Página 1
MANUAL DEL MANUAL DEL PRODUCTO PRODUCTO Galga Extensométrica Monocanal Lynx™ 4,000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 Capacitación y Tecnología para el Moldeo por Inyección...
Página 2
FECHA DE IMPRESIÓN 11.18.2021 NÚMERO DE REVISIÓN 0...
MANUAL DEL PRODUCTO Galga Extensométrica Monocanal Lynx™ 4,000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 INTRODUCCIÓN EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD PRIVACIDAD ALERTAS ABREVIATURAS DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO APLICACIONES SENSORES SOLO CANAL TAMAÑO DEL SENSOR Y EXPULSOR PIN TABLAS DE SELECCIÓN OPERACIÓN INDIRECTO / SUB-PIN SENSORES DE GALGAS EXTENSIOMÉTRICAS DIMENSIONES SENSOR...
Página 4
INSTALACIÓN EN LA PLACA DE EYECCIÓN CABLE SENSOR DE RETENCIÓN CABLE SENSOR DE RETENCIÓN LYNX CASO DE MONTAJE INSTALACIÓN DE LA CAJA DEL SENSOR DE ALTA TEMPERATURA (LS-B-159-4000-H) CABLE DE ALMACENAMIENTO CASOS DE APILAMIENTO LYNX INSTALACIONES NO ESTÁNDAR ESTÁTICO (SIN MOVIMIENTO) DEL EYECTOR PRENDEDORES PASADORES DEL EXPULSADOR ESTÁTICO (NO MÓVIL)
Página 5
PRUEBA Y CALIBRACIÓN LOS SENSORES DE PRUEBA LA CALIBRACIÓN LOS FACTORES COMUNES QUE AFECTAN SENSOR DE RECALIBRACIÓN GARANTÍA RJG, INC. GARANTÍA ESTÁNDAR DE YRES AÑOS EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ERRORES DE INSTALACIÓN PROBLEMAS EXPULSORES PIN...
Página 6
NOTAS Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
NOTAS descritos no deben interpretarse como si adicional sobre un tema de debate. constituyeran una licencia bajo alguna patente de RJG, Inc. que cubra dicho uso o como El texto de “precaución” se PRECAUCIÓN usa para concientizar al operador recomendaciones de uso de dicho material sobre las condiciones que pueden o los diseños en caso de infracción de una...
Página 8
NOTAS Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El sensor LS ‑ B ‑ 159‑4000 de RJG, Inc. es una galga extensométrica digital de un solo canal, cavidad estilo botón indirecta (clavija inferior) de 0,625 "(15,88 mm)presión sensor que puede soportarefectivo hasta 4.000 libras (17,79 kN) y temperaturas de hasta 250 °F (120 °C —...
La siguiente tabla se ofrece solo a modo de guía. Para asegurar la selección correcta del sensor para una aplicación, comuníquese con RJG. Busque el tamaño de aguja que usará y su ubicación en la pieza (cerca del final del llenado o cerca de la compuerta).
TAMAÑO DEL PIN DEL SENSOR Y DEL EYECTOR (continuación) 2. Unidades Metricas PRESIÓN NORMAL ALTA PRESIÓN Tamaño del Modelo de Sensor Modelo de Sensor 1.0 mm LS-B-127-50 LS-B-127-50 1.5 mm LS-B-127-50 LS-B-127-50 2.0 mm LS-B-127-50 LS-B-127-125 2.5 mm LS-B-127-125 LS-B-127-125 3.0 mm LS-B-127-125 LS-B-127-500...
La caja Lynx está conectada al sistema defuerza aplicada por elpresión colocado en el eDART de RJG, Inc., que registra y muestra pasador y se transfiere al sensor. la medición del sensor para su uso en la supervisión y el control de procesos.
DIMENSIONES SENSOR LONGITUDES DEL CABLE OPCIONES DE ENRUTAMIENTO DE CABLES Las longitudes deben ser más largas de lo necesario para facilitar la instalación y extracción segura del conector de la herramienta para evitar la tensión en el cable conductor; en general, 2–3” (50–75 mm) de holgura es suficiente.
