciri ve rayı değiştirin. Yal- olabilir. Bu reaksiyonların herhangi biri kontrol kaybına nızca üreticinin orijinal yedek parçalarını kullanın. ● Sı- neden olabilir.
Çevre koruma Kalan riskler UYARI Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. ● Cihaz belirtildiği şekilde kullanılsa da belirli bazı riskler söz konusudur. Aşağıdaki tehlikeler, cihaz kullanıldı- Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- ğında söz konusu olabilir: nüştürülebilir malzemelerin yanı...
Elektrik tehlikesi. Cihazla çalışırken, ba- Tip etiketi şüstü elektrik hatlarına en az 10 m mesa- İşletime alma fe bırakın. Multi-Tool'un monte edilmesi Savrulan cisimler nedeniyle tehlike. Sizi 1. Mili Multi-Tool kavraması ile birlikte (bkz. Multi-Tool izleyen kişileri, özellikle çocukları ve evcil MT 36 Bp işletim kılavuzu).
Yontma işlemi sırasında mümkün olduğunca dal TEDBIR uzunluğunun en az iki katı kadar güvenlik mesafesi Keskin zincir bırakın. Kesme sonucu yaralanmalar Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven İşletmenin tamamlanması kullanın. 1. Akü paketini cihazdan çıkarın (bkz. Multi-Tool MT 36 Bp işletim kılavuzu).
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz, işletme sırasında Zincir, kırpılan artıklar tarafından engelle- Kırpılan artıkları temizleyin. duruyor niyor. İşletim sırasında cihaz Motor aşırı ısınmış Çalışmaya ara verin ve motorun soğuması- duruyor nı bekleyin. Mil parçalarının monta- Bağlantı noktaları kirli. ...
Содержание частей. ● Опасность травмирования выброшенными или падающими предметами. Указания по технике безопасности ....Никогда не используйте устройство, если в Использование по назначению......радиусе 15 м есть люди, особенно дети, или Защита окружающей среды ......животные. ● Запрещается вносить какие-либо изменения в устройство. Принадлежности...
Página 87
маслом и смазкой. ● Используйте только те включить устройство, убедитесь, что цепное принадлежности и запасные детали, которые полотно не касается никаких предметов. одобрены производителем. Использовать ● Получение серьезных травм при соскакивании оригинальные принадлежности и запасные части. пильной цепи с направляющей. Перед каждым Только...
Página 88
производителя. ● Опасность травмирования из-за травмирования из-за длительного, непрерывного застрявшего режущего механизма. Если пильная использования устройства. Регулярно делайте цепь или направляющая застряла слишком высоко, перерывы при работе с устройством. то чтобы добраться до нее, обратитесь за ОСТОРОЖНО ● Используйте только те советом к специалисту с целью безопасного запасные...
Использование по назначению Предохранительные устройства ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Использование не по назначению Отсутствующие или измененные Опасность получения порезов предохранительные устройства Использовать устройство только по назначению. Предохранительные устройства предназначены ● Высоторез подходит для коммерческого для вашей защиты. использования. Запрещено изменять предохранительные ● Насадка предназначена для использования с устройства...
Защита головы 3. Медленно залейте цепное масло в бак. Рисунок D Во время работы с устройством пользуйтесь 4. При необходимости вытрите пролитое масло соответствующей защитной каской, которая тряпкой. соответствует стандарту EN 397 или имеет 5. Закройте бак цепного масла крышкой. маркировку...
Демонтаж многофункционального Во время любых работ с цепью надевайте инструмента защитные перчатки. 1. Отсоедините насадку от многофункционального Очистка устройства инструмента (см. инструкцию по эксплуатации 1. Очистите цепь от остатков распиливаемого Многофункциональный инструмент MT 36 Bp). материала и грязи с помощью щетки. Транспортировка...
Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего обзора их можно аккумуляторного блока будет снижаться даже при устранить самостоятельно. В случае сомнения или хорошем обслуживании, вследствие чего даже при возникновения не описанных здесь неисправностей полной...
Tartalom Устройства со значением вибрации рука- плечо > 2,5 м/с² (см. главу Технические Biztonsági tanácsok ..........характеристики в инструкции по Rendeltetésszerű alkalmazás ......эксплуатации) Környezetvédelem ..........ОСТОРОЖНО ● При непрерывном Tartozékok és pótalkatrészek......использовании устройства в течение нескольких Szállított tartozékok..........часов может появится чувство онемения. ● Для Biztonsági berendezések ........
