Ocultar thumbs Ver también para D451:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

D451 / D851
Speed Charger Dock (USB) 4-Slot / 8-Slot NiMH
with LCD
Instruction Manual
Unpacking and checking
You should find the following items in the packaging. Please make sure they are undamaged and
in good working order.
Speed Charger Dock (USB) 4-Slot / 8-Slot NiMH with LCD
* For exact product contents, please refer to "In the box" section of the packaging. The specifications of the wall charger may vary
based on the country version purchased. Please contact local distributor for details on the product contents.
Charging instructions
Fig. 1
Display indication
Condition
Charging in progress
Charging completed
Bad or single-use batteries
Aging batteries, replacement recommended
Standby
Charging time*
NiHM
(1–8 pcs)
* Charging time varies with different power input and battery capacity in different charger ranges. Please refer to corresponding
charger instruction manual for details.
**Charging time refers to M451 only.
Fig. 2a
D451
USB power input: 5V/1A
Size
AA
AAA
USB charging cable (input/output)
Fig. 2a
D851
USB power input: 5V/2A
Capacity (mAh)
1300–2600 mAh
650–950 mAh
Wall charger* (accessories)
Fig. 3a
Battery icon
Charging time**
1.3–5.2 hrs
2–3 hrs
Fig. 3b

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GP D451

  • Página 1 D451 / D851 Speed Charger Dock (USB) 4-Slot / 8-Slot NiMH with LCD Instruction Manual Unpacking and checking You should find the following items in the packaging. Please make sure they are undamaged and in good working order. Speed Charger Dock (USB) 4-Slot / 8-Slot NiMH with LCD...
  • Página 2: Charging Instructions

    6. Replace the batteries if the aging icons ( ) is shown on the display for that particular channel. 7. For charger usage instructions, please refer to the instruction manual of GP NiMH USB charger. For best performance and safety, always use GP NiMH batteries.
  • Página 3 üçün yetərsiz enerji şəraitinə səbəb ola bilər. 6. Batareyaların zəiflik əlamətləri ( ) ekranda göstərilirsə, o xüsusi kanal üçün batareyaları dəyişdirin. 7. Doldurucunun istifadə təlimatları üçün, lütfən GP NiMH USB doldurucunun təlimat kitabçasına müraciət edin. Ən yüksək keyfiyyət və təhlükəsizlik üçün, həmişə GP NiMH batareyalarından istifadə edin.
  • Página 4: Информация За Безопасност

    6. Подменете батериите, ако за съответната батерия на дисплея се покаже иконата на остаряла батерия ( ). 7. За указания за зареждане със зарядно, вижте ръководството на USB зарядното GP за NiMH батерии. За качествена работа и безопасност винаги използвайте NiMH батерии от марката GP.
  • Página 5: Bezpečnostní Informace

    6. Vyměňte baterie, pokud se na displeji příslušného kanálu zobrazují ikony stárnutí ( ). 7. Pokyny k použití nabíječky naleznete v návodu k použití nabíječky GP NiMH USB. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu a bezpečnosti, vždy používejte baterie GP NiMH.
  • Página 6: Tipps Zum Gebrauch

    6. Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Fälligkeitssymbole ( ) auf dem Display für diesen bestimmten Kanal angezeigt werden. 7. Anweisungen zum Gebrauch des Ladegeräts finden Sie in der Bedienungsanleitung des GP NiMH-USB-Ladegeräts. Verwenden Sie für optimale Leistung und Sicherheit stets GP NiMH-Akkus.
  • Página 7 6. Udskift batterierne, hvis ældnings-ikonerne ( ) vises på displayet for denne bestemte kanal. 7. For brugsanvisninger ift. opladeren, så læse venligst brugsanvisningen for GP NiMH USB-oplader. For bedste ydeevne og sikkerhed, brug venligst altid GP NiMH-batterier. Tips om brug •...
  • Página 8 Märkus. Enamik arvuti USB-porte ei pruugi küündida 5V / 2A-ni, mis võib põhjustada akude laadimiseks ebapiisava toiteolukorra. 6. Vahetage akupatareid välja, kui ekraanil kuvatakse patarei kanalil vananemisikoone ( ). 7. Laadija kasutamise juhised leiate GP NiMH USB laadija kasutusjuhendist. Parima võimsuse ja ohutuse tagamiseks kasutage alati GP NiMH akupatareisid. Nõuanded kasutamiseks Akupatareide kuumenemine laadimise käigus on normaalne ja patareid jahtuvad pärast täis laadimist...
  • Página 9: Características