Página 14
NOTAS Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
INSTALACIÓN INSTALACIONES DE LA PLACA DE ABRAZADERA Los sensores pueden ser colocados en elabrazadera placa situada detrás de puntas de transferencia, o en la placa expulsora Típica Cabeza a Cabeza detrás de las espigas de expulsión. Lugar de instalación en elabrazadera placa o placa expulsora‑molde depende de bienes raíces y la preferencia del cliente.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN (TÍPICA) DE LA PLACA DE INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (TÍPICA) SUJECIÓN B Inserto de Aplica elabrazadera placa de instalación (típico) Placa o de para casos en los que las espigas de expulsión y Cavidad de transferencia son de menos de 0.28”...
Si el ángulo es mayor de 30 °, atención al cliente contacto RJG para la asistencia en la verificación de la idoneidad para el uso con un sensor RJG (consulte"Soporte al cliente" en la página 56 CONTORNEADA EXPULSORES Los pasadores expulsores que están ubicados...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN Drawing Title: LS-B-159-4000-02 INSTALACIÓN (TÍPICA) DE LA PLACA DE SUJECIÓN LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Clamp Plate Installation **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION ON SHEET LS-B-159-40000-04 & -05.** LS-B-159-4000 Electronics Housing...
Página 19
Drawing Title: LS-B-159-4000-03 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Clamp Plate Installation INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (TÍPICA) **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION ON SHEET LS-B-159-40000-04 & -05.** 0.02 MIN...
Página 20
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (TÍPICA) 1. Cavidad del Cabezal del Sensor Vainas de sensor y de la cabeza de varilla de trans‑ ferencia se mecanizan en elabrazadera lámina. Los bolsillos del sensor deben estar centrados debajo del pin de expulsión seleccionado midiendo 0.635 ”+ 0.005 / ‑0.0 (16,13 mm ±...
Página 21
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (TÍPICA) 3. Eyector Cabeza del Pin de bolsillo Máquina de un bolsillo para la cabeza del pasador eyector en la placa de retención del eyector que es igual a la DIA cabeza de pasador eyectormás 0.02”...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (CABEZAL CON CABEZAL) Drawing Title: LS-B-159-4000-04 LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Head-to-Head Installation **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION.** LS-B-159-4000 Electronics Housing Top of Mold...
Página 23
Drawing Title: LS-B-159-4000-05 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Head-to-Head Installation INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADERA (CABEZAL CON CABEZAL) **CLAMP PLATE INSTALLATION FOR PINS ≤ Ø0.25 [7.0]; PINS > Ø0.25 [7.0] USE HEAD-TO-HEAD INSTALLATION.** 45° B-Plate or Cavity Insert...
Página 24
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DE SUJECIÓN (CABEZA A CABEZA) 1. Cavidad del Cabezal del Sensor Los cavidad del cabezal del sensor están mecanizados en la placa de sujeción. Los cavidad del sensor deben estar centrados debajo del pin de expulsión seleccionado midiendo 0.635 ”+ 0.005 / ‑0.0 (16,13 mm ±0,10 a la derecha]) DIA, y 0.500"...
Página 25
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DE SUJECIÓN (CABEZA A CABEZA) 3. Eje del Pasador de Transferencia y Cavidad de la Cabeza bolsillo una máquina para el eje de pasador de transferencia en la placa de eyector con una H7/g6 aptos para 0.5”...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) PLACA DE CUBIERTA-ABRAZADERA INSTALACIONES DE PLACA La placa de cubierta debe ser de SAE 1080 acero (AFNOR XC70/XC80), 32HRC. La placa de cubierta puede ser una, placa de conjunto adicional añadido a la pila y se fija conempulgueras ), O una placa integrado hecho a incrustar en elabrazadera placa y se fija abajo, izquierda conempulgueras (...
Página 27
A la derecha lado del diámetro sensor para evitar cualquier flexión de la tapa; incorporar e instalar otraempulgueras según sea necesario para asegurar la cubierta. RJG recomienda el uso de 8‑36 o 10‑32 (M4 o M5). Avellanartornillo cabezas de elementos NOTAS de fijación de la placa de cubierta para...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) Drawing Title: LS-B-159-4000-07 INSTALACIÓN EN LA PLACA DE EYECCIÓN LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Ejector Plate Installation Top of Mold LS-B-159-4000 Electronics Housing SECTION A-A SCALE 1 : 2.5 NOTES: EJECTOR AND TRANSFER PIN CONCENTRICITY MUST BE WITHIN 0.030" [0.76] OR 10% OF EJECTOR PIN DIA, WHICHEVER IS SMALLER.