Página 94
dezés megfelelően működik-e. Ellenőrizze a laza zá- Visszaütés akkor fordulhat elő, ha a vezetősín csúcsa róelemeket, ellenőrizze, hogy az összes védőfedél és hozzáér egy tárgyhoz, vagy ha a fa elhajlik és a fűrész- fogantyú szabályszerűen és biztonságosan rögzítve lánc beakad a vágásrésbe. A síncsúcs megérintése né- van-e.
földre esés után. ● Ha vékony fa akad a fűrészbe és a VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott kezelő irányába pattan, akkor a kezelő elveszítheti az pótalkatrészeket, tartozékokat és toldalékokat használ- egyensúlyát. Legyen óvatos, amikor kis cserjéket és jon. Az eredeti pótalkatrészek, az eredeti tartozékok és csemetéket fűrészel.
Bármely más felhasználás, pl. mászásra, közeli része- A készülékkel való munkavégzés során ken való vágásra, illetve földfelszínhez közeli vágásra viseljen megfelelő szemvédelmet és hal- való használata tilos. A berendezés nem rendelte- lásvédelmet. tésszerű használatából eredő veszélyeztetésekért a fel- használó vállalja a felelősséget. A készülékkel való...
A készülék leírása A nagyobb átmérőjű, nehezebb ágak eltörhetnek vagy elrepedhetnek. Ezért több lépésben kell vágni: A használati utasításban a maximális felszereltséget is- a Vágjon egy vágást az ág alsó felére a vezetősín mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál felső...
Ápolás és karbantartás A láncfeszesség beállítása 1. Ha a multi tool fel van szerelve, akkor az akkuegy- FIGYELMEZTETÉS séget vegye ki (lásd a Multi-Tool MT 36 Bp kezelési Ellenőrizetlen beindulás útmutatót). Vágási sérülések 2. Lazítsa meg a vezetősín anyáját. Ha a multi tool fel van szerelve, akkor a készüléken vég- Ábra I zett bármilyen munka előtt vegye ki belőle az akkuegy- 3.
2011/65/EU irányelv MT 36 MT CS Alkalmazott harmonizált szabványok 250/36 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Méretek és súlyok EN 55014-2: 2015 Hosszúság x szélesség x 951 x 946 x EN 60745-1:2009+A11:2010 magasság 197 x 117 x EN ISO 11680-1:2011 EN ISO 12100:2010 0197.
Página 100
úchopné plochy brání bezpečnému ovládání a kontrole VAROVÁNÍ přístroje v nečekaných situacích. Udržujte rukojeti a ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která úchopné plochy suché, čisté a neumazané olejem nebo může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. mazivem. ● Používejte výhradně příslušenství a UPOZORNĚNÍ...
Página 101
● Nebezpečí zranění zpětným rázem. Opatření než jeden měsíc. Výrobce doporučuje používat sprej k zabránění zpětnému rázu: jako ochranu proti korozi a k naolejování. Zeptejte se u ● Zajistěte, aby se v pracovním prostoru svého zákaznického servisu na vhodný typ spreje. nevyskytovaly překážky.
● Osobní predispozice ke špatnému oběhu (často Bezpečnostní mechanismy nikdy nepozměňujte ani studené prsty, mravenčení v prstech) nepřemosťujte. ● Nízká teplota prostředí. Používejte teplé rukavice na Zarážka ochranu rukou. Integrovanou zarážku lze použít jako střed otáčení pro ● Pevným stiskem omezovaný krevní oběh. zajištění...
nebo jsou opatřeny značkou CE. Nebo noste na přilbě 3. Popř. nastavte napnutí řetězu (viz kapitolu ochranný štít, který splňuje požadavky normy EN 1731 Nastavení napnutí řetězu). a je opatřen značkou CE. Provoz Ve specializovaném obchodě lze zakoupit ochranné přilby s integrovanou ochranou sluchu a hledím. Základní...
s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a paže > 2,5 m/s² (viz kapitola nejbližší autorizované servisní středisko. Technické údaje v návodu k použití) (Adresa viz zadní stranu) UPOZORNĚNÍ Technické údaje ● Několikahodinové...
Kazalo pravilno zaprta ter ali so zaščitni pokrovi in ročaji pravil- no pritrjeni. Naprave ne uporabljajte, če navedeni ele- Varnostna navodila ..........106 menti niso v brezhibnem stanju. ● Pred uporabo Namenska uporaba ..........108 naprave zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. Varovanje okolja ..........