    6. Sustituya las pilas si los iconos de desfase ( ) se muestran en la pantalla para ese canal en particular. 7. Si desea leer las instrucciones sobre el uso del cargador, consulte el manual de instrucciones del cargador GP NiMH USB.
  • Página 10 6. Vaihda akut, jos akkukuvakkeet ( ) näyttävät tyhjää tämän erityisen kanavan kohdalla. 7. Löydät laturin käyttöohjeet GP NiMH USB -laturin käyttöohjeesta. GP NiMH -akut takaavat parhaan tehon ja ovat turvallisimpia käytössä. Käyttövinkkejä Akkujen kuumuminen latauksen aikana on normaalia ja ne jäähtyvät hiljalleen huoneenlämpöön, kun ne on •...
  • Página 11: Instructions De Charge

    6. Remplacez les accumulateurs si les icônes de vieillissement ( ) sont affichées sur l’écran pour ce canal particulier. 7. Pour les instructions d’utilisation du chargeur, veuillez vous référer au manuel d’instructions du chargeur USB GP NiMH. Pour une performance et une sécurité optimales, utilisez toujours des accumulateurs GP NiMH.
  • Página 12 შენიშვნა: უმეტესი კომპიუტერების USB პორტები ვერ აღწევენ 5 ვ/2 ა, სიმძლავრეს, რის გამოც ბატარეების დამუხტვისათვის არასასურველი პირობები იქმნება. 6. დაძველების სიმბოლოს ( ) შესაბამისი არხის ენკრანზე ჩვენებისას ბატარეები გამოცვალეთ. 7. დამტენის გამოყენების ინსტრუქციისთვის GP NiMH-პორტის დამტენის ინსტრუქციაზე მიეთითება. საუკეთესო მოქმედების და უსაფრთხოების მიზნით ყოველთვის GP NiMH-ბატარეები გამოიყენეთ. გამოყენების რჩევები...
  • Página 13: Πληροφορίες Ασφάλειας

    6. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες αν τα εικονίδια γήρανσης ( ) εμφανίζονται στην οθόνη για το συγκεκριμένο κανάλι. 7. Για οδηγίες χρήσης του φορτιστή, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του φορτιστή USB GP NiMH. Για βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια, χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες GP NiMH.
  • Página 14 • AA AAA • mAh AAA mAh: • • GP NiMH USB • - NiMH . b- a USB- V A- . V A LED- .LCD - . V A , V A- USB- .GP NiMH USB .GP NiMH •...
  • Página 15: Savjeti Za Upotrebu

    6. Zamijenite baterije ako se na zaslonu za dotični kanal prikazuju ikone starenja ( ). 7. Za upute za upotrebu punjača pogledajte upute za upotrebu GP NiMH USB punjača. Za najbolje performanse i sigurnost uvijek upotrebljavajte GP NiMH baterije.
  • Página 16: Használati Tanácsok

    6. Cserélje ki az akkumulátorokat, ha az adott csatornához tartozó kijelzőn megjelennek az elöregedést jelző ikonok ( ). 7. A töltő használatához olvassa el a GP NiMH USB töltő kezelési útmutatóját. A legjobb teljesítmény és biztonság érdekében mindig GP NiMH akkumulátorokat használjon.
  • Página 17: Caratteristiche

    6. Sostituire le batterie obsolete se sul display vengono visualizzate le icone ( ) per un particolare canale. 7. Per conoscere le istruzioni per l’uso del caricatore, consultare il manuale di istruzioni del caricatore USB GP NiMH. Per garantire la sicurezza e le massime prestazioni usare sempre batterie GP NiMH.
  • Página 18: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    6. Егер белгілі бір арна дисплейінде қызмет мерзімі аяқталу белгішелері ( ) пайда болса, батареяларды ауыстырыңыз. 7. Зарядтағышты пайдалану нұсқауларын GP NiMH USB зарядтағышының пайдалану нұсқаулығынан қараңыз. Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі жəне қауіпсіз болуы үшін, əрдайым GP NiMH батареяларын қолданыңыз. Пайдалану бойынша кеңестер •...
  • Página 19: Naudojimo Patarimai

    6. Pakeiskite akumuliatorius, jei konkretaus kanalo ekrane rodomos senėjimo piktogramos ( ). 7. Įkroviklio naudojimo instrukcijas rasite atitinkamo GP NiMH USB įkroviklio naudojimo instrukcijose. Norėdami užtikrinti geriausią našumą ir saugumą, visada naudokite GP NiMH akumuliatorius. Naudojimo patarimai Įprasta, kad įkrovimo metu akumuliatoriai įkaista ir po to, kai visiškai įkraunami, jie palaipsniui atvėsta iki...
  • Página 20: Drošības Informācija

