Miele STB 101 TURBO MINI Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para STB 101 TURBO MINI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung Handturbobürste
G
Hand-held Turbobrush operating instructions
M
Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel
F
Mode d'emploi Mini-turbobrosse
I
Istruzione d'uso per turbospazzola manuale
E
Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano
P
Instruções de utilização Escova Turbo mini
g
Οδηγίες χρήσης βούρτσας Turbo χειρ ς
j
Brugsanvisning for håndturbobørste
N
Bruksanvisning håndturbobørste
S
Bruksanvisning handturboborste
f
Käsiturbosuuttimen käyttöohje
U
Operating instructions for the hand-held Turbobrush
R
Инструкция по эксплуатации малой турбощетки
STB 101
TURBO MINI
M.-Nr. 05 142 031

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele STB 101 TURBO MINI

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Handturbobürste Hand-held Turbobrush operating instructions Gebruiksaanwijzing hand-turboborstel Mode d’emploi Mini-turbobrosse Istruzione d’uso per turbospazzola manuale Instrucciones de manejo del turbocepillo de mano Instruções de utilização Escova Turbo mini Οδηγίες χρήσης βούρτσας Turbo χειρ ς Brugsanvisning for håndturbobørste Bruksanvisning håndturbobørste Bruksanvisning handturboborste Käsiturbosuuttimen käyttöohje Operating instructions for the hand-held Turbobrush...
  • Página 2 ..........3 .
  • Página 3: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Bei Kindern im Umfeld Die Handturbobürste entspricht den Halten Sie Kinder von der Handtur- vorgeschriebenen Sicherheitsbe- bobürste fern, während Sie damit stimmungen. Ein unsachgemäßer saugen! Kinder könnten in die laufende Gebrauch kann jedoch zu Schäden Bürstenwalze fassen und sich verlet- an Personen und Sachen führen.
  • Página 4 Sicherheitshinweise und Warnungen Gebrauch Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche oder Fassen Sie nicht in die laufende Kohle auf! Handturbobürste und Staub- Bürstenwalze! Es besteht Verlet- sauger können in Brand geraten. zungsgefahr. Saugen Sie mit der Handturbo- Bei der Entsorgung beachten bürste nicht in Kopfnähe! Lange Führen Sie die Handturbobürste ei- Haare könnten eingesaugt und aufge-...
  • Página 5 Einsatzempfehlung Die Handturbobürste eignet sich zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Ma- tratzen, Autositzen, mit Teppichboden belegten Treppenstufen usw. Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei- sung des Herstellers der zu saugen- den Fläche. Nicht saugen dürfen Sie mit der Handturbobürste: –...
  • Página 6 Wartung Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbo- bürste aus und ziehen Sie den Netzstecker. Fäden und Haare entfernen ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewi- ckelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
  • Página 7: Warning And Safety Instructions

    Warning and Safety instructions Safety with children The hand-held Turbobrush conforms Do not let small children play with to current safety requirements. the appliance or its controls. Keep Incorrect use can, however, present children at a distance when you are a risk of both personal injury and using the hand-held Turbobrush.
  • Página 8 Warning and Safety instructions Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently Never touch the roller brush while it extinguished. The hand-held Turbo- is rotating. Danger of injury. brush and the vacuum cleaner might Do not use the hand-held Turbo- catch fire.
  • Página 9 Using the hand-held Turbo- brush The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Turbobrush. It is also important to observe the textile manufacturer’s cleaning and care instructions. The following should not be vacuumed using the hand-held Turbobrush: –...
  • Página 10: Cleaning And Care