Página 107
uporabnikovo smer. Vsaka od teh reakcij lahko povzroči tirnica zagozdila previsoko, da bi jo lahko dosegli, se izgubo nadzora. posvetujte s profesionalnim negovalcem dreves, da re- OPOZORILO zalno napravo varno odstranite. ● Pred vsako uporabo ● Hude poškodbe zaradi izgu- preverite, ali sta priključek droga in rezalno orodje pra- be nadzora zaradi povratnega udarca.
● Hrup lahko povzroči okvaro sluha. Nosite zaščito za Napotki o sestavinah (REACH) ušesa in omejite obremenitev. Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: ● Ureznine ob stiku z izpostavljenimi zobmi verige ža- www.kaercher.com/REACH Pribor in nadomestni deli ● Ureznine zaradi nepredvidenih, nenadnih premikov ali povratnega sunka vodila.
2. Odstranite pokrov rezervoarja za olje verige. Mazanje vodila in verige Slika C 3. Počasi nalijte olje za verigo v rezervoar. Slika D 4. Če je potrebno, razlito olje za verigo popivnajte s kr- Smer teka verige 5. Zaprite rezervoar z oljem za verigo s pokrovom. Zaščitno oblačilo Preveritev napetosti verige PREVIDNOST...
Transport Čiščenje naprave 1. S čopičem z verige odstranite ostanke žaganja in PREVIDNOST umazanijo. Neupoštevanje teže Slika H Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 2. Drog očistite z mehko, suho krpo. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Vzdrževalna dela OPOZORILO Nenadzorovan zagon Pred vsako uporabo Ureznine Pred vsakim zagonom je treba izvesti naslednje dejav-...
Napaka Vzrok Odpravljanje Težave z montažo delov Spoji so umazani. Odstranite umazanijo s koncev droga. droga Dodatno opremo odložite samo na čiste površine. Garancija Vrednost tresljajev V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala OPOZORILO naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za...
Spis treści OSTRZEŻENIE ● Dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, nie mogą użyt- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....kować tego urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograni- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... czyć dopuszczalny wiek użytkownika. ● Niezbędna jest Ochrona środowiska..........możliwość niezakłóconej obserwacji całego obszaru ro- Akcesoria i części zamienne .......
Página 113
wsze oburącz. Przytrzymać przedni uchwyt jedną ręką. padkowemu kontaktowi z końcówką szyny w nie- Drugą ręką mocno trzymać tylny uchwyt, nacisnąć przy- oczekiwanych sytuacjach. cisk zwalniający przełącznik urządzenia i przełącznik ● Stosować tylko szyny i łańcuchy zamienne zalecane urządzenia. ● Ryzyko porażenia prądem w przypadku przez producenta.
produktu w celu naprawy do autoryzowanego centrum ● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. serwisowego. ● Użytkownik może dokonywać wyłącz- ● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami. nie regulacji i napraw opisanych w niniejszej instrukcji Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą- obsługi.
Urządzenia zabezpieczające Ochrona głowy Podczas pracy z urządzeniem należy nosić odpowiedni OSTROŻNIE kask ochronny zgodny z normą EN 397 i oznaczony Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- znakiem CE. wadzone w urządzeniach Podczas pracy z urządzeniem należy nosić ochronniki Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- słuchu zgodne z normą...
Kontrola naprężenia łańcucha Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- nia. OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Ostry łańcuch Niekontrolowany rozruch Rany cięte Rany cięte Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice Po montażu narzędzia wielofunkcyjnego wyjąć zestaw ochronne. akumulatorów przed transportem. 1. Zdjąć osłonę łańcucha. Transportować...
EN ISO 11680-1:2011 MT 36 MT CS EN ISO 12100:2010 250/36 Organ upoważniony, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Niemcy Poziom mocy akustycznej zgodnie z EN ISO 11680- przeprowadził badanie typu WE, numer certyfikatu: BM 1 (mierzony dla narzędzia wielofunkcyjnego MT 36 50455914 0001 Niżej podpisane osoby działają...
Página 119
Măsuri de siguranță pentru emondorul de ATENŢIE înălțime ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, AVERTIZARE care ar putea duce la pagube materiale. ● Nu utilizaţi aparatul dacă există pericolul de descărcări electrice. ● Asigurați-vă Indicații suplimentare privind siguranța că toate dispozitivele de protecție și mânerele sunt fixa- Indicaţie ● În unele regiuni, reglementările pot limi- te în mod corespunzător și că...
