Erbe 20191-237 Manual Del Usuario
Erbe 20191-237 Manual Del Usuario

Erbe 20191-237 Manual Del Usuario

Prolongadores de vástago
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erbe 20191-237

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 1 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Schaftverlängerungen Shaft extensions Rallonges pour électrodes Prolongadores de vástago Prolunghe degli steli Prolongamentos de haste Προεκτάσεις στελέχους Schachtverlengstukken Skaftforlængere Skaftförlängningar Jatkovarret Przedłużenia uchwytu Prodloužení dříku Szártoldások Удлинители стержней Şaft uzatmaları 延长手柄 샤프트...
  • Página 2 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 2 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 3 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 3 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 VERWENDUNGSHINWEIS Schaftverlängerungen 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 4 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 4 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 5: Wichtig

    Ab- messungen und Toleranzen, eine andere Isolation etc. Dies birgt Gefahren für Patient und Personal. Erbe Elektromedizin stellt Ih- nen bei Bedarf gerne weitere Informationen zur Verfügung. Die Produkte sind nicht für den direkten Kontakt mit dem Herzen...
  • Página 6: Maximale Elektrische Belastbarkeit

    Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe ablegen! Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Página 7: Anwendungshinweise

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 7 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Anwendungshinweise Nur gereinigte, desinfizierte und sterilisierte Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. Produkt kontrollieren Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Produkt einschließlich sämtlicher Isolierungen auf mechanische Schäden! Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Produkt montieren...
  • Página 8: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 8 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“. Bei der Sterilisation 138 °C nicht überschreiten. Nicht in Heißluft sterilisieren. Begrenzung der Wiederaufbereitung Häufiges Wiederaufbereiten hat Auswirkungen auf dieses Pro- dukt.
  • Página 9: Vorreinigung

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 9 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un- ter fließendem Wasser.
  • Página 10: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 10 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 6. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Desinfektions- bad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. 7. Spülen Sie die Oberflächen mit sterilem deionisierten Wasser (mind. 1 Minute). 8.
  • Página 11: Kontrolle

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 5.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Página 12: Validierte Verfahren Im Überblick

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Página 13: Entsorgung

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 13 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Entsorgung Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan- den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen entsorgen. Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge...
  • Página 14: Obj_Doku-193155-004.Fm Seite 1 Donnerstag, 20. Februar 2020 2

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 14 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 15: Shaft Extensions

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 15 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 NOTES ON USE Shaft extensions 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 16 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 16 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Table of Contents IMPORTANT! ........17 1 Normal use.
  • Página 17: Important

    These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal use The shaft extensions are intended for extending electrode han- dles and are used to work in body cavities: •...
  • Página 18: Safety Instructions

    Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity. Protect this product from any form of mechanical damage! Do not throw! Do not use force! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
  • Página 19: Assembling The Product

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 19 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Assembling the product Insert the shaft extension into the handle as far as it goes. Cleaning, disinfection, sterilization Safety instructions May be cleaned in an ultrasonic bath. Never use sharp objects for cleaning. Disinfectants must be rinsed off thoroughly after use.
  • Página 20: Required Aids

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 20 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Required aids Reprocessing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth Manual cleaning/ Soft plastic brush/soft disposable cloth disinfection (low particle) Compressed air gun (2 bar maximum) Machine cleaning/ – disinfection Sterilization –...
  • Página 21: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 21 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 1. Prepare a cleaning bath and a separate disinfectant bath. 2. Immerse the product completely in a cleaning bath, ensuring that the product does not come into contact with other com- ponents in the bath.
  • Página 22: Check

    5.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Página 23: Overview Of Validated Procedures

    • Sterilization in an autoclave Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Germany). – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible...
  • Página 24: Disposal

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 24 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g. validation, routine monitoring, check of ma- terial compatibility).
  • Página 25: Fr Rallonges Pour Électrodes

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 25 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 NOTICE D’UTILISATION Rallonges pour électrodes 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 26 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 26 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Table des matières IMPORTANT ! ........27 1 Utilisation conforme .
  • Página 27: Important

    Il se peut que, même s'il semble adapté à l'élec- trode HF d'Erbe, le manche d'un autre fabricant ait des dimen- sions et des tolérances différentes, une autre isolation, etc, ce qui représente un danger pour le patient et le personnel.
  • Página 28: Capacité De Charge Électrique Maximale

    Ne jamais déposer sur le patient ni à proximité immédiate de ce- lui-ci. Mettre ce produit à l'abri de tout dommage mécanique. Ne pas jeter. Ne jamais forcer. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas. Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits nettoyés,...
  • Página 29: Contrôler Le Produit

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 29 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Contrôler le produit Vérifier avant chaque emploi que le produit, y compris toutes les isolations, n’a pas subi de dommages mécaniques. Ne pas utiliser ce produit s'il est endommagé. Monter le produit Enfoncer la rallonge dans le manche jusqu'à...
  • Página 30: Démontage

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 30 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 pour le contrôle du produit. Ne plus utiliser le produit s'il pré- sente des dommages manifestes ou s'il ne fonctionne plus cor- rectement. Démontage 1. Sortir la rallonge du manche. Matériel nécessaire Étape du retraite- Matériel ment...
  • Página 31: Nettoyage Et Désinfection Manuels