Página 29
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) Drawing Title: LS-B-159-4000-08 INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL EYECTOR LS-B-159-4000 Single-Channel Sensor Installation—Ejector Plate Installation B-Plate or Cavity Insert Ejector Pin Head Ø +0.125 [3] if DIA ≥ 0.625 [15.88] 0.01 MIN Per Side 0.3 MIN Ejector Pin—Installed with Normal...
Página 30
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL EYECTOR 1. Mecanizado Sensor de Cavidad Los cavidad del cabezal del sensor están mecanizados en la placa de expulsión. Los bolsillos deben estar centrados debajo del pin de expulsión seleccionado midiendo 0.635 ”+ 0.005 / ‑0.0 (16,13 mm +/‑...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) CABLE SENSOR DE RETENCIÓN R 0.02” MIN (0,5 mm MIN) Optional Cable Pocket Ø 1.0” MIN (25 mm MIN) 0.25 "(6,0 mm), profundidad 0.6" (15 mm) en la entrada, 0.38 "(9,5 mm) a lo largo del resto 1.0 ”MIN (25 mm MIN) Antes de doblar el cable...
Página 32
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) CANALES DE CABLE DE SENSOR 1. Canal del Cable Canal de cable de una máquinaancho de 0.25” (6 mm [ ]) con y profundidad 0.6” a la derecha (15 mm [ ]) en la entrada y 0.38” a la derecha (9,5 mm) a lo largo de resto.
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) CABLE SENSOR DE RETENCIÓN Estrategias de retención de cable del sensor deben ser considerados durante la fase de diseño del molde. Cables a menudo no son el tamaño exacto necesario, o no permanecen fácilmente en los canales de cable durante el montaje y deben ser retenidos usando uno o más de los métodos siguientes.
Página 34
útil proporcionar una cubierta ( ) para el bolsillo del cable con A la derecha el que retener cable adicional. Aunque RJG no proporciona actualmente una solución específicamente para esta aplicación, los discos de plástico o metal con un orificio situado centralmente, retenidos por un solo perno a través del centro, se pueden usar para...
Lynx. Instalar la caja del sensor Lynx en el exterior del molde usando el tapón de cabeza hueca proporcionadoempulgueras 8‑32 x 1,75” (M4‑no proporcionado por RJG ). Proporcionar un espacio libre entre la caja electrónica...
Instalar la caja del sensor Lynx en el exterior del molde usando el tapón de cabeza hueca proporcionadoempulgueras 8‑32 x 1.75” (M4‑no proporcionado por RJG ). Debe haber 3.0” (76 mm) MIN PRECAUCIÓN...
A fin de satisfacer las electrónica del sensor, el apoyo de contactos condiciones de temperatura para la electrónica RJG cliente ("Soporte al cliente" en la página del sensor en la caja del sensor, un tubo 56 ).
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) CABLE DE ALMACENAMIENTO APILADORA INSTALADO EN CASO LYNX Apiladores uso de cables ( A la derecha Para proporcionar almacenamiento para el exceso de cable. Consulte la tabla siguiente para conocer las especificaciones de almacenamiento del apilador cable. cable Apiladores TornilloLargo...
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) CASOS DE APILAMIENTO LYNX Los casos de la electrónica del sensor Lynx se pueden apilar, e incluso incorporados en un molde (siempre que se observen la temperatura y de conexión autorizaciones); de conexión recta cables Lynx (CE‑LX5) deben ser utilizados con el fin de apilar los casos Lynx a excepción de la más superior case/cable conexión debido a los requisitos de espacio para la conexión.
Por favor contacte a pasador ( ) Si el espesor parte es A la derecha Soporte al Cliente de RJG para la menor que o igual a 0.06” (1,5 mm), o 0.012” (0,3 instalación de pasadores estáticos mm [...
Utilice un lubricante O‑anillo para ayudar a prevenir el daño al insertar el pasador en el orificio. Muchos lubricantes a base de silicona pueden dañar las juntas tóricas de silicona. RJG, Inc. recomienda un guión que no se rompa: lubricante U + 201180 THIX http://www.
