Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Изготовлено под контролем  ГА.МА  С.Р.Л. Виа Сант
Альберто, 1714-40018, Сан Пиетро ин Казале (БО), Италия
ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA
Vuoi scoprire le ultime novità e avere tanti utili consigli per una chioma sempre perfetta ?
Visita The Hair Voice, il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli!
ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY
Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair?
Visit The Hair Voice, GAMA new blog dedicated to hair beauty!
Seguici su / Follow us on
CP1 NOVA W&L DIGITAL 5D SENSI
110-240 V ~ 50/60Hz 47-47W
MADE IN P.R.C.
Сделано в Китае
MANUALE D'USO
LEGGERE E CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE
USER'S MANUAL
READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS
www.gamaprofessional.com /info@gama.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ga.Ma CP1 NOVA W&L DIGITAL 5D SENSI

  • Página 1 CP1 NOVA W&L DIGITAL 5D SENSI 110-240 V ~ 50/60Hz 47-47W MADE IN P.R.C. Сделано в Китае Изготовлено под контролем  ГА.МА  С.Р.Л. Виа Сант Альберто, 1714-40018, Сан Пиетро ин Казале (БО), Италия ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA Vuoi scoprire le ultime novità e avere tanti utili consigli per una chioma sempre perfetta ? Visita The Hair Voice, il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli! ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get many useful tips for perfect hair?
  • Página 2 attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato in contatto con sostanze Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato.
  • Página 3 tessuti vinilici, ecc). 8- Non reggere né maneggiare lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol. 12- Destinare l’apparecchio dal cavo. Evitare di avvolgere il cavo attorno all’apparecchio, di piegarlo e di sottoporlo a questo prodotto unicamente allo scopo per il quale è stato creato.
  • Página 4 Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di questo prodotto contattare l’ufficio comunale, il servizio di vasche da bagno oppure di altri recipienti locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. contenenti acqua. PERIODO DI GARANZIA LIMITATA: Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è...
  • Página 5: Regolazione Della Temperatura

    • Per spegnere la piastra utilizzare il tasto (O/I). • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. • Lasciare raffreddare la piastra prima di riporla nella sua confezione. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA: Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has La piastra della piastra 5D THERAPY ha una regolazione della temperatura di lavoro visibile sul display digitale.
  • Página 6 electric cord is damaged or if its body and/or accessories and thus irreparable damage to the hair straightener, show clear signs of damage. If the appliance does not as well as put the user’s safety at risk. 9- If the electric work properly, disconnect it from the power immediately cord shows any signs of damage or wear, it should be and take it to an approved service centre.
  • Página 7: Use Instructions

    supplying the bathroom. Ask your installer for advice. to dispose of it, it should be taken to the proper collection point for recycling electrical and electronic appliances. This appliance must not be used by people with reduced When you dispose of this product correctly, you help physical, motor or mental capacity (including children), prevent potential negative consequences for the or with limited knowledge of the appliance itself,...
  • Página 8: Temperature Adjustment

    • Use the buttons (+) and (-) to select the desired working temperature: the digital display will show information about temperature progress. • Turn off the hair straightener by pressing the (O/I) button. • Unplug the appliance from the power outlet. •...
  • Página 9 faire attention quand vous l’utilisez dans la salle de l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour bain. 4- Éviter d’utiliser cet appareil électrique s'il a été de l’appareil, de le plier et de le soumettre à des torsions en contact avec des substances liquides, si son câble susceptibles de compromettre son bon fonctionnement d’alimentation est abîmé...
  • Página 10 phénylphénol. 12- Destiner ce produit au seul but pour Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu lequel il a été créé. 13- En guise de protection additionnelle, avec une double isolation. il est conseillé d’installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif différentiel résiduel (RCD en Le symbole sur le produit ou l’emballage indique anglais) dont la limite de coupure ne dépasse 30mA.
  • Página 11 dispositions de la Directive européenne 1999/44/CE. • Après sélection de la nouvelle température, le clavier se rebloquera automatiquement dans les 2 secondes qui suivent et le cadenas de blocage des touches réapparaîtra sur l'afficheur. Pour le débloquer, recommencer La période de garantie professionnelle pour les fers à lisser qui sont utilisés dans les salons de coiffure ou l'opération décrite ci-dessus.
  • Página 12 este aparato eléctrico si ha entrado en contacto con sustancias líquidas, si el cable de alimentación está dañado o si presenta roturas en la parte externa del Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con el que ha sido proyectado y realizado.
  • Página 13 el cable alrededor del aparato y de doblarlo o someter- productos agresivos que contengan fenilfenol. 12 - lo a torsiones que puedan comprometer su correcto Utilizar este producto únicamente para el fin para el cual ha sido creado. 13 - Como medida de protección funcionamiento, dañando así...
  • Página 14: Regulación De La Temperatura