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 31 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Nettoyage et désinfection manuels Utiliser un produit de nettoyage liquide, convenant à la prépara- tion d'un bain de trempage. Utiliser un désinfectant compatible avec le produit de nettoyage et convenant à la préparation d'un bain de trempage. Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Página 32: Nettoyage En Machine Et Désinfection

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 32 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Nettoyage en machine et désinfection L'efficacité du système de nettoyage-désinfection doit être cer- tifiée (p. ex. label CE conformément à DIN EN ISO 15883). Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Página 33: Emballage

    5.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Página 34: Élimination

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Página 35 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 35 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Symbole Explication Symbole Explication Référence Numéro de lot de fabrication, lot Fabricant Date de fabrica- tion Protéger des Conserver au sec rayons du soleil Quantité (x) Marque de confor- mité européenne...
  • Página 36 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 36 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 37: Indicación De Uso

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 37 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 INDICACIÓN DE USO Prolongadores de vástago 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 38 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 38 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Contenido ¡IMPORTANTE! ....... . . 39 1 Uso previsto.
  • Página 39: Importante

    Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Uso previsto Las prolongaciones del vástago están diseñadas para prolongar...
  • Página 40: Capacidad Máxima De Carga Eléctrica

    Proteja el producto frente a cualquier daño mecánico. ¡No lo arroje ni lo manipule de forma violenta! Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
  • Página 41: Comprobar El Producto

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 41 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Comprobar el producto Verifique Ud. antes de cada utilización el producto, incluidos to- dos los aislamientos, y si hay deterioros mecánicos. ¡Si este producto está deteriorado no debe utilizarse! Montaje del producto Introduzca el prolongador de vástago hasta el tope en el mango.
  • Página 42: Limitación Del Reacondicionamiento

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 42 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limitación del reacondicionamiento El reacondicionamiento frecuente afecta al producto. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para la revisión del produc- to. En el caso de daños evidentes o si se ve afectado el funcio- namiento, ya no se debe utilizar el producto.
  • Página 43: Limpieza Y Desinfección Manuales

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 43 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limpieza y desinfección manuales Emplee un producto de limpieza líquido apto para baño de in- mersión. Emplee un desinfectante compatible con el producto de limpieza y apto para baño de inmersión. Los productos de limpieza y de desinfección deben ser adecua- dos para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11.
  • Página 44: Limpieza Y Desinfección Mecánicas

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 44 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limpieza y desinfección mecánicas El aparato de limpieza y desinfección debe disponer de una efi- cacia comprobada (p. ej. marca CE según DIN EN ISO 15883). El producto de limpieza y desinfección debe ser adecuado para pro- ductos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11.
  • Página 45: Embalaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Página 46: Resumen De Los Procedimientos Validados

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
  • Página 47: Eliminación

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 47 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Eliminación Elimine el producto, el material de embalaje y los accesorios (si existen) de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes espe- cíficas de cada país. Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, con- las instrucciones...
  • Página 48 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 48 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 49: Prolunghe Degli Steli

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 49 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Prolunghe degli steli 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 50 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 50 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Contenuto IMPORTANTE! ........51 1 Impiego previsto .
  • Página 51: Importante

    Il punto di connessione tra prolunghe e impugnature di produttore diverso non è normalizzato. Sebbene apparentemen- te l'impugnatura e l'elettrodo HF Erbe si adattino tra loro, l'im- pugnatura di un altro produttore può avere dimensioni e tolle- ranze diverse, un altro isolamento, ecc. Ciò comporta pericoli per il paziente e il personale.
  • Página 52: Carico Elettrico Ammissibile Max

    Non collocare mai sul paziente o nelle sue immediate vicinanze! Proteggere il prodotto da qualsiasi danno meccanico! Non lan- ciare! Non forzare! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Indicazioni per l’utilizzo Utilizzare esclusivamente prodotti puliti,...
  • Página 53: Controllo Del Prodotto

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 53 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Controllo del prodotto Prima di ogni impiego, verificare tutti gli isolamenti e l'eventuale presenza di danni meccanici! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Montaggio del prodotto Inserire la prolunga a fondo nell'impugnatura fino all'arresto. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni.
  • Página 54: Limiti Del Ricondizionamento

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 54 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limiti del ricondizionamento Il ricondizionamento frequente può avere effetti su questo pro- dotto. Seguire le indicazioni di sicurezza per il controllo del pro- dotto. Non utilizzare più il prodotto in presenza di danni evidenti o anomalie di funzionamento.
  • Página 55: Pulizia Manuale E Disinfezione

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 55 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 dotto in un bagno d'acqua e/o risciacquare il prodotto sotto acqua corrente. Pulizia manuale e disinfezione Utilizzare un detergente liquido adatto all'impiego nel bagno a immersione. Utilizzare un disinfettante compatibile con il detergente, adatto all’impiego nel bagno a immersione.
  • Página 56: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 56 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Pulizia e disinfezione meccanica L'apparecchio di pulizia e disinfezione deve possedere un'effica- cia sostanzialmente controllata (ad es. marchio CE conforme alla DIN EN ISO 15883). I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti a dispositivi medici in plastica e metallo e presentare un valore di pH compre- so tra 5,5 e 11.
  • Página 57: Controllo