    Cleaning and care Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for cleaning or maintenance work on the hand-held Turbobrush. Switch off at the wall socket and remove the plug. Removing threads and hairs ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the roller brush with a pair of scissors.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Wanneer er kinderen in huis De hand-turboborstel voldoet aan zijn de veiligheidsvoorschriften. Bij on- Houd kinderen op een afstand, als deskundig gebruik echter kunnen u met de hand-turboborstel werkt! personen letsel oplopen en kan er Kinderen zouden de draaiende borstel- materiële schade ontstaan.
  • Página 12 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik Het afdanken van het apparaat Raak de draaiende borstelas niet Neem de milieuvoorschriften in aan! U kunt anders letsel oplopen. acht, wanneer u de borstel afdankt. Houd de borstel niet bij het hoofd, Als de veiligheidsinstructies niet anders kan lang haar worden aan- worden opgevolgd, kan de fabrikant gezogen en opgewikkeld!
  • Página 13 Gebruik van de borstel De hand-turboborstel is ideaal voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen, trap- lopers en dergelijke. Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder- houdsinstructies van de fabrikant van het te reinigen oppervlak. Oppervlakken die niet mogen worden gezogen: –...
  • Página 14 Onderhoud Bij onderhoudswerkzaamheden dient u de stofzuiger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken. Draden en haren verwijderen ^ Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas gewikkeld heb- ben, kunt u met een schaar doorknip- pen en verwijderen.
  • Página 15: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions avec les enfants Cette mini-turbobrosse répond aux Les enfants ne doivent pas s’ap- consignes de sécurité en vigueur. procher de la turbobrosse pendant Une utilisation inappropriée peut qu’elle fonctionne ! Ils pourraient y met- néanmoins provoquer des dégâts tre la main et se blesser.
  • Página 16 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation N’aspirez pas de cendre ou de charbon incandescent qui peuvent Ne touchez pas au rouleau de mettre le feu à la turbobrosse et à l’as- brosse lorsque la turbobrosse pirateur. fonctionne. Risque de blessure. N’utilisez pas la mini-turbobrosse à...
  • Página 17: Utilisation Recommandée

    Utilisation recommandée La mini-turbobrosse est prévue pour aspirer sur les canapés, matelas, siè- ges auto, marches revêtues de mo- quette, etc. Toutefois, vous devez en premier lieu vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant de la surface à aspirer. Vous ne devez pas utiliser la turbo- brosse sur : –...
  • Página 18 Entretien Débranchez l’aspirateur avant d’effectuer le nettoyage de la mini- turbobrosse. Elimination des fils et cheveux ^ Coupez les fils et cheveux qui se sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les morceaux sont ensuite aspirés par l’aspirateur.
  • Página 19: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Se ci sono bambini in casa La turbospazzola manuale è confor- Tenere lontani i bambini dalla tur- me alle norme di sicurezza previste. bospazzola in funzione: potrebbero Un uso improprio può tuttavia cau- infatti infilare le mani o le dita nel rul- sare danni a persone e/o cose.
  • Página 20: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Non aspirare cenere o carbone in- candescenti o apparentemente Non infilare le mani o le dita nel rul- spenti, che possono incendiare sia la lo-spazzola in funzione: pericolo di turbospazzola manuale che l’aspirapol- ferirsi. vere.
  • Página 21 Consigli d’uso La turbospazzola manuale è particolar- mente indicata per la pulizia di mobili imbottiti, materassi, sedili dell’auto, sca- le rivestite di tappeti e simili. Attenersi innanzitutto alle indicazioni sulla cura e sulla pulizia fornite dal produttore dell’oggetto da pulire. Non si dovrebbero aspirare con la turbospazzola manuale: –...
  • Página 22 Manutenzione Prima di qualsiasi operazione di manutenzione alla turbospazzola manuale, spegnere l’aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa. Rimuovere fili e capelli ^ Tagliare i fili e i capelli che si fossero arrotolati sul rullo-spazzola con una forbice e lasciare che i singoli fram- menti vengano successivamente aspirati dall’aspirapolvere.
  • Página 23: Advertencias Concernientes A La Seguridad

    Advertencias concernientes a la seguridad Niños en casa Este turbocepillo de mano cumple ¡Mantenga a los niños alejados del todas las normas de seguridad vi- turbocepillo de mano mientras esté gentes. El uso o manejo indebido aspirando con el mismo! Los niños po- puede causar daños a personas y drían introducir la mano en el cepillo ci- objetos.
  • Página 24: Desestimación

    Advertencias concernientes a la seguridad Manejo ¡No aspire ascuas o cenizas sin apagar! El aspirador y el turboce- ¡No introduzca nunca la mano en pillo de mano podrían inflamarse. el cepillo cilíndrico mientras esté funcionando! Vd. podría lesionarse. Desestimación ¡No aspire con el turbocepillo de Lleve el turbocepillo de mano a un mano cerca de la cabeza! Los ca- punto de recogida selectiva para...
  • Página 25: Recomendaciones De Uso