    No utilizar este aparato cerca de bañeras o de PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA: El período de garantía estándar para las planchas para el pelo comercializadas al público es de 24 meses, recipientes que contengan agua. según lo establecido por la Directiva Europea 1999/44/CE. El período de garantía profesional para las planchas para el pelo que se utilicen en los salones de belleza o para cualquier otro fin profesional, prevé...
  • Página 15: Auto-Apagado

    • La temperatura de encendido se bloquea automáticamente luego de unos segundos del mismo, visualizán- dose un candado luminoso en el display que indica el bloqueo efectivo de los botones. • Para desbloquear los botones es necesario pulsar una sola vez y de forma veloz y el botón POWER hasta que se apague el candado luminoso de bloqueo.
  • Página 16 4- Evite utilizar este aparelho elétrico se anteriormente ao redor do aparelho, bem como dobrá-lo ou subme- tiver entrado em contacto com substâncias líquidas, tê-lo a torções que poderiam prejudicar o seu funcio- se apresentar o cabo de alimentação danificado ou se namento adequado e, portanto, danificar o alisador de houver danos evidentes na parte externa do corpo ou cabelo.
  • Página 17 utilizado somente para a finalidade para a qual foi Este aparelho, para a sua segurança, foi projetado criado. 13- Como medida de proteção adicional, com um isolamento duplo. recomenda-se de instalar no circuito elétrico um interruptor disjuntor (RCD, com a sua escrita original no idioma O símbolo no produto ou na embalagem indica inglês) com um limite de interrupção que não ultrapassa que o produto não deve ser considerado como...
  • Página 18 RAZO DE GARANTIA LIMITADA: SISTEMA BUTTON LOCK: (bloqueio da botoneira) O prazo de garantia padrão para os alisadores de cabelo vendidos para o público é de 24 meses, segundo O sistema Button-Lock é utilizado para bloquear os botões após a seleção da temperatura. Desta forma, uma quanto estabelecido pela Diretiva Europeia 1999/44/CE.
  • Página 19 1 – Н е б р а т ь п р и б о р м о к р ы м и р у к а м и , н е использовать его в местах с повышенной Благодарим Вас за приобретение продукта GAMA! Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он влажностью...
  • Página 20 с в я з а н н ы х с п о в р е ж д е н н ы м ш н у р о м может привести к короткому замыканию и, таким электропитания, немедленно обеспечить его об р аз ом, к не попра ви мому повр еж де ни ю замену, обратившись...
  • Página 21 чистки агрессивные средства, содержащие безопасность при использовании. Дети всегда фенилфенол. – Использовать прибор должны находиться под надзором; необходимо исключительно по прямому назначению. 13 – В убедиться, что они не играют с прибором. качестве дополнительной меры защиты Не использовать данный прибор рядом с рекомендуется...
  • Página 22: Гарантийный Срок

    и электронного оборудования. Надлежащая CP1 NOVA W&L DIGITAL 5D SENSI ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ утилизация прибора позволит избежать угрозы • Подключите прибор к розетке. • Включите выпрямитель для волос нажатием на кнопку (O/I) в течение нескольких секунд для окружающей среды и здоровья людей, •...
  • Página 23: Чистка И Обслуживание

