incendie.
La sirène est logée dans le module AVE 102 x 125 et peut donc
être employée aussi avec les plaques et les rails pour mises en place
à encastrer.
Alimentée par une tension continue de 24 Vcc, la sirène donne des
alarmes acoustiques par le ronfleur intérieur et des alarmes visuelles
par le témoin rouge se trouvant sur la partie intérieure de l'appareil.
La pression sonore peut être réglée au moyen du potentiomètre Pt1.
Caractéristiques techniques
• Matière et couleur de la boîte: ABS rouge
• Position de fonctionnement: verticale
• Tension nominale: 24 Vcc
• Absorption max: @ 24 Vcc: 0.20 Arms max.
• Pression sonore minimale: @ 24 Vcc, 1 mètre: 105 dB
• Plage optimale de fréquence du piézo: de 2800Hz à 4000Hz.
• Borniers: 2 pôles pas 10 mm.
• Commande: à la mise sous tension
• Protection contre l'inversion de polarité de la tension d'alimentation
• Borniers:
- Borne 1, positive alimentation
- Borne 2, négative alimentation
• Température de service: –10°C + 50°C
• Humidité relative max.: 85% @ 35°C.
Règlementation
CEI 79.2 premier niveau
AC45MX99R - Sirena suplementaria para
empotrar para sistemas antincendio (Fig. 4)
La sirena AC45MX99R puede ser empleada como alarma acústica
AVVERTENZE
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al riven-
ditore e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all'utilizzatore le istruzio-
ni d'uso che accompagnano il prodotto. Dopo aver aperto l'imballaggio, assicurarsi dell'in-
tegrità dell'apparecchio, nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato. L'apparecchio, anche se imballato, deve essere maneggiato
con cura e immagazzinato in luogo asciutto ad una temperatura compresa tra
–5...+40°C.
Si ricorda inoltre: • Togliere tensione agendo sull'interruttore generale prima di operare sul-
l'impianto. • Curare in modo particolare la preparazione dei terminali dei cavi da inserire
nei morsetti dell'apparecchio per evitare la riduzione delle distanze di isolamento tra gli stes-
si. • Serrare le viti dei morsetti con cura per evitare surriscaldamenti che potrebbero provoca-
re un incendio o il danneggiamento dei cavi. • Il prodotto, se non diversamente specificato,
è destinato all'utilizzo in luoghi asciutti e non polverosi. Per ambienti particolari utilizzare pro-
dotti specifici. • Installare gli interruttori in un quadro, contenitore o accessorio che assicuri il
grado di protezione IP adeguato all'ambiente e all'uso secondo le prescrizioni delle norme
CEI vigenti per gli impianti elettrici. • La sicurezza, la funzionalità e i Marchi di Qualità
sono garantiti solo utilizzando placche, telai e contenitori originali.
NOTE
Products should be sold in their original packaging. When this is not the case, the retailer
or/and the installer is obliged to follow, as well as communicate to the user, the instructions
of use which are supplied with the product . After opening the packaging, check that the
appliance is undamaged. Do not use the appliance if there is any doubt, but contact a qua-
lified technician. Even before unpacking, the appliance should be handled with care and
be stored in a dry place at temperatures of not less than –5°C and not higher than +40°C.
Also note: • Before carrying out any work on the appliance, the main supply switch shall
be turned off, by cutting the power off. • Special care should be taken in the preparation of
the cable terminals to be inserted into the appliance terminals so as to maintain sufficient
isolation distance between them. • When tightening the terminal screws special care
should be taken to avoid overheating which could start a fire or damage the cables. •
Unless specified otherwise, this product is for use in dry, dust-free areas. Suitable products
should be used in any other conditions. • Switches should be installed onto a board, con-
tainer or fitting that ensures the appropriate IP degree of protection for the sourrounding con-
ditions and their use, according to the National rules and regulations in force for electrical
appliances. • Safety, efficiency and the quality marks of the product are only guaranteed
when it is used with original plates, frames and containers.
suplementaria de interior para sistemas antincendio. Está alojada en
el módulo AVE 102x125 y puede ser instalada con las relativas pla-
cas y soportes para empotrar. Alimentada por una tensión nominal
continua de 24 Vcc, emite una señal de alarma acústica por el zum-
bador interno y una alarma visual por el led rojo situado en la parte
anterior del dispositivo. La presión sonora puede ser regulada
mediante el potenciómetro Pt1.