    5.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Página 58: Panoramica Dei Metodi Convalidati

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Página 59: Simboli

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 59 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare...
  • Página 60 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 60 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 61: Pt Prolongamentos De Haste

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 61 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 INDICAÇÃO DE USO Prolongamentos de haste 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 62 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 62 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Conteúdo IMPORTANTE! ........63 1 Utilização prevista.
  • Página 63: Importante

    239 e 20191-358 para punhos de eletrodo com diâmetro de haste de 4 mm A Erbe recomenda o uso de punhos de eletrodo da Erbe. Caso o prolongamento de haste seja utilizado com um punho de outro fabricante, observe o seguinte: O ponto de ligação dos prolonga- mentos de haste em punhos de fabricantes diferentes não é...
  • Página 64: Capacidade De Carga Elétrica Máxima

    Proteja o produto contra qualquer tipo de dano mecânico! Não jogue! Não aplique força! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Página 65: Verificar O Produto

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 65 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Verificar o produto Verifique o produto antes de cada utilização, inclusive todos os isolamentos, quanto a danos mecânicos! Não utilizar o produto se ele apresentar falhas! Montar o produto Insira o prolongamento de haste até o final no punho do eletro- Limpeza, desinfecção e esterilização Indicações de segurança Adequado para a limpeza em banho de ultrassom.
  • Página 66: Limite Do Reprocessamento

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 66 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limite do reprocessamento O reprocessamento frequente tem efeitos sobre este produto. Observe as indicações de segurança para o controle do produto. No caso de danos visíveis ou falhas de funcionamento, o produto não deve mais ser utilizado.
  • Página 67: Limpeza Prévia

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 67 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Limpeza prévia Para a limpeza prévia, utilize água e, se necessário, um desinfe- tante não fixador. 1. Remova as sujeiras da superfície com uma escova macia/um pano macio. Para isso, coloque o produto em banho-maria e/ou enxague o produto em água corrente.
  • Página 68: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 68 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 6. Mergulhe o produto completamente no banho para desin- fecção, sem que ele encoste em outras peças que se encon- trem no banho. 7. Enxague as superfícies com água estéril deionizada (duran- te, pelo menos, 1 minuto).
  • Página 69: Controle

    5.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
  • Página 70: Resumo Dos Processos Validados

    – Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
  • Página 71: Eliminação

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 71 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Eliminação Eliminar o produto, o material da embalagem e os acessórios (se disponíveis) conforme as diretrizes e leis válidas específicas do país. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o manual Atenção, observar de instruções os documentos em anexo...
  • Página 72 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 72 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 73: El Προεκτάσεις Στελέχους

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 73 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Προεκτάσεις στελέχους 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 74 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 74 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........75 1 Αρμόζουσα...
  • Página 75: Σημαντικο

    διάμετρο 2,4 mm • Προεκτάσεις στελέχους 20191-237, 20191-238, 20191-239 και 20191-358 για λαβές ηλεκτροδίων με διάμετρο 4 mm Η Erbe συνιστά τη χρήση λαβών ηλεκτροδίων Erbe. Εάν ωστόσο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τη συγκεκριμένη προέκταση στελέχους με μια χειρολαβή άλλου κατασκευαστή, προσέξτε τα...
  • Página 76: Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 76 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο Το ανώτατο ηλεκτρικό φορτίο των προϊόντων αυτών ανέρχεται σε: • 4000 V Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εξειδικευμένο ιατρικό προσωπικό, που έχει εκπαιδευτεί στη χρήση...
  • Página 77: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 77 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα, απολυμασμένα και αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε το προϊόν. Έλεγχος προϊόντος Ελέγξτε...
  • Página 78: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 78 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Κατά το μηχανικό καθαρισμό/την απολύμανση, η θερμοκρασία δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 95 °C. Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του καθαριστικού και απολυμαντικού μέσου και τις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Επισκό- πηση επικυρωμένων μεθόδων». Κατά...
  • Página 79: Προκαταρκτικός Καθαρισμός

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 79 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Αποστείρωση – Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως ένα μη σταθεροποιητικό απολυμαντικό μέσο. 1. Απομακρύνετε τις επιφανειακές ακαθαρσίες με μια μαλακή βούρτσα/ένα...
  • Página 80: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 80 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 4. Ξεπλύνετε τις επιφάνειες με αποστειρωμένο απιονισμένο νερό (τουλάχιστον 1 λεπτό). 5. Εάν το προϊόν έχει ακόμα ορατές ακαθαρσίες, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα καθαρισμού. 6. Εμβυθίστε το προϊόν τελείως στο λουτρό απολύμανσης, αποφεύγοντας...
  • Página 81: Έλεγχος

    διπλή συσκευασία) από χαρτί/λεπτά φύλλα ή/και σε δοχείο αποστείρωσης. 5.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Página 82: Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 82 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Αποστείρωση με ατμό • Κλασματοποιημένη μέθοδος κενού με επαρκές στέγνωμα του προϊόντος • Χρόνος παραμονής 3 έως 18 λεπτά σε θερμοκρασία 132 έως 138 °C • Αποστειρωτής σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανονι- σμούς...
  • Página 83: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 83 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την κα- ταλληλότητα...
  • Página 84 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 84 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 85: Nl Schachtverlengstukken