    Recomendaciones de uso El turbocepillo de mano es adecuado para aspirar y cepillar tapizados, col- chones, asientos de coche, escaleras enmoquetadas, etc. Recomendamos que consulte pri- mero las instrucciones de limpieza y conservación del fabricante de la superficie que se va aspirar. Con el turbocepillo de mano no se deben limpiar: –...
  • Página 26: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de realizar cualquier tra- bajo de mantenimiento en el turbo- cepillo de mano, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija. Eliminación de hilos y pelos ^ Corte los hilos y pelos que se hayan enrollado en el cepillo cilíndrico con unas tijeras.
  • Página 27: Medidas De Segurança E Precauções

    Medidas de segurança e precauções Crianças A escova manual Turbo mini corres- Não permita que crianças toquem ponde às normas de segurança em na escova enquanto estiver a fun- vigor. Utilização inadequada pode cionar. Perigo de ferimentos. provocar danos em pessoas e ob- jectos.
  • Página 28 Medidas de segurança e precauções Utilização Cuidados Não toque no rolo da escova quan- Quando se desfizer da escova do estiver em funcionamento. Peri- entregue-a no local adequado go de ferimentos para ser reciclada. Não utilize a escova em funciona- O fabricante não pode ser respon- mento perto da cabeça.
  • Página 29 Utilização A escova de mão turbo é adequada para aspirar e escovar sofás, colchões, assentos, alcatifa do revestimento de escadarias, etc. Mas em primeiro lugar deve seguir as indicações de limpeza e manu- tenção indicadas pelo fabricante do material que vai ser aspirado. Com a escova manual turbo mini não deve aspirar: –...
  • Página 30 Manutenção Desligue o aspirador antes de efectuar qualquer trabalho de repa- ração ou manutenção na escova tur- bo, desligando a ficha da tomada Eliminar cabelos e linhas ^ Cabelos e linhas que eventualmente se enrolem na escova circular devem ser cortados com uma tesoura. Quando voltar a ligar o aspirador os cabelos ou linhas serão aspirados automaticamente.
  • Página 31: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Για µικρά παιδιά Η βούρτσα Turbo χειρ ς ανταπο- Χωρίς επίβλεψη, δεν επιτρέπεται κρίνεται πλήρως στις ισχύουσες στα παιδιά να χρησιµοποιούν τη προδιαγραφές ασφαλείας. Καµιά βούρτσα Turbo χειρ ς. Μπορεί να αγ- φορά µως, η απρ σεκτη χρήση γίξουν...
  • Página 32 Υποδείξεις ασφαλείας Χειρισµ ς Προσέξτε να µην αναρροφηθούν βαριά, σκληρά ή αιχµηρά αντι- Μην ακουµπάτε κατά τη λειτουρ- κείµενα. Μπορεί να προκαλέσουν γία τον κύλινδρο της βούρτσας. µπλοκάρισµα και βλάβες στη βούρτσα Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! Turbo χειρ ς και στη σκούπα. Μη...
  • Página 33 Κατάλληλες επιφάνειες καθα- ρισµού Η βούρτσα Turbo χειρ ς είναι ιδιαίτε- ρα κατάλληλη για τον καθαρισµ ταπετσαρίας επίπλων, στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτου, µοκέτας που καλύπτει σκάλες και άλλων παρ µοιων επιφανειών. Σηµαντικ µως είναι να λάβετε πρώτα σοβαρά υπ ψη σας τις οδηγίες...
  • Página 34 Συντήρηση ∆ιακ πτετε πάντα τη λειτουρ- γία της ηλεκτρικής σκούπας, πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης της βούρτσας Turbo χειρ ς και βγάζετε το φις απ την πρίζα. Αποµάκρυνση κλωστών και µαλλιών ^ Κ βετε µε ένα ψαλίδι κλωστές και µαλλιά...
  • Página 35: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    Råd om sikkerhed og advarsler Børn i nærheden Denne håndturbobørste opfylder de Sørg for at holde børn væk fra foreskrevne sikkerhedsbestemmel- turbobørsten, mens De støvsuger, ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog så de ikke tager fat i den roterende forårsage skader på personer og børstevalse og kommer til skade! genstande.
  • Página 36 Råd om sikkerhed og advarsler Brug Bortskaffelse af håndturbo- børsten Tag ikke fat i børstevalsen, mens støvsugeren er tændt! De kan kom- Aflever håndturbobørsten på Deres me til skade derved. genbrugsstation. Håndturbobørsten må ikke komme Producenten kan ikke gøres ansvar- i nærheden af hovedet, når støv- lig for skader, der er opstået som sugeren er tændt! Langt hår kan suges...
  • Página 37: Anbefalet Anvendelse