Características tecnicas
• Material y color de la caja: ABS rojo
• Posición de funcionamiento: vertical
• Tablero de bornes: 4 polos paso 5 mm.
• Tensión nominal: 24 Vcc
• Absorción max @ 24 Vcc: 0.20 Arms max.
• Presión acústica minima @ 24 Vcc, 1 metro; 108 dB
• Campo óptimo de frecuencia del piezo: de 2800 Hz a 4000
Hz.
• Mando: a l'activarse alimentación
• Protección contra la inversión de polaridad de la tensión de ali-
mentación
• Conexiones
- Borne 1, positivo alimentación
- Borne 2, negativo alimentación
• Temperatura de funcionamiento: –10°C + 50°C
• Humedad relativa máx.: 85% @ 35°C
Referencias normativas
CEI 79.2 primer nivel.
AVERTISSEMENTS
Les produits fournis doivent être vendus dans leur emballage original. Dans le cas contraire,
le détaillant et/ou l'installateur devra appliquer et communiquer à l'usager les instructions
pour l'emploi qui accompagnent le produit. Après avoir ouvert l'emballage, s'assurer que
l'appareil soit intact. En cas de doute, ne pas utiliser l'appareil et s'adresser au personnel
qualifié. Manipuler l'appareil avec précaution, même emballé. La marchandise doit être
emmagasinée dans un endroit sec et à une température comprise entre –5°C et +40°C.
Rappelez-vous toujours: • De mettre l'appareil hors tension en opérant sur l'interrupteur
général avant d'exercer une action quelconque sur l'installation. • De préparer soigneuse-
ment les bornes des c‚bles que l'on doit connecter aux bornes de l'appareil, afin d'éviter
que la distance d'isolation entre elles ne se réduise. • De serrer méticuleusement les vis des
bornes afin d'éviter des surchauffes qui pourraient provoquer un incendie ou endommager
les c‚bles. • Le produit, sauf indication différente, est destiné à être utilisé dans des endroits
secs et sans poussière. Pour des milieux ambiants particuliers, utiliser des produits spécifi-
ques. • Installer les interrupteurs dans un tableau, boîtier ou dispositif qui garantisse le
degré de protection IP adéquat au milieu ambiant et au type d'utilisation, conformément aux
dispositions des normes National en vigueur pour les installations électriques. • La sécurité,
la bonne marche de l'appareil et les Marques de Qualité sont garanties uniquement si l'on
utilise les plaques, cadres et boîtiers originaux.
ADVERTENCIAS
Los productos suministrados se deben comercializar en su embalaje original; de lo contra-
rio, el revendedor y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones de
uso que acompañan al producto. Después de abrir el embalaje, compruebe la integridad
del aparato. En caso de duda, no utilice el aparato y consulte a personal profesionalmente
calificado. El aparato, aunque está embalado, debe ser manejado con cuidado. La mer-
cancía se debe almacenar en un lugar seco con una temperatura comprendida entre –5°C
y +40°C.
Se recuerda asimismo: • Quitar tensión con el interruptor general antes de trabajar en la
instalación. • Preparar atentamente los terminales de los cables a conectar en el bloque ter-
minal del aparato, para evitar la reducción de las distancias de aislamiento entre los
mismos. • Ajustar los tornillos de los bornes atentamente para evitar recalentamientos que
podrían provocar un incendio o dañar los cables. • El producto, mientras no se explicite
diversamente, está destinado a usarse en lugares secos y no polvorosos. Para ambientes
particulares, usar productos específicos. • Instalar los interruptores en un tablero, envoltorio
o accesorio que garantice el grado de protección IP adecuado al entorno y al uso, confor-
me a las normas Nationales vigentes para las instalaciones eléctricas. • La seguridad, el
funcionamiento y las Marcas de Calidad se garantizan sólo utilizando placas, bastidores y
envoltorios originales.
C.380 - 01 - 060303