Página 120
● În timpul lucrului cu tăietorul, evitați orice contact al fiere. Contactați serviciul pentru clienți pentru un spray vârfului de ghidare cu crengile, ramurile sau alte adecvat. obiecte. Întreținerea și îngrijirea în siguranță ● Țineți aparatul cu ambele mâini. Indicaţie ●...
Dispozitive de siguranţă ● Predispoziţia fiecărei persoane la o circulaţie sangu- ină deficitară (degete de multe ori reci, furnicături la PRECAUŢIE nivelul degetelor) Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au ● Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja fost modificate mâinile purtaţi mănuşi călduroase.
Protecție pentru cap Verificarea tensiunii lanțului În timpul lucrului cu aparatul, purtați o cască de protec- PRECAUŢIE ție adecvată, care corespunde EN 397 și este prevăzu- Lanț ascuțit tă cu marcaj CE. Leziuni produse prin tăiere În timpul lucrului cu aparatul, purtați o protecție a auzu- Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu lui adecvată, care corespunde EN 352-1 și este prevă- lanțul.
Transport Curăţarea aparatului 1. Folosiți o perie pentru a curăța lanțul de resturile de PRECAUŢIE material tăiat și murdărie. Nerespectarea greutăţii Figura H Pericol de accidentare şi de deteriorare 2. Curățați axul cu o lavetă moale și uscată. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Lucrări de întreţinere AVERTIZARE Pornire necontrolată...
Eroare Cauză Remediere Aparatul se oprește în Lanț blocat de materialul care trebuie tă- Îndepărtați materialul care trebuie tăiat. timpul funcționării iat. Motorul este supraîncălzit Întrerupeți lucrul și lăsați motorul să se ră- cească. Probleme la montajul ele- Punctele de îmbinare sunt murdare.
Alfred Kärcher SE & Co. KG alebo zvieratá, v okruhu 15 m. ● Na prístroji nesmiete Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 vykonávať žiadne zmeny. 71364 Winnenden (Germania) VÝSTRAHA ● Deti a osoby, ktoré nie sú Tel.: +49 7195 14-0 oboznámené s týmto návodom, nesmú používať tento Fax: +49 7195 14-2212 prístroj.
Página 126
zariadenia a spínač zariadenia. ● Nebezpečenstvo úra- ● Naostrenie reťaze píly je náročná úloha. Výrobca zu elektrickým prúdom, ak sa píla dostane do kontaktu odporúča vymeniť opotrebovanú alebo tupú reťaz so skrytými elektrickými vedeniami. Elektrické náradie za novú reťaz píly. držte iba za izolované uchopovacie povrchy, pretože ● Nebezpečenstvo vzniku zranení.
spätným rázom, ak nie je poškodená reťaz vymenená ● Príslušenstvo je určené na použitie s nástrojom Mul- alebo opravená. ● Pred čistením alebo servisom jednot- ti-Tool MT 36 Bp. ky vypnite motor a vyberte batériu. ● Ubezpečte sa o ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. bezpečnom stave prístroja, v pravidelných intervaloch ●...
Popis prístroja Pred uvedením do prevádzky si prečítaj- te návod na prevádzku a všetky bezpeč- V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- nostné pokyny. bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- sahu dodávky (pozrite si obal). Pri vykonávaní...
Malé konáre, ktoré sú tenké a ľahké, rezané do zá- smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla- rezu so spodnou časťou vodiacej koľajnice. dujte vonku. Ťažšie vetvy s väčším priemerom sa môžu pri od- Starostlivosť a údržba straňovaní nečistôt zlomiť alebo rozštiepiť. Preto rez v niekoľkých krokoch: VÝSTRAHA a Urobte rez v spodnej časti vetvy hornou časťou...
9. Nastavte napnutie reťaze (pozrite si kapitolu Na- stavte napnutie reťaze). Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom pade pochybností...
EN 55014-2: 2015 PAŽNJA EN 60745-1:2009+A11:2010 ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- EN ISO 11680-1:2011 vesti do oštećenja imovine. EN ISO 12100:2010 Dodatni opći sigurnosni napuci Poverená inštitúcia, 0197 TÜV Rheinland LGA Produ- cts GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Nemecko, Napomena ● U nekim regijama propisi mogu vykonala typovú...