    • Uzlādes staciju nelietojiet ļoti mitrās telpās. • Uzlādes staciju drīkst lietot temperatūras diapazonā 0 ~ +35°C. • Lai samazinātu traumu rašanās risku ieteicams lietot tikai firmas GP akumulatorus NiMH. • Nelietot parastās baterijas vai LiFePO4, NiCD vai Li-ion akumulatorus.
  • Página 21: Tips Voor Het Gebruik

    6. Vervang de batterijen als het verouderingsicoon ( ) voor dat specifieke kanaal op het display wordt getoond. 7. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de GP NiMH USB lader voor het gebruik van de lader. Gebruik voor de beste prestaties en veiligheid altijd GP NiMH-batterijen.
  • Página 22: Tips For Bruk

    6. Bytt batteriene dersom aldringsikonet ( ) vises på displayet for denne kanalen. 7. Mer informasjon angående lading finner du i bruksanvisningen til GP NiMH USB LCD-ladestasjonen. For best ytelse og sikkerhet bør du alltid bruke GP NiMH batterier.
  • Página 23: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    6. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się ikona zużycia ( ), dany akumulator należy wymienić. 7. Informacje na temat użytkowania ładowarki można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki GP NiMH USB. Aby zapewnić najlepszą wydajność i bezpieczeństwo, zawsze używaj akumulatorów GP NiMH.
  • Página 24: Dicas De Utilização

    6. Se os ícones de envelhecimento ( ) forem apresentados no ecrã para o canal específico, substitua as pilhas. 7. Para obter as instruções de utilização do carregador, consulte o manual de instruções do carregador GP NiMH USB. Para melhorar o desempenho e a segurança, utilize sempre pilhas GP NiMH.
  • Página 25: Sfaturi De Utilizare

    6. Înlocuiţi bateriile dacă pictogramele de îmbătrânire ( ) apar pe afișajul pentru canalul respectiv. 7. Pentru instrucţiunile de utilizare a încărcătorului, consultaţi manualul de instrucţiuni al încărcătorului GP USB NiMH. Pentru cea mai bună performanță și siguranță, utilizați întotde auna baterii GP NiMH.
  • Página 26: Saveti Za Upotrebu

    6. Zamenite baterije ako se na displeju pokazuju ikone za dotrajalost ( ) za taj konkretni kanal. 7. Za uputstva u vezi upotrebe punjača, pogledajte uputstvo za upotrebu za GP NiMH USB punjač. Za najbolje performanse i sigurnost, uvek koristite GP NiMH baterije.
  • Página 27: Советы По Использованию

    7. Если на дисплее для определенного канала отображаются значки старения ( ), замените аккумуляторы. 8. Инструкции по использованию зарядного устройства см. в руководстве по эксплуатации зарядного устройства USB для аккумуляторов GP NiMH. Для обеспечения максимальной производительности и безопасности всегда используйте аккумуляторы GP NiMH. Советы по использованию •...
  • Página 28 OBS: De flesta USB-portar på datorn har mindre än 5V/2A, vilket kan vara otillräcklig ström för batteriladdning. 6. Byt ut batterierna om åldrande ikoner ( ) visas på displayen för denna speciella kanal. 7. För instruktioner för användning av laddaren se bruksanvisningen för GP NiMH USB-laddare. För optimal prestanda och säkerhet använd alltid GP NiMH-batterier.
  • Página 29: Informacije O Varnosti

    6. Zamenjajte baterije, če je simbol staranja ( ) prikazan na zaslonu za ta določen kanal. 7. Navodila za uporabo polnilnika najdete v navodilih za uporabo ustreznih USB polnilnikov za baterije GP NiMH. Za najboljšo zmogljivost in varnost vedno uporabljajte baterije GP NiMH.
  • Página 30: Bezpečnostné Informácie

    6. Vymeňte batérie, ak sa na displeji príslušného kanálu zobrazujú ikony starnutia ( ). 7. Pokyny na používanie nabíjačky nájdete v návode na používanie nabíjačky GP NiMH USB. Aby ste dosiahli najlepší výkon a bezpečnosť, vždy používajte batérie GP NiMH.
  • Página 31: Kullanım Önerileri

    6. Bir yuva için yaşlanma simgesi ( ) görünüyorsa, söz konusu pili değiştiriniz. 7. Şarj cihazının kullanımıyla ilgili talimatlar için lütfen GP NiMH USB şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakınız. En yüksek performans ve güvenlik için her zaman GP NiMH pilleri kullanınız.
  • Página 32 6. Якщо на дисплеї для певного каналу відображаються значки старіння ( ), замініть акумулятори. 7. Інструкції з використання зарядного пристрою див. у посібнику з експлуатації зарядного пристрою USB для акумуляторів GP NiMH. Для забезпечення максимальної продуктивності та безпеки завжди використовуйте акумулятори GP NiMH. Поради щодо використання •...

Este manual también es adecuado para:

D851

Tabla de contenido