    Anbefalet anvendelse Håndturbobørsten er velegnet til støv- sugning af polstrede møbler, madras- ser, bilsæder, tæppebelagte trapper osv. Man skal dog først og fremmest overholde rengørings- og plejeanvis- ningerne fra producenten af det ma- teriale, der skal støvsuges. Håndturbobørsten må ikke anvendes til støvsugning af: –...
  • Página 38 Vedligeholdelse Sluk altid for støvsugeren før rengøring/vedligeholdelse af hånd- turbobørsten og træk stikket ud. Tråde og hår fjernes ^ Tråde og hår, der har viklet sig rundt om børstevalsen, klippes over med en saks og suges derefter op med støvsugeren. Ved hårdnakket snavs eller tilstoppelse i håndturbobørsten kan denne åbnes.
  • Página 39: Forskriftsmessig Bruk

    Sikkerhetsregler Barn i nærheten Håndturbobørsten oppfyller de på- Hold barn unna håndturbobørsten budte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk mens du støvsuger med den! Barn kan likevel føre til skader på perso- kan ta i den roterende børstevalsen og ner og gjenstander. skade seg. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å...
  • Página 40 Sikkerhetsregler Bruk Kassering Ikke ta i børstevalsen mens den Kast håndturbobørsten på en for- går rundt! Fare for skade! svarlig, miljøvennlig måte. Ikke støvsug med håndturbobørs- Produsenten er ikke ansvarlig for ten i nærheten av hodet! Lange hår skader som skyldes at sikkerhets- kan suges inn og bli viklet opp.
  • Página 41 Anbefalt bruk Håndturbobørsten egner seg til støv- suging og børsting av stoppede møbler, madrasser, bilseter, teppebe- lagte trappetrinn osv. Følg imidlertid i første rekke ren- gjørings- og vedlikeholdsanvisnin- gen fra produsenten av flaten som skal støvsuges. Følgende må ikke støvsuges med håndturbobørsten: –...
  • Página 42 Vedlikehold Slå av støvsugeren før vedlike- hold av håndturbobørsten og trekk ut støpselet. Fjerning av tråder og hår ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. Sug dem opp med støvsugeren. Ved hardnakket smuss eller tilstoppin- ger inne i håndturbobørsten kan du åpne børsten.
  • Página 43: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i hemmet Handturboborsten uppfyller gällan- Se till att barn inte är i närheten vid de säkerhetskrav. Läs bruksanvis- dammsugning med handturbo- ningen noga innan handturbobors- borsten. Barn kan fastna med fingrarna ten tas i bruk. i den roterade borsten och skadas.
  • Página 44 Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Att tänka på vid hantering av uttjänad handturboborste Rör inte den roterande borsten! Risk för skador! Lämna in handturboborsten för återvinning. Dammsug inte med handturbo- borsten i närheten av huvudet. Tillverkaren ansvarar inte för skador Långt hår kan sugas in och fastna. som uppstått på...
  • Página 45 Rekommenderad användning Handturboborsten lämpar sig för dammsugning av stoppade möbler, madrasser, bilsäten, mattbelagda trappsteg och liknande. Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverka- ren av de ytor som skall dammsu- gas. Handturboborsten lämpar sig inte för: – hårda ytor som t ex möbelfronter, parkett- och stengolv osv.
  • Página 46: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen innan sköt- sel av handturboborsten. Avlägsna trådar och hårstrån ^ Klipp av trådar och hårstrån som har lindats upp på valsen med en sax. Sug därefter upp dem med dammsu- garen.
  • Página 47: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Tämä käsiturbosuutin on hyväksytty- Pidä lapset loitolla käsiturbosuutti- jen teknisten vaatimusten ja sähkö- mesta, kun käytät sitä! Lapset voi- laitteille asetettujen turvallisuusmää- vat työntää sormensa pyörivään harja- räysten mukainen. Laitteen asiaton telaan ja loukata itsensä. käyttö...
  • Página 48: Käytöstä Poistaminen