Página 132
šćene i u dobrom stanju. ● Prije upotrebe uređaja osigu- ● Upotrebljavajte samo rezervne vodilice i lance koje rajte čvrsto postolje, čisto radno mjesto i isplanirajte preporučuje proizvođač. Pogrešne rezervne vodili- stazu za povlačenje ispred padajućih grana. ● Pazite na ce i lanci mogu uzrokovati pucanje lanca i /ili povrat- dimnu maglu i piljevinu.
zanje lanca, za namještanje napetosti lanca i podmazi- ● Dodatak je namijenjen za uporabu s Multi-Tool MT vanje lanca. ● Teške ozljede uslijed povratnog udarca 36 Bp. ako se oštećeni lanac ne zamijenjeni ili ne popravi. ● Is- ● Uređaj je predviđen samo za upotrebu na otvore- ključite motor i uklonite komplet baterija prije čišćenja ili nom.
Prilikom radova s uređajem nosite pri- Vijak za namještanje napetosti lanca kladnu zaštitu za oči i sluh. Lanac Vodilica Prilikom rada s uređajem nosite protukli- Poklopac spremnika ulja za lanac zne i otporne zaštitne rukavice. šiljcima branik Matica vodilica Tijekom rada s uređajem nosite protukli- zne zaštitne cipele.
c Ako je potreban dodatni rez, nikad ne nastavite Kad je instaliran višenamjenski alat, izvadite prije svih rezati po započetom rezu, nego napravite novi. radova na uređaju komplet baterija iz uređaja. Pri rezanju grana obradite pažnju na sljedeće: OPREZ Ne dižite šipku više od 60° od horizontale. Oštar lanac ...
Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do- punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada. To brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na- se ne smatra nedostatkom. Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Lanac je blokiran odrezanim materijalom. Uklonite odrezani materijal. kom rada Motor je pregrijan ...
Sadržaj ima olabavljenih brava, uverite se da su sve zaštitne prekrivke pravilno i bezbedno pričvršćene. Nemojte da Sigurnosne napomene ........137 koristite uređaj ukoliko nije u besprekornom stanju. Namenska upotreba ..........139 ● Zamenite istrošene ili oštećene delove pre nego što Zaštita životne sredine ........
Página 138
unazad, pri čemu vodeća šine može da odskoči nagore ili održavanja uređaja. ● Proverite zupce testere ako se u smeru rukovaoca. Zaglavljivanje lanca testere na smanje učinak sečenja. Alati za sečenje uvek treba da gornjoj ivici vodeće šine može da dovede do toga da budu oštri i čisti.
Preostali rizici Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i UPOZORENJE sastavne delove kao što su baterije, akumulatori ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili postoje određeni preostali rizici.
Opasnosti od električne struje. Prilikom Poklopac radova sa uređajem održavajte Drška minimalni razmak od 10 m od slobodnih vodova. Natpisna pločica Opasnost usled razletanja predmeta. Svi Puštanje u pogon posmatrači, posebno deca i kućni ljubimci, treba da budu udaljeni najmanje Montaža alata Multi-Tool 15 m od radnog područja.
Vodite računa o tome da grana koja pada ne ugrozi Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice. osobu koju je seče ili ljude il predmete u blizini. Čišćenje uređaja Tokom kresanja grana, po mogućnosti održavajte 1. Lanac četkom oslobodite od ostataka sečenog sigurnosno odstojanje koje odgovara najmanje materijala i prljavštine.
Pomoć u slučaju smetnji Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete Sa povećanim starenjem kapacitet akumulatorskog samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. pakovanja će se smanjiti čak i kod dobre nege, tako da U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde se ni u potpuno napunjenom stanju ne može postići navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Допълнителни Общи указания за безопасност Указание ● В някои региони употребата на този уред може да бъде ограничавана от H. Jenner S. Reiser предписания. Потърсете консултация с Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management компетентния орган във Вашето населено място. Lice ovlašćeno za dokumentaciju: ОПАСНОСТ...
Página 144
чути възможни опасности, напр. хора, които и с механизма за бързо заключване. Не носете навлизат във Вашата работна зона. никакви дрехи върху ремъка за носене през рамо и ● Хлъзгавите ръкохватки и повърхности на никога не възпрепятствайте по какъвто и да е ръкохватките...
Página 145
по-лесно и не се блокират лесно. При болтовете, гайките и винтовете са здраво необходимост сменете веригата и шината. За затегнати. ● Опасност от нараняване поради тази цел използвайте само оригинални резервни продължително, непрекъснато използване на части на производителя. ● Опасност от уреда. При работата с уреда правете редовно нараняване...