Página 42
INSTALACIONES NO ESTÁNDAR (continuación) 6. Las lecturas del sensor Datos de un mismo molde se muestra a continuación (los resultados no típicos garantizados ). Sin Instalación de Junta Tórica Con Instalación de Junta Tórica Arriba a la izquierda: Tres sensores están Arriba a la derecha: Las líneas de la plantilla leyendo demasiado bajo debido a la y sólido después de cuatro meses de...
INSTALACIONES NO ESTÁNDAR (continuación) EYECTOR DE MÚLTIPLES PERNOS INSTALACIÓN DE PIN, SENSOR Y PLACA Las espigas de expulsión a menudo se agrupan en pequeñaáreas que no permiten la cavidad tradicionalpresión instalación señor. Lea y siga todas las instrucciones y consulte las figuras proporcionadas para instalar correctamente los sensores con múltiples pines expulsores.
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN (continuación) EJEMPLOS DE PINES DE TRANSFERENCIA ESTÁTICA Manual del Producto | Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000...
Página 46
NOTAS Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
VALIDACIÓN DE LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL SENSOR FECHA ENTRADAABRAZADERA PLACA INSTALACIONES (TÍPICO) Verificar que la cada sensor, la varilla de transferencia, y el bolsillo pasador de expulsión se trabaja a máquina correctamente. COMPROBACIONES PREVIAS AL MONTAJE 1. Prueba de Indentación (con sensor) Con la placa de sujeción desmontada, el sensor en su lugar y la placa de cubierta retirada, empuje el sensor y el pasador de transferencia hacia adelante;...
Página 48
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (TÍPICA) (continuación) 3. Prueba de abolladuras (con expulsor de bolos) Con el pasador de expulsión instalado, empuje el pasador de expulsión; verificar la liquidación de 0.012” (0,3 mm (o 1/5 espesor de la pieza)) existe entre la parte inferior de la cabeza del pasador eyector y la superficie de la placa de retención eyector.
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (TÍPICA) (continuación) CHEQUES POST-ASAMBLEA 1. Prueba de Protrusión (sin sensor) Con las espigas de expulsión y transferencia instalados, la placa de eyector en posición de inyección, y la placa de eyector fijos haciaabrazadera placa, presione el pasador de expulsión y transferencia juntos, hacia la cavidad;...
Página 50
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (TÍPICA) (continuación) 2. Prueba de Sangría (Sin Sensor) Con el eyector y los pasadores de transferencia instalados, la placa del eyector en la posición de inyección y la placa del eyector fijada hacia la placa de sujeción, presione el eyector y el pasador de transferencia juntos, alejándolos de la cavidad;...
COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR: INSTALACIONES DE PLACA DE SUJECIÓN (CABEZA A CABEZA) Verificar que la cada sensor, la varilla de transferencia, y el bolsillo pasador de expulsión se trabaja a máquina correctamente. COMPROBACIONES PREVIAS AL MONTAJE 1. Prueba de Sangría (Sin Sensor) Con sólo el pasador de transferencia instalado, empuje sobre la cabeza del pasador de transferencia y verificar un rechace de que existe 0.012”...
Página 52
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (CABEZAL CON CABEZAL) (continuación) 3. Prueba de Indentación (con sensor) Con la placa de sujeción desmontada, el sensor en su lugar y la placa de cubierta retirada, empuje el sensor y el pasador de transferencia hacia adelante;...
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (CABEZAL CON CABEZAL) (continuación) CHEQUES POST-ASAMBLEA Verificar que la cada sensor, la varilla de transferencia, y el bolsillo pasador de expulsión se trabaja a máquina correctamente. 1.
Página 54
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL SENSOR ‑ INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ABRAZADE‑ RA (CABEZAL CON CABEZAL) (continuación) 2. Prueba de Sangría (Sin Sensor) Con el eyector y los pasadores de transferencia instalados, la placa del eyector en la posición de inyección y la placa del eyector fijada hacia la placa de sujeción, presione el eyector y el pasador de transferencia juntos, alejándolos de la cavidad;...
INSTALACIONES DE INSTALACIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO DE ENTRADA DEL EYECTOR PLACA Verificar que la cada sensor, la varilla de transferencia, y el bolsillo pasador de expulsión se trabaja a máquina correctamente. COMPROBACIONES PREVIAS AL MONTAJE 1. Prueba de Abolladuras (con Expulsor de Bolos) Con el pasador de expulsión instalado, presione el pasador de expulsión;...