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 85 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 TOEPASSINGSAANWIJZING Schachtverlengstukken 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 86 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 86 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Inhoud BELANGRIJK! ........87 1 Gebruik conform de voorschriften .
  • Página 87: Belangrijk

    De aansluiting tussen schachtverlengstukken en hangreppen van verschillende fabrikanten is niet genormaliseerd. De hand- greep van een andere fabrikant heeft, hoewel deze en de Erbe- HF-elektrode schijnbaar bij elkaar passen, mogelijk afwijkende afmetingen en toleranties, een andere isolatie etc. Dit leidt tot gevaren voor patiënt en personeel.
  • Página 88: Maximale Elektrische Belastbaarheid

    Nooit op de patiënt of in diens onmiddellijke nabijheid leggen! Bescherm dit product tegen iedere vorm van mechanische be- schadiging! Niet werpen! Niet forceren! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Página 89: Product Controleren

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 89 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Product controleren Controleer voor ieder gebruik alle isolaties en controleer ook op mechanische beschadiging! Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Product monteren Steek het schachtverlengstuk tot aan de aanslag in de hand- greep.
  • Página 90: Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 90 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Beperking van gereed maken voor gebruik Frequent geschikt maken voor hergebruik heeft uitwerkingen op dit product. Neem de veiligheidsinstructies ter controle van het product in acht. Bij duidelijke beschadigingen of een verminder- de werking mag het product niet meer worden gebruikt.
  • Página 91: Handmatige Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 91 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Handmatige reiniging en desinfectie Gebruik een vloeibaar reinigingsmiddel dat geschikt is voor het bereiden van een dompelbad. Gebruik een desinfecterend middel dat compatibel is met het reinigingsmiddel en dat geschikt is voor het bereiden van een dompelbad.
  • Página 92: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 92 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Machinale reiniging en desinfectie Het reinigings- en desinfectieapparaat moet principieel aange- toond doeltreffend zijn (bijv. CE-markering volgens DIN EN ISO 15883). Het reinigings- en desinfecterend middel moet geschikt zijn voor medische producten van kunststof en metaal en een pH-waarde tussen 5,5 en 11 hebben.
  • Página 93: Controle

    (enkelvoudige of dubbelverpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. 5.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten steriliseren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Página 94: Overzicht Van Gevalideerde Procedés

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Página 95: Verwijdering

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 95 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Verwijdering Verwijder product, verpakkingsmateriaal en toebehoren (indien aanwezig) volgens de desbetreffende geldende landspecifieke voorschriften en wetgeving. Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Productielotnum-...
  • Página 96 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 96 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 97: Da Skaftforlængere

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 97 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 ANVENDELSESHENVISNING Skaftforlængere 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 98 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 98 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Indhold VIGTIGT! ........99 1 Anvendelsesformål .
  • Página 99: Vigtigt

    VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Anvendelsesformål Skaftforlængerne er beregnet til forlængelse af elektrodehånd- tag og anvendes til arbejdsopgaver i kroppens hulrum: •...
  • Página 100: Sikkerhedsanvisninger

    Må aldrig lægges på patienten eller i dennes umiddelbare nær- hed! Beskyt produktet mod alle former for mekanisk beskadigelse! Kast ikke med produktet! Brug ikke vold! Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Anvendelsesvejledning Der må...
  • Página 101: Montering Af Produktet

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 101 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Montering af produktet Skub skaftforlængeren helt i bund i håndtaget. Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Egnet til rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande. Desinfektionsmidler skal skylles grundigt af efter brugen. Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar.
  • Página 102: Afmontering

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 102 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Afmontering 1. Fjern skaftforlængeren fra håndtaget. Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) Maskinel rengø- – ring/desinfektion Sterilisation – For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel.
  • Página 103: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 103 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Rengørings- og desinfektionsmidlet skal være egnet til medicin- ske produkter af kunststof og metal og have en pH-værdi mel- lem 5,5 og 11. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“.
  • Página 104: Kontrol

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 104 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 1. Med forsigtighed anbringes produktet i en egnet skyllekurv. Vær i denne forbindelse opmærksom på, at produktet ikke berører andre instrumenter/instrumentdele. 2. Et testet program med følgende egenskaber startes: – Tilstrækkelig rengøringseffekt. –...
  • Página 105: Sterilisation

    5.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Página 106: Bortskaffelse

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Página 107: Sv Skaftförlängningar

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 107 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 ANVÄNDARHANDLEDNING Skaftförlängningar 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 108 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 108 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Innehåll VIKTIGT! ........109 1 Avsedd användning .
  • Página 109: Viktigt

    Erbe-HF- elektroden, kan det ha andra mått och toleranser, annan isole- ring osv. Det kan medföra risker för patient och personal. Erbe Elektromedizin lämnar vid behov gärna ytterligare information. Ej avsedd för direkt kontakt med hjärtat eller det centrala krets-...
  • Página 110: Säkerhetsanvisningar

    Lägg aldrig instrumentet på patienten eller i patientens omedel- bara närhet! Skydda denna produkt mot alla slags mekaniska skador! Får ej kastas! Använd under inga förhållanden våld! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar. Bruksanvisning Använd endast rengjorda, desinficerade och...
  • Página 111: Montering Av Produkten