изтръпване и усещане за студ в пръстите на Ограничител на палеца ръцете, трябва да потърсите лекар. Вграденият ограничителен палец може да се използва като точка на въртене, за да придаде Употреба по предназначение стабилност на триона по време на извършването на ОПАСНОСТ...
За защита от летящи наоколо стружки носете Проверка на обтягането на веригата подходящи защитни очила, които отговарят на ПРЕДПАЗЛИВОСТ предписанията на стандарт EN 166 или носят Остра верига маркировка за съответствие CE. Или носете визьор Порезни наранявания на каската, който отговаря на предписанията на При...
Демонтиране на мултифункционалния При всякакви работи по веригата носете инструмент защитни ръкавици. 1. Отделете принадлежностите от Почистване на уреда мултифункционалния инструмент (вж. 1. Почистете веригата с четка от остатъци от ръководство за обслужване нарязан материал и от мръсотия. Мултифункционален инструмент MT 36 Bp). Фигура...
Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
промяна на машината тази декларация губи своята Ohuastmed валидност. Продукт: Уред за високо подрязване ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada Тип: 1.042-512.x raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Приложими директиви на ЕС HOIATUS 2014/30/ЕС ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- 2006/42/ЕО...
Página 151
sutamist ja juhtimist. Hoidke käepidemed ja ● Ärge kunagi laske oksasaagi töö ajal lahti. haardepinnad kuiva, puhta ning õli- ja määrdeainevaba- ● Vältige ebanormaalset kehahoidu. See annab teile na. ● Kasutage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja va- suurema kontrolli oksasae üle ja hoiab ootamatutes ruosi.
reguleerimise ja määrimise juhiseid. ● Rasked vigastu- ● Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta- sed tagasilöögi tagajärjel, kui kahjustatud keti ei vaheta- miseks. ta ega parandata. ● Enne seadme puhastamist või ● Ohutusalastel põhjustel tuleb seadet hoida alati hooldamist lülitage mootor välja ja eemaldage akupakk. kindlalt mõlema käega.
Kandke seadmega töötamisel libisemis- Ketiõlipaagi kaas kindlaid ja vastupidavaid kindaid. Küünistugi Juhtsiini mutter Kandke seadmega töötamisel libisemis- Kate kindlaid turvajalatseid. Vars Tüübisilt Elektrioht. Seadmega töötades hoidke õhuliinidest vähemalt 10 m kaugusel. Käikuvõtmine Mitmeotstarbelise tööriista monteerimine Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoid- 1.
Ärge tõstke latti horisontaaltasapinnast kõrgemale Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- kui 60°. daid. Ärge avaldage juhtsiinile suurt jõudu. Seadme puhastamine Ärge seiske saagitava oksa või haru all. 1. Vabastage kett harjaga lõikematerjali jääkidest ja Veenduge, et langev oks ei ohusta kasutajat ega mustusest.
Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
S. Reiser BRĪDINĀJUMS ● Bērni un personas, kuras Alfred Kärcher SE & Co. KG nav iepazinušās ar šo instrukciju, nedrīkst šo ierīci iz- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 mantot. Vietējie noteikumi var ierobežot lietotāja vecu- 71364 Winnenden (Germany) mu. ● Jums nepieciešams bez šķēršļiem pārskatīt Tel: +49 7195 14-0 darba zonu, lai atpazītu iespējamos draudus.
Página 157
ties zem sprieguma. ● Savainojumu risks. Neizdariet ties no krītošiem zariem un zariem, kas nokrītot uz ierīcei nekādas izmaiņas. Nelietojiet ierīci tādu pierīču zemes atsitas atpakaļ. ● Ja zāģī ieķēries plāns koksnes vai ierīču darbināšanai, ko nav ieteicis ierīces ražotājs. gabals un tas lido zāģa lietotāja virzienā, lietotājs var Ja vadotnes sliedes gals pieskaras kādam priekšme- zaudēt līdzsvaru.
nālie uzliktņi garantē drošu un nevainojamu ierīces dar- Jebkura cita izmantošana, piemēram, pakāpjoties, lai bību. veiktu zaru zāģēšanu no tuvuma, vai materiālu griešana IEVĒRĪBAI zemes līmenī nav pieļaujama. Par apdraudējumu, kas ● Tīriet produktu pēc katras ekspluatā- rodas neatbilstošas ekspluatācijas dēļ, atbild lietotājs. cijas ar mīkstu, sausu drānu.