    ΕΛΛ ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Правильное обслуживание продукта помогает сохранить высокие результаты работы и продлить срок службы. Поддерживайте пластины в чистоте, чтобы обеспечить хорошее скольжение по волосам. Химические элементы (краски, уходы, пенки, лаки, гели и т.д.) нанесенные на волосы, могут Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την под...
  • Página 24 προσεκτικοί όταν τη χρησιμοποιείτε στο μπάνιο. 4- εγκαύματα. 7- Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε αυτή την ηλεκτρική τροφοδοσίας μακριά από πηγές θερμότητας και από συσκευή σε περίπτωση που προηγουμένως έχει έρθει επιφάνειες ευαίσθητες στη θερμότητα (πλαστικό, υφάσματα...
  • Página 25 τη συσκευή όταν δε χρησιμοποιείται και περιμένετε να τα παιδιά), φυσικές, κινητικές ή νοητικές ή με μειωμένη κρυώσει πριν την τοποθετήσετε σε ασφαλές μέρος. αντίληψη του ίδιου του προϊόντος, εκτός αν έχουν Για να αποσυνδέσετε τραβήξτε το καλώδιο από το φις. διδαχτεί...
  • Página 26 απόρριψή του πρέπει να μεταφερθεί στο κατάλληλο ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή διαθέτει μία προστατευτική επικάλυψη γύρω από τις αντιστάσεις. Όταν η συσκευή συνδέεται και σημείο συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών και λειτουργεί για πρώτη φορά μπορεί να προκύψει μια στιγμιαία οσμή καμένου, λόγω της επικάλυψης της αντίστασης...
  • Página 27: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    • Μόλις επιλεγεί η νέα θερμοκρασία, τα πλήκτρα θα ξανακλειδώσουν αυτόματα σε 2 δευτερόλεπτα και το λουκέτο κλειδώματος πλήκτρων θα εμφανιστεί ξανά στην οθόνη. Για να τα ξεκλειδώσετε, επαναλάβετε τη διαδικασία που περιγράφεται παραπάνω. Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go zaprojek- ΑΥΤΟΜΑΤΗ...
  • Página 28 może stanowić zagrożenie. Zachować szczególną os- od źródeł ciepła i powierzchni wrażliwych na ciepło trożność podczas używania urządzenia w łazience. 4. (tworzywa sztuczne, tkaniny winylowe itd.). 8. Nie trzymać Nie używać przedmiotowego urządzenia elektrycznego, ani nie ciągnąć urządzenia za kabel. Nie owijać kabla jeśli w przeszłości miało ono kontakt z cieczami, jeśli wokół...
  • Página 29 urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. 11. W razie potrzeby p o d n a d z o r e m o s o b y o d p o w i e d z i a l n e j z a i c h oczyszczenia urządzenia należy odłączyć...
  • Página 30 uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla • Aby włączyć prostownicę, nacisnąć przycisk (O/I). • Po kilku chwilach prostownica osiągnie początkową temperaturę 160°C. środowiska i zdrowia, jakie mogą wynikać z nieodpowiedniego • Należy ustawić pożądaną temperaturę roboczą przyciskami (+) i (-) – aktualne ustawienie będzie pokazywane na cyfrowym wyświetlaczu.
  • Página 31 Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest zupełnie suche. Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur noggrant den planerats och tillverkats. Forskningen på GA.MA fortsätter som alltid att kombinera innovation och teknologi SPOSÓB PRZECHOWYWANIA URZĄDZENIA för att skapa produkter av högsta kvalitet, med de modernaste teknikerna och de bästa materialen.
  • Página 32 skador på plattången, utöver en risk för användarens om sladden verkar skadad eller om yttre delar av apparaten personliga säkerhet. 9- En strömsladd som uppvisar eller tillbehör är synligt skadade. Om apparaten inte fungerar skadade delar får endast bytas ut av tekniker. Använd korrekt, måste du omedelbart ta ur stickkontakten ur eluttaget och vända dig till närmaste servicecenter för inte anordningar och/eller tillbehör som modifierats...
  • Página 33 Denna apparat får användas av personer med nedsatta ska användas mer ska den lämnas in till lämpligt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor (inklusive uppsamlingscenter för elektriska och elektroniska barn) och av personer utan kunskap om själva apparaten apparater för att främja en lämplig återanvändning av i fråga endast under förutsättning att de instruerats materialet.
  • Página 34 CP1 NOVA W&L DIGITAL 5D SENSI RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: Ett korrekt och effektivt underhåll av produkterna höjer prestandan och förlänger produktens livslängd. Om plattorna BRUKSANVISNING: hålls rena glider de bättre på håret. Kemiska ämnen (färgning, behandling, skum, hårspray, vax) i håret kan via värmen •...
  • Página 35 ‫ﻋرﺑﻲ‬ .‫01- اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧد ﻋدم اﺳﺗﺧداﻣﮫ واﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد ﻗﺑل إﻋﺎدة وﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن. ﻟﻔﺻل اﻟﺟﮭﺎز اﻧزع اﻟﻛﺎﺑل ﻋن ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر‬ ‫11- ﻋﻧد اﻟرﻏﺑﺔ ﻓﻲ ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز، اﻓﺻﻠﮫ ﻋن ﻣﻘﺑس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ واﺗرﻛﮫ ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد. ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻧﺗﺟﺎت ﻋدواﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗوي...
  • Página 36 ‫وﻓﻲ ﻛﻠﺗﺎ اﻟﺣﺎﻟﺗﯾن ﻓﺈن ﺻﻼﺣﯾﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﺳوف ﺗﺳري ﻋﻧد إظﮭﺎر دﻟﯾل اﻟﺷراء اﻷﺻﻠﻲ اﻟﻣﻘروء واﻟﺳﻠﯾم ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ أﺟزاﺋﮫ، ﺣﯾث أن ﺗﺎرﯾﺦ‬ (‫: )ﻏﻠق ﻟوﺣﺔ اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ‬BUTTON LOCK ‫ﻧظﺎم ﻏﻠق‬ .‫اﻟﺿﻣﺎن وﻣﺎدﺗﮫ ھﻣﺎ ﻣﺎ ﯾوﻓران اﻟدﻟﯾل ﻋﻠﻰ ﺻﺣﺗﮫ‬ ‫ ﻟﻐﻠق ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﺑﻌد اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺣرارة. ﺑﺎﻟﻌﻣل ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﻧﺣو، ﻓﺈن اﻟﺿﻐط اﻟﻌرﺿﻲ ﻋﻠﻰ ھذه‬Button-Lock ‫ﯾ ُﺳﺗﺧدم ﻧظﺎم اﻟﻐﻠق‬ .‫اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ...

Tabla de contenido