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO DE ENTRADA ESTÁTICAS INSTALACIONES PASADOR Verifique que cada sensor y bolsillo de pasador estático esté maquinado correctamente. 1. Prueba de Sangría (Sin Sensor) Con solo el pin estático instalado, presione el pin estático; Verifique que el pasador sobresalga un espacio libre por encima de la cabeza del pasador igual a 1/5 del grosor de la pieza en la ubicación del pasador si el grosor de la pieza es menor o igual a 0.06 ”(1,5 mm), o 0.012”...
MANTENIMIENTO RJG, Inc. ofrece las siguientes herramientas Sensores de medida de deformación requieren para probar los sensores. poco mantenimiento. LIMPIEZA 3. Sensor PreCheck El Sensor PreCheck proporciona diagnósticos Extraiga los sensores del molde y limpie sobre los problemas típicos del sensor, como las cajas y los canales cuando se extraiga la desviación del sensor, la precarga y el...
C), la calibración por lo general se mantiene calibración de precisión 2% es más que estable. Sensors running at 300–400 °F (150– suficiente, y es utilizado por RJG como la 200 °C) have a greater potential for permanent especificación para sensores reparados.
LS‑B‑159‑4000, por lo que ofrece una garantía del sensor, el traslado de origen sí provee de tres años en todos los sensores RJG. Los indicación de que la calibración del sensor sensores de presión de cavidad RJG están puede ser sospechoso.
Página 60
NOTAS Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ERRORES DE INSTALACIÓN PROBLEMAS EXPULSORES PIN 1. Tamaño de alfiler, esperapresión ,and/or temperatura esperada no es apropiado para sensor seleccionado. • Consulte "Tamaño del Sensor y Expulsor Pin" en la página 2 2. Pasador de expulsión se encuentra detrás de la superficie del molde con un mayor ángulo de 30 °...
ERRORES DE INSTALACIÓN (continuación) PROBLEMAS DE SENSORES CABEZA 1. Diámetro de la cabeza expulsor de bolos es más grande que el sensor de diámetro bolsillo A la derecha) • Escariado la placa expulsora, o achaflanar la cabeza del pasador para asegurar que los restos machos sólo sobre la protuberancia sensor.
• No monte el caso del lince en la superficie que exceda los valores de temperatura recomendada. Póngase en contacto con RJG, Inc. Atención al cliente para high‑temperature aplicaciones. 3. Caso Lynx se perfora para acomodar...
SOPORTE AL CLIENTE Puede ponerse en contacto con el equipo de Soporte al cliente de RJG por teléfono o correo electrónico. RJG, Inc. Soporte al Cliente Tel.: 800.472.0566 (sin costo) Tel.: +1.231.933.8170 correo electrónico: globalcustomersupport@rjginc.com www.rjginc.com/support Galga Extensométrica Monocanal Lynx ™ 4000 Libra Sensor de Botón LS‑B‑159‑4000 | Manual del Producto...
PRODUCTOS RELACIONADOS PRODUCTOS COMPATIBLES El LS‑B‑159‑4000 es compatible con otros productos de RJG, Inc. para el uso con el sistema de control y monitoreo de procesos eDART. CABLES LYNX CE-LX5 El cable del sensor Lynx CE‑LX5 ( a la dere‑...
PRODUCTOS SIMILARES RJG, Inc. ofrece una amplia gama de sensores de presión de cavidad para cada aplicación: galgas extensométricas, monocanal, multicanal y digitales. SENSORES DE GALGAS EXTENSOMÉTRICAS LS-B-127-50/125/500/2000 El medidor de tensión Lynx LS‑B‑127‑50/125/500/2000 Los sensores tipo botón ( ) proporcionan la a la derecha misma tecnología de galgas extensométricas...
Página 68
UBICACIONES / OFICINAS EE. UU. RJG EE. UU. (OFICINAS ITALIA NEXT INNOVATION SRLMILÁN, GENERALES) ITALIATEL. +39 335 178 3111 Park Drive 4035SALES@IT.RJGINC.COMIT. RJGINC.COM Traverse City, MI 49686 Tel. +01 231 947‑3111 Tel. +01 231 947‑6403 sales@rjginc.com www.rjginc.com MÉXICO RJG MÉXICO SINGAPUR RJG (S.E.A.) PTE LTD...