Strādājot ar ierīci, lietojiet neslīdošus Ķīļveida atdure drošības apavus. Vadotnes sliedes uzgrieznis Pārsegs Elektrības bīstamība. Strādājot ar ierīci, Kāts ievērojiet vismaz 10 m attālumu līdz gais- vadu elektrolīnijām. Datu plāksnīte Ekspluatācijas uzsākšana Draudi, kurus rada strauji izsviesti priekš- meti. Nodrošiniet, lai visi interesenti, jo Multi-Tool ierīces montāža īpaši bērni un mājdzīvnieki, atrastos ne 1.
Veicot zaru zāģēšanu, jāņem vērā sekojošais: UZMANĪBU Neceliet stieni augstāk par 60° attiecībā pret hori- Asa ķēde zontāli. Grieztas brūces Neizdariet lielu spēku uz vadotnes sliedi. Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. Nestāviet zem zara vai atzarojuma, kas tiek zāģēts. Iekārtas tīrīšana ...
Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. tad, ja tiek labi kopta, tādējādi arī pilnībā uzlādētā stā- Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- voklī...
Atbildīgā iestāde, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Papildomi bendrieji saugos reikalavimai GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nirnbergā, Vācijā ir vei- Pastaba ● Tam tikruose regionuose gali būti taiko- kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50455914 mos šį prietaisą naudoti draudžiančios nuostatos. Pasi- 0001 tarkite su savo vietine valdžios institucija.
Página 163
Saugos priemonės, jeigu genama dideliame ● Jeigu dirbate su genėtuvu, stenkitės, kad kreipiamo- aukštyje sios galiukas nesiliestų prie šakų, šakelių ar kitų daiktų. ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudoti draudžiama, ● Prietaisą visada laikykite suėmę abiem rankom. jeigu gali smogti žaibas. ● Patikrinkite, ar visi apsaugi- ●...
rozolį. Pasiteiraukite savo klientų aptarnavimo tarnybos, trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiks- koks aerozolis yra tinkamiausias. nių: ● Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta- Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai) Pastaba ●...
Dantytoji atrama Specializuotose prekybos vietose galima įsigyti šalmą su primontuotais ausų apsaugais ir apsauginiu veido Integruotą dantytąją atramą galima naudoti kaip atra- skydeliu. mą, kad pjaunant pjūklas būtų stabilus. Pjaudami prietaisą spauskite į priekį, kol metaliniai dan- Apsauginės pirštinės tys prasiskverbs į medienos kraštą. Jeigu kotas slenka Dirbdami su šiuo prietaisu, mūvėkite tinkamas apsaugi- aukštyn arba žemyn pjūvio kryptimi, dirbant su pjūklu nes pirštines su apsaugos nuo pjūvio įranga, atitinkan-...
Naudojimas Jeigu buvo įmontuotas „Multi-Tool“, prieš sandėliuodami išimkite iš prietaiso akumuliatoriaus bloką. Pagrindinis valdymas Prietaisą bloką sandėliuokite tik su uždėtu apsauginiu 1. Patikrinkite, ar medis ir šakos nepažeistos, pvz., pu- grandinės gaubtu. vinio. 1. Nuimkite nešimo diržą. 2. Nuimkite apsauginį grandinės gaubtą. 2.
Produktas: Dideliame aukštyje atliekamo genėjimo prie- подальшого користування або для наступного taisas власника. Tipas: 1.042-512.x Ступінь небезпеки Atitinkamos ES direktyvos НЕБЕЗПЕКА 2014/30/ES ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо 2006/42/EB (+2009/127/EB) загрожує та призводить до тяжких травм чи 2011/65/ES смерті. Taikomi darnieji standartai ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Página 169
захисними навушниками, міцними й надійними користувача. Будь-яка з цих реакцій може призвести рукавичками, а також захисною касою. Якщо до втрати контролю. робота пов’язана з утворенням пилу, надягайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Отримання лицьову маску. ● Для роботи з пристроєм слід тяжких травм через втрату контролю у разі надягати...
Página 170
гілка під напругою відскакує назад під час технічного обслуговування ланцюга і під час спилювання. ● Слідкуйте за падаючими гілками та очищення, кріплення або зняття захисного кожуха гілками, які відскакують назад після падіння на ланцюга. ● Дотримуйтесь інструкцій щодо натягу землю. ● Якщо тонка гілка потрапляє в пилу і ланцюга, регулювання...