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 111 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Montering av produkten Stick in skaftförlängningen i handtaget tills det tar stopp. Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar Lämpad för rengöring i ultraljudsbad. Använd absolut inte vassa föremål vid rengöring. Desinfektionsmedel skall sköljas av noga efter användning. Maximalt lufttryck vid torkning: 2 bar.
  • Página 112: Hjälpmedel Som Krävs

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 112 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Hjälpmedel som krävs Upparbetnings- Hjälpmedel steg Förrening mjuk plastborste/mjuk trasa Manuell rengö- mjuk plastborste/mjuk engångstrasa ring/desinfektion (partikelfattig) Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Maskinell rengö- – ring/desinfektion Sterilisering – Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring.
  • Página 113: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 113 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder". 1. Gör i ordning ett rengöringsbad och ett separat desinfek- tionsbad. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet.
  • Página 114: Kontroll

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 114 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 2. Starta ett testat program med följande egenskaper: – Tillräcklig rengöringseffekt. – Termisk desinfektion: 5 till 10 minuter vid 90 till 95 °C, ≥ 3000. – Slutsköljning med destillerat eller avjoniserat vatten. –...
  • Página 115: Sterilisera

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 115 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Página 116: Kassering

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rengöringsförfaranden som beskrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möj- liga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt.
  • Página 117: Fi Jatkovarret

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 117 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Jatkovarret 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 118 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 118 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Sisältö TÄRKEÄÄ! ........119 1 Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 119: Tärkeää

    • Jatkovarsi 20191-359 elektrodikahvaan, varren halkaisija 2,4 mm • Jatkovarret 20191-237, 20191-238, 20191-239 ja 20191- 358 elektrodikahvaan, varren halkaisija 4 mm Erbe suosittelee Erbe-elektrodikahvojen käyttöä. Jos tätä jatko- vartta halutaan kuitenkin käyttää muun valmistajan korkeataa- juisen kahvan kanssa, huomioi seuraavat seikat: Jatkovarsien ja muiden valmistajien kahvojen välisiä...
  • Página 120: Turvaohjeita

    Älä milloinkaan laske instrumenttia potilaan päälle tai hänen vä- littömään läheisyyteensä! Tuotetta on suojattava mekaanisilta vaurioilta. Ei saa heittää! Ei saa käyttää väkivalloin! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Käyttöohjeet Käytä ainoastaan puhdistettuja, desinfioituja ja sterilisoituja tuotteita Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker-...
  • Página 121: Tuotteen Asentaminen

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 121 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Tuotteen asentaminen Työnnä jatkovarsi kahvan vasteeseen saakka. Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä. Desinfektioaineet on käytön jälkeen huuhdottava pois hyvin. Maksimi ilmanpaine kuivauksessa: 2 bar. Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria.
  • Página 122: Purkaminen

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 122 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Purkaminen 1. Poista jatkovarsi kahvasta. Käytetyt apuvälineet Valmisteluvaihe Apuvälineet Esipuhdistus Pehmeä muoviharja / pehmeä liina Manuaalinen puh- Pehmeä muoviharja / pehmeä kerta- distus/desinfiointi käyttöliina (nukkaamaton) Ilmanpaineen annostelija (maks. 2 bar) Koneellinen puh- –...
  • Página 123: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 123 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 – 11. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". 1.
  • Página 124: Tarkistus

    Pakkaaminen 1. Pakkaa tuote paperista tai foliosta valmistettuun kertakäyt- tösterilointipakkaukseen (yksinkertainen- tai kaksoispakka- us) ja sterilointisäilöön. 5.10 Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta.
  • Página 125: Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    – Desinfiointi: 5 minuuttia 90 °C:n lämpötilassa. • Sterilointi autoklaavissa Systec V-150 (SystecGmbH, Lin- den/Saksa). – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia,...
  • Página 126: Hävittäminen

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 126 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla. Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä...
  • Página 127: Pl Przedłużenia Uchwytu

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 127 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Przedłużenia uchwytu 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 128 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 128 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Spis treści WAŻNE! ........129 1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .
  • Página 129: Ważne

    Uchwyt innego producenta może mieć inne wymiary i tolerancje, inną izolację itp., chociaż pozornie pa- suje on do elektrody w.cz. Erbe. Kryje to zagrożenia dla pacjenta i personelu. W razie potrzeby firma Erbe Elektromedizin chętnie udostępni dalsze informacje.
  • Página 130: Maksymalna Obciążalność Elektryczna

    Nigdy nie odkładać na pacjenta lub w jego bezpośredniej blisko- ści! Chronić produkt przed wszelkimi uszkodzeniami mechaniczny- mi! Nie rzucać! Nie używać siły! Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin.
  • Página 131: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 131 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Wskazówki dotyczące zastosowania Należy używać wyłącznie oczyszczonych, zdezynfekowanych i sterylizowanych produktów Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży- ciem należy oczyścić, odkazić i wyjałowić produkt. Skontrolowanie produktu Przed każdym użyciem produkt oraz całość izolacji należy sprawdzić...
  • Página 132: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 132 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“. Podczas sterylizacji nie przekraczać temperatury 138 °C. Nie wolno sterylizować gorącym powietrzem. Ograniczenia powtórnego wykorzystania Częste przygotowanie do ponownego użycia ma wpływ na ten produkt.
  • Página 133: Czyszczenie Wstępne