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttö Käytöstä poistaminen Älä koskaan koske turbosuuttimen Vie käytöstä poistettava käsiturbo- harjatelaan, kun turbosuutin on suutin asianmukaiseen keräyspis- käynnissä! Loukkaantumisvaara. teeseen. Varo pitämästä päätäsi turbosuutti- Mikäli turbosuutinta käytetään ohjei- men läheisyydessä! Pitkät hiukset den vastaisesti tai huolimattomasti, voivat imeytyä sisään ja kiertyä harjate- vastuu syntyvistä...
  • Página 49 Käsiturbosuuttimen toiminta Käsiturbosuutin soveltuu topattujen huonekalujen, patjojen, auton istuinten, matolla päällystettyjen portaiden yms. imurointiin ja harjaukseen. Noudata kuitenkin ensisijaisesti imu- roitavan pinnan valmistajan puhdis- tus- ja hoito-ohjeita. Älä käytä käsiturbosuutinta – kovien pintojen, kuten puisten huone- kalujen, puuovien, puu- ja kivilattioi- den yms.
  • Página 50 Huolto Irrota pölynimurin pistotulppa pistorasiasta aina ennen kuin ryhdyt huoltamaan käsiturbosuutinta. Lankojen ja hiusten poisto ^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty- neet hiukset ja langat poikki saksilla. Imuroi lopuksi palaset imuriin. Jos harjassa on hankalasti poistettavaa likaa tai jos harja on tukossa, voit avata harjan.
  • Página 51: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Child Safety The Miele Turbobrush complies with Do not allow the vacuum cleaner to all legal safety requirements. be used as a toy. Improper use can cause both perso- nal injury and property damage. Exercise extreme caution when Before using the appliance, read the using near children.
  • Página 52: Daily Use

    Important Safety Instructions Daily Use Disposing of an old appliance Do not touch the brush roller while Before discarding an old applian- it is rotating. ce, the power cord should be re- moved. Unplug the vacuum. Cut the Do not use the hand-held Turbo- power cord off the appliance as close brush at head level.
  • Página 53 Operation The hand-held Turbobrush is intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible to the standard Floor Turbobrush. Follow the manufacturer’s care and maintenance instructions for appro- ved handheld Turbobrush applica- tions. Do not use the handheld Turbobrush on the following surfaces: –...
  • Página 54: Maintenance And Care

    Maintenance and care Always turn off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the electrical supply before cleaning or servicing the Turbobrush or vacuum. Removing threads and hairs wrapped around the roller: ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the brush roller with a pair of scissors.
  • Página 55 Указания по безопасности и предупреждения Если рядом дети Данная малая турбощетка Держите детей подальше от соответствует приводимым нормам малой турбощетки, если Вы безопасности. Однако ее пылесосите с ее помощью! Дети могут ненадлежащая эксплуатация взяться за двигающиеся валики может нанести вред и человеку, и щетки...
  • Página 56 Указания по безопасности и предупреждения Эксплуатация Не пылесосьте тяжелые, твердые или с острыми кромками Не беритесь за двигающиеся предметы! валики щетки! Существует опасность получения травмы! Работа малой турбощетки и пылесоса может быть заблокирована, что может Не пылесосьте с помощью малой привести...
  • Página 57 Рекомендации по примене- нию Малая турбощетка подходит для чистки мягкой мебели, матрацев, сидений автомобиля, лестничных ступенек с ковровым покрытием и т.д. Однако в первую очередь учитывайте указания по чистке и уходу, приводимые изготовителями напольных покрытий. Не следует чистить с помощью малой...
  • Página 58: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Вытащите сетевую вилку пыле- соса из розетки, прежде чем приступать к работам по техническому обслуживанию малой турбощетки. Удаление ниток и волос ^ Разрежьте с помощью ножниц нитки и волосы, которые намотались вокруг валиков щетки. Обрезки впоследствии будут всо- саны...
  • Página 60 Änderungen vorbehalten / 4304 (STB 101) M.-Nr. 05 142 031 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Turbo mini stb 101

Tabla de contenido