Запобіжні пристрої ● Порушення кровопостачання через міцну хватку. ОБЕРЕЖНО ● Безперервна робота більш шкідлива за роботу Відсутні або змінені запобіжні пристрої з перервами. Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. У разі регулярного використання пристрою Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи протягом тривалого часу та повторювання нехтувати...
Захист голови Перевірка натягу ланцюга Під час роботи з пристроєм користуйтеся ОБЕРЕЖНО відповідною захисною каскою, що відповідає Гострий ланцюг стандарту EN 397 або має маркування CE. Порізи Під час роботи з пристроєм користуйтеся засобом Під час будь-яких робіт із ланцюгом надягайте захисту...
Транспортування Очищення пристрою 1. Очистіть ланцюг від залишків розпилюваного ОБЕРЕЖНО матеріалу й бруду за допомогою щітки. Недотримання ваги Малюнок H Небезпека травмування та пошкоджень 2. Очистіть штангу м’якою сухою тканиною. Під час транспортування враховувати вагу Роботи з технічного пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ обслуговування...
Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Ланцюг заблокований рослинами, що Видалити їх. під час роботи спилюються. Двигун перегрітий Зупинити роботу і дати двигуну охолонути. Проблеми під час Місця з'єднання забруднені. Очистити кінці штанги від налиплого збирання частин бруду. штанги...
EN 60745-1:2009+A11:2010 ЕСКЕРТУ EN ISO 11680-1:2011 ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып EN ISO 12100:2010 соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. Уповноважений орган, 0197 TÜV Rheinland LGA АБАЙЛАҢЫЗ Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, ● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал Germany (Німеччина), здійснив...
Página 176
шашты буып қойыңыз. ● Есту органдарының жабдықталған. Тасымалдауға арналған белдік сізге қорғанысы сіздің ескерту дыбыстарын есту құрылғыны кескеннен кейін түсірілген кезде қабілетіңізді шектейді, сондықтан аймақта жəне басқаруға жəне кесу кезінде оның салмағын ұстап жұмыс орнында ықтимал қауіптер туралы тұруға көмектеседі. ● Егер тасымалдауға хабардар...
Página 177
таза сақтаңыз. Өткір кескіш құралдарды басқару ● Құрылғыны ұзақ, үздіксіз пайдалану салдарынан оңай жəне бұғаттау соншалық оңай емес. Қажет жарақат алу қаупі бар. Құрылғымен жұмыс кезінде болса, шынжыр мен рельсті ауыстырыңыз. Бұл үзілістер жасап тұрыңыз. үшін тек өндірушінің түпнұсқалық қосалқы АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек...
Бұйымды мақсатына сəйкес Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз. қолдану Тісті тірек ҚАУІП Кесу кезінде араның тұрақтылығын қамтамасыз ету Қате пайдалану үшін кіріктірілген тісті тіректі тіреу нүктесі ретінде Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп қолдануға болады. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Аралау...
Ұшатын сынықтардан қорғау үшін EN 166 сəйкес 2. Мұқият шынжырдан тартыңыз. келетін немесе CE белгісі бар тиісті қауіпсіздік Сурет F көзілдіріктерін киіңіз. Немесе EN 1731 сəйкес келетін Бағыттаушы рельс пен шынжыр арасындағы жəне CE белгісі бар шлем күнқағарын киіңіз. қашықтық мм 4,0 болу керек. Есту...
Техникалық қызмет көрсету Құрылғыны шынжыр қорғанысын бекітіп қана тасымалдаңыз. жұмыстары Көлік құралдарында тасымалдау кезінде, құрылғыны сырғанаудан жəне еңкеюден Əрбір пайдалануға енгізу алдында қорғаңыз. Əрбір пайдалануға енгізу алдында келесі əрекеттерді орындау қажет: Сақтау Шынжыр майының мөлшерін тексеріңіз, қажет Əрбір сақтау алдында құрылғыны тазалаңыз болса, шынжыр...
Қате Себебі Жою Білік бөлшектерін Қосылыс орындары ластанған. Біліктің ұштарын жабысқақ кірден орнатуға байланысты тазартыңыз. мəселелер Керек-жарақтарды тек таза беттерге қойыңыз. Кепілдік MT 36 MT CS 250/36 Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда, Белгісіздік...
Página 188
委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 型式検査実施済み。証明書番号: BM 50455914 0001 署名者は取締役の全権代理として行動します。 H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management 文書の全権委員: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Página 196
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.