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 133 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Sterylizacja – Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego. 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką ścierką. W tym celu włożyć produkt do kąpieli wodnej i (lub) spłukać...
  • Página 134: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 134 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 4. Przepłukać powierzchnie sterylną wodą dejonizowaną (min. 1 minuta). 5. Jeśli produkt wykazuje jeszcze widoczne zanieczyszczenia, należy powtórzyć poprzednie etapy czyszczenia. 6. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli dezynfekcyjnej, pro- dukt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. 7.
  • Página 135: Kontrola

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 5.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze...
  • Página 136: Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 136 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 138 °C • Sterylizator zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami i przepisami (np.
  • Página 137: Usuwanie

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 137 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność za zagwarantowanie odpowiednimi dzia- łaniami (np.
  • Página 138 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 138 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 139: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 139 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 POKYNY K POUŽITÍ Prodloužení dříku 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 140 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 140 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Obsah DŮLEŽITÉ! ........141 1 Použití...
  • Página 141: Důležité

    Rukojeť ji- ného výrobce může mít, i když na první pohled pasuje k VF elek- trodě Erbe, jiné rozměry a tolerance, jiný druh izolace, atd. To představuje riziko pro pacienta a personál. Společnost Erbe Elek- tromedizin Vám poskytne další...
  • Página 142: Bezpečnostní Pokyny

    Chraňte výrobek před jakýmkoliv mechanickým poškozením! Ne- házejte s nimi! Nepoužívejte násilí! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Pokyny k použití Používejte pouze vyčištěné, dezinfikované a sterilizované výrobky Před prvním použitím a před každým dalším použitím výrobek...
  • Página 143: Montáž Výrobku

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 143 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Montáž výrobku Nasaďte prodloužení dříku do rukojeti až nadoraz. Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň. Při čištění v žádném případě nepoužívejte ostré předměty. Po použití musí být dezinfekční prostředky řádně vypláchnuty. Maximální...
  • Página 144: Potřebný Pomocný Materiál

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 144 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Potřebný pomocný materiál Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- Ruční čištění/dez- měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- infekce ka (bez chloupků) pneumatická dávkovací pistole (max. 2 bar) Strojové...
  • Página 145: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 145 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Musí se používat čistící a dezinfekční prostředky vhodné pro zdravotnické prostředky z umělé hmoty a kovu, které mají hod- notu pH mezi 5,5 a 11. Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků...
  • Página 146: Kontrola

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 146 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 2. Spusťte některý ověřený program s následujícími vlastnost- – Dostatečný čistící účinek. – Tepelná dezinfekce: 5 až 10 minut při 90 až 95 °C, A ≥ 3000. – závěrečné proplachování destilovanou nebo deminerali- zovanou vodou.
  • Página 147: Sterilizace

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 147 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Página 148: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Página 149: Hu Szártoldások

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 149 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Szártoldások 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 150 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 150 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Tartalom FONTOS!........151 1 Rendeltetésszerű...
  • Página 151: Fontos

    • 20191-237, 20191-238, 20191-239 és 20191-358 sz. szár- toldások 4 mm szárátmérőjű elektródafogókhoz Az Erbe az Erbe elektródafogók alkalmazását javasolja. Ha a je- len szártoldást más gyártó által gyártott kézidarabbal kívánja használni, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: A szártoldá- sok illesztékét nem normázták más gyártók kézidarabjaihoz.
  • Página 152: Biztonsági Utasítások

    Sohasem szabad a páciensen vagy annak közvetlen közelében elhelyezni! Óvja a terméket a mechanikai sérülésektől. Dobálni tilos! Bármi- féle erőszak alkalmazása tilos! Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után. Használati útmutató...
  • Página 153: Ellenőrizze A Terméket

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 153 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Ellenőrizze a terméket Minden egyes használat előtt ellenőrizze le a terméket annak valamennyi szigetelésével együtt a mechanikai sérülések szem- pontjából! Amennyiben a termék sérült, használni tilos! Termék felszerelése Dugja bele a szártoldást ütközésig a kézidarabba. Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció...
  • Página 154: Az Újrafelhasználás Korlátozása

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 154 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Az újrafelhasználás korlátozása A gyakori újrafelhasználás kihat a jelen termékre. Vegye figye- lembe a termék vezérlésére vonatkozó biztonsági figyelmezteté- seket. Nyilvánvaló károsodások vagy funkciózavarok esetén tilos a termék további használata. Szétszedés 1.
  • Página 155: Kézi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 155 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Kézi tisztítás és fertőtlenítés Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő folyékony tisz- títószert. Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő, a tisztítószerrel kompatibilis fertőtlenítőszert. A tisztító és a fertőtlenítő szer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való használatra, és 5,5 és 11 közötti pH-értékkel kell rendelkezzen.
  • Página 156: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 156 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl. DIN EN ISO 15883 szerinti CE jelölés). A tisztító- és a fertőtlenítőszer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való...
  • Página 157: Ellenőrzés

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 5.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterilizálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Página 158: Validált Eljárások Áttekintése

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Página 159: Hulladékba Helyezés

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 159 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Hulladékba helyezés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást...
  • Página 160 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 160 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 161: Ru Удлинители Стержней

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 161 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Удлинители стержней 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 162 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 162 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Оглавление ВАЖНО!........163 1 Использование...
  • Página 163: Важно

    Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Использование по назначению Удлинители стержней предназначены для удлинения ручек...
  • Página 164: Максимальная Электрическая Нагрузка

    Ни в коем случае не класть их на пациента или в его непо- средственной близости. Беречь изделие от механических повреждений! Не бросать! Ни в коем случае не применять силу! Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность.
  • Página 165: Указания По Применению

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 165 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Указания по применению Использовать только очищенные, продезинфицированных и стерилизованные изделия Перед первым и последующими применениями инструмент следует подвергнуть очистке, дезинфекции и стерилизации. Проверка изделия Перед каждым применением следует проводить проверку изделий, включая их изоляцию, на отсутствие механических повреждений! Не...
  • Página 166: Ограничение Числа Повторных Обработок

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 166 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Машинная очистка/дезинфекция допускается при темпера- туре не выше 95 °C. Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных методов“. Температура стерилизации не должна превышать 138 °C. Нельзя...
  • Página 167: Предварительная Очистка

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 167 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Процедура обра- Вспомогательные средства ботки Аппаратная очист- – ка/дезинфекция Стерилизация – Предварительная очистка Для предварительной очистки используйте воду либо не фик- сирующее дезинфицирующее средство. 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или тканью.
  • Página 168: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 168 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 3. Тщательно очистите поверхности мягкой щёткой или мяг- кой одноразовой салфеткой. 4. Тщательно промойте поверхности стерильной деионизи- рованной водой (не менее 1 минуты). 5. Если изделие всё ещё имеет видимые загрязнения, по- вторите...
  • Página 169: Контроль

    ную упаковку (одинарную или двойную) из бумаги/плен- ки и/или в стерилизационный контейнер. 5.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности.
  • Página 170: Обзор Валидированных Методов

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 170 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 – 138 °C • Стерилизатор соответствует действующим националь- ным стандартам и нормативам (напр., DIN EN 13060 или DIN EN 285) •...
  • Página 171: Утилизация

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 171 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически применяемых методов соответствующими мерами (напр., валидация, регулярный...
  • Página 172 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 172 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 173: Tr Şaft Uzatmaları

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 173 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 KULLANIM TALIMATI Şaft uzatmaları 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 174 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 174 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 İçindekiler ÖNEMLİ!........175 1 Amaca uygun kullanım .
  • Página 175: Önemli̇

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım Şaft uzatmalarının görevi elektrot tutaçlarını uzatmak olup vücut boşluklarında çalışmak amacıyla tasarlanmışlardır.
  • Página 176: Güvenlik Notları

    Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Kullanım bilgileri Yalnızca temizlenmiş ve dezenfekte ve sterilize edilmiş...
  • Página 177: Ürünün Montajı

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 177 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Ürünün montajı Şaft uzatmasını sonuna dayanana kadar tutacın içine sokun. Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları Ultrason banyosunda temizlenmeye uygundur. Temizlik amacıyla asla keskin cisimler kullanmayın. Dezenfeksiyon maddelerinin uygulama sonrasında iyice duru- lanması...
  • Página 178: Parçalara Ayırma

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 178 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Parçalara ayırma 1. Şaft uzatmasını tutaçtan çıkarın. Gerekli yardımcı araçlar Yeniden hazırlama Yardımcı araçlar Ön temizleme yumuşak plastik fırça/yumuşak bez Manuel temizle- yumuşak plastik fırça/yumuşak tek kul- me/dezenfeksiyon lanımlık bez (az parçaçık içeren) Basınçlı...
  • Página 179: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 179 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 Temizlik ve dezenfeksiyon ajanının plastikten veya metalden ya- pılmış tıbbi ürünler için elverişli olması ve pH-değerinin 5,5 ile 11 arasında olması gereklidir. Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın.
  • Página 180: Kontrol

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 180 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 1. Ürünü dikkatlice bir yıkama sepetine yerleştirin. Ürünün baş- ka aletlere/alet parçalarına temas etmemesine dikkat edin. 2. Aşağıdaki özelliklere sahip, denetlenmiş bir program başla- tın: – Yeterli oranda temizleme etkisi. – Termal dezenfeksiyon: 90 ila 95°C'de, 5 ila 10 dakika, A ≥...
  • Página 181: Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 181 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Página 182: Elden Çıkarma

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Página 183: Zh 延长手柄

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 183 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 使用说明 延长手柄 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359 产品名称 : 单极电极 注册证编号 : 国械注进 20152010782 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20152010782 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 20 次 其他内容 : 见标签...
  • Página 184 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 184 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 目录 重要! ....185 1 预期用途 ....185 2 最大电容量...
  • Página 185: 预期用途

    本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 预期用途 延长手柄用于加长电极手柄,适用于体腔内操作: • 延长手柄,订购号 20191-359,适用于电极手柄,手柄 直径 2.4 mm。 • 延长手柄,订购号 20191-237、20191-238、20191-239 和 20191-358 ,适用于电极手柄,手柄直径 4 mm。 ERBE 推荐使用 ERBE 电极手柄。 如果本延长手柄与其他厂 商的手柄组合使用,则请注意以下事项: 延长手柄与不同厂 商生产的手柄的接合处尚未标准化。 其他厂商生产的手柄, 尽管与 ERBE 高频电极似乎很匹配,但却可能存在尺寸偏差 和误差或者采用了不同的绝缘材料等,这对病人和医护人员 有潜在的危险。 ERBE 乐意根据您的需要提供详细信息。 此类产品禁止与心脏或人体中央循环系统直接接触。 最大电容量 这些产品的最大电容量:...
  • Página 186: 安全注意事项

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 186 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 使用注意事项 4.1 请仅使用清洁、消毒和灭菌的产品。 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。 4.2 检查产品 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 4.3 产品安装 请将延长手柄插入手柄直至止挡处。...
  • Página 187: 清洗、消毒、杀菌

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 187 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 清洗、消毒、杀菌 5.1 安全注意事项 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 灭菌时不可超过 138 ℃。 不得在热空气中进行灭菌。 5.2 重复使用限制 频繁进行清洁消毒处理会对本产品造成不良影响, 故请留意 产品检查的安全须知。 如果产品出现明显损伤或功能下降, 请切勿再使用。...
  • Página 188: 所需的辅助工具

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 188 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5.4 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar) 机械清洁 / 消毒 – 灭菌 – 5.5 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和...
  • Página 189: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 189 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5. 如果本产品仍有可见的污物,则请重复前面的清洁步 骤。 6. 请将产品完全浸入到消毒池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 7. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 8. 干燥产品,直至看不到液体残留物 ( 例如使用经过滤的 压缩空气 )。 5.7 机器清洗和消毒 清洗与消毒仪器原则上必须具备经检验的有效性 (例如符 合 DIN EN ISO 15883 标准的相应 CE 标志) 。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品,...
  • Página 190 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 5.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Página 191: 有效方法一览

    – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V- 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 Erbe 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。...
  • Página 192 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 192 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 生产批号,批次 制造商 制造日期 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE)
  • Página 193: Ko 샤프트 연장부

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 193 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 사용 설명서 샤프트 연장부 20191-237, 20191-238, 20191-239, 20191-358, 20191-359...
  • Página 194 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 194 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 차례 중요 ! ....... . .195 1 규정에...
  • Página 195: 규정에 따른 사용

    정보를 하나 하나 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다 ! 본 사용 지침은 사용한 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 대신하지 않습니다 ! 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 읽 고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 규정에 따른 사용...
  • Página 196: 안전 지침

    제품에 어떤 기계적 손상이 생기지 않도록 조심하시기 바랍 니다 ! 던지지 마세요 ! 완력을 써도 안됩니다 ! Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
  • Página 197: 제품 조립

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 197 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 4.3 제품 조립 샤프트 연장부를 손잡이에 끝까지 끼우십시오 . 청소 , 소독 , 살균 5.1 안전 지침 초음파 욕조에서의 세척에 적합합니다 . 절대로 날카로운 물건을 써서 청소하면 안됩니다 . 소독제는 사용 후 잘 식혀야 합니다 . 건조...
  • Página 198: 필요한 도구

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 198 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 5.4 필요한 도구 재사용 단계 도구 사전 청소 부드러운 플라스틱 솔 / 부드러운 천 수동 세척 / 소독 부드러운 플라스틱 솔 / 부드럽고 먼 지 없는 일회용 천 압축 공기 분사 장치 ( 최대 2bar) 기계...
  • Página 199: 기계 세척과 소독

    OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 199 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 2. 제품을 세척 욕조에 완전히 담급니다 . 욕조 내에서 제품 이 다른 부분에 닿지 않도록 합니다 . 3. 부드러운 솔 및 일회용 천으로 제품의 표면을 꼼꼼히 닦 아냅니다 . 4. 살균된 탈이온수로 제품의 표면을 최소 1 분 동안 세척 합니다...
  • Página 200 을 담으시기 바랍니다 . 5.10 살균 청소하고 소독한 제품들만 살균합니다 . Erbe Elektromedizin 에서는 하기 절차의 증기 살균을 권장 합니다 . 다른 살균 처리는 Erbe Elektromedizin 의 책임과 무관합니다 . 증기 살균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리 • 132-138 °C 에서 3-18 분의 체류 시간...
  • Página 201: 검증된 절차 보기

    포화 증기를 이용한 증기 살균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar. Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
  • Página 202 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 202 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14 기호 기호 설명 기호 설명 사용 설명서 준수 주의 , 첨부 문서 준수 제품 번호 생산 로트 번호 , 배치 제조사 제조 일자 햇빛에 노출되지 건조한 곳에 보관 않도록 하십시오 하십시오 분량...
  • Página 203 OBJ_DOKU-193155-004.fm Seite 203 Donnerstag, 20. Februar 2020 2:05 14...
  • Página 204 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30191-778_V22905 2020-02...

Este manual también es adecuado para:

20191-23820191-23920191-35820191-359

Tabla de contenido