Página 1
Reloj Despertador de Viaje Instrucciones de servicio Radiosveglia da viaggio Istruzioni per l’uso Travel Alarm Clock Instruction Manual Budzik podróżny Instrukcja obsługi/Gwarancja Ébresztőóra utazáshoz Használati utasítás Подорожній будильник Інструкція з експлуатації Дорожный будильник Руководство по эксплуатации دليل التعليمات REISEWECKER RW 4134...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
Deutsch Übersicht der Bedienelemente ON/OFF Schalter (Weckfunktion ein/aus) ALARM Taste (Weckzeit einstellen) SET Taste (Uhrzeit einstellen) SNOOZE Taste (Schlummerfunktion) MIN Taste (Minuten einstellen) STD Taste (Stunden einstellen) LCD Display Inbetriebnahme des Gerätes Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite. 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA/R03 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie- fachboden)! 3. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden. 4. Schließen Sie das Batteriefach. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel- stellen oder beim Händler ab.
Página 4
Deutsch • Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr! Uhrzeit einstellen Stunden: Halten Sie die SET Taste gedrückt. Drücken Sie nun gleichzeitig wiederholt die STD Taste. Minuten: Halten Sie die SET Taste gedrückt. Drücken Sie nun gleichzeitig wiederholt die MIN Taste. Weckzeit einstellen Stunden: Halten Sie die ALARM Taste gedrückt. Drücken Sie nun gleichzeitig wiederholt die STD Taste. Minuten: Halten Sie die ALARM Taste gedrückt. Drücken Sie nun gleichzeitig wiederholt die MIN Taste. Weckzeit aktivieren 1. Schieben Sie den Schalter an der Seite auf Position „ON“. Im Display erscheinen die Symbole „ “ und „ “. 2. Beim Erreichen der eingestellten Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar. Intervall-Weckautomatik Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste für ca. 4 Minuten ausgeschaltet werden. Das Symbol „...
Deutsch Weckzeit deaktivieren Schieben Sie den Schalter an der Seite auf Position „OFF“. Reinigung und Pflege • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser! • Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen. Technische Daten Modell: ................................... RW 4134 Batteriebetrieb: ..........................2 x 1,5 V, Typ AAA/R03 Nettogewicht: ................................0,09 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät RW 4134 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro- magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet. Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
Página 6
Deutsch • Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI (Service Logistik International). Internet-Serviceportal www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. •...
Nederlands Overzicht van de bedieningsfuncties ON/OFF-schakelaar (alarmfunctie aan/uit) ALARM-toets (de alarmtijd instellen) SET-toets (de klok instellen) SNOOZE-toets (sluimerfunctie) MIN-toets (de minuten instellen) STD-toets (de uren instellen) LCD-display Ingebruikname van het apparaat Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen) Open het deksel van het batterijvakje aan de onderzijde van het apparaat. 2. Plaats 2 batterijen van het type AAA/R03 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)! 3. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur. Sluit het deksel van het batterijvakje.
Página 9
Nederlands De tijd instellen Uren: De SET-toets ingedrukt houden. Dan gelijktijdig en herhaaldelijk op de STD-toets drukken. Minuten: De SET-toets ingedrukt houden. Dan gelijktijdig en herhaaldelijk op de MIN-toets drukken. De wekker instellen Uren: De ALARM-toets ingedrukt houden. Dan gelijktijdig en herhaaldelijk op de STD-toets drukken. Minuten: De ALARM-toets ingedrukt houden.
Nederlands Onderhoud en voorzorgsmaatregelen • Het apparaat niet in water onderdompelen! • Gebruik een vochtige doek zonder schoonmaakmiddel om vlekken van het apparaat te verwijderen. Technische gegevens Model: ..................................RW 4134 Batterijvoeding: ........................2 x 1,5 V, Type AAA/R03 Nettogewicht: ................................0,09 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwik- keling blijft voorbehouden. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoor- beeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Français Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. •...
Français Aperçus des commandes Bouton de commande ON/OFF (fonction d’alarme on/off) Bouton ALARM (règle l’heure de l’alarme) Bouton SET (règle l’heure) Bouton SNOOZE (fonction de rappel) Bouton MIN (règle les minutes) Bouton STD (règle les heures) Affichage LCD Avant la première utilisation Pose des piles (non comprises à la livraison) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil. 2. Introduisez 2 piles de type AAA/R03, de 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) ! 3. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule. Refermez le couvercle. •...
Página 13
Français Régler l’heure Heure : Maintenez le bouton SET enfoncé. Puis, en même temps, appuyez plusieurs fois sur le bouton STD. Minutes : Maintenez le bouton SET enfoncé. Puis, en même temps, appuyez plusieurs fois sur le bouton MIN. Régler l’heure de l’alarme Heure : Maintenez le bouton ALARM enfoncé. Puis, en même temps, appuyez plusieurs fois sur le bouton STD. Minutes : Maintenez le bouton ALARM enfoncé. Puis, en même temps, appuyez plusieurs fois sur le bouton MIN. Activer l’heure de l’alarme 1. Réglez le bouton de commande situé au bord de l’appareil sur “ON”. L’affichage indique les icônes “ ” et “ ”. 2. L’alarme retentira à l’heure définie, lentement, puis de plus en plus rapidement. Le volume ne peut pas être réglé. Fonction de rappel Utilisez le bouton SNOOZE pour interrompre la fonction d’alarme automatique pendant environ 4 minutes. L’icône “ ” clignotera sur l’écran.
Français Désactiver l’heure de l’alarme Réglez le bouton de commande situé au bord de l’appareil sur “OFF”. Entretien et nettoyage • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! • Utilisez un tissu humide sans produit de nettoyage pour enlever les taches sur la surface. Données techniques Modèle : ................................. RW 4134 Fonctionnement piles : ......................2 x 1,5 V, Type AAA/R03 Poids net : ..................................0,09 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concer-nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué...
Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Español Resumen de los controles Control de ON/OFF (función de alarma encendida/apagada) Botón de ALARM (configura la hora de alarma) Botón SET (configura el reloj) Botón SNOOZE (función dormitar) Botón MIN (ajusta los minutos) Botón STD (ajusta las horas) Pantalla LCD Puesta en servicio del aparato Introducir baterías (no está incluido en el suministro) 1. Abra la tapadera de la cámara de baterías que se encuentra en la parte inferior. 2. Introduzca 2 baterías del tipo AAA/R03 1,5 V. ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)! 3. En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores. Cierre el compartimiento de baterías. •...
Página 17
Español Configurar el reloj Horas: Mantenga presionado el botón SET. A continuación, presione el botón STD repetidamente al mismo tiempo. Minutos: Mantenga presionado el botón SET. A continuación, presione el botón MIN repetidamente al mismo tiempo. Configurar la hora de alarma Horas: Mantenga presionado el botón ALARM.
Español Mantenimiento y cuidado • ¡No sumerja el aparato en agua! • Emplee un paño húmedo sin ningún agente limpiador para quitar las manchas de la superficie. Datos técnicos Modelo: .................................. RW 4134 Funcionamiento de pila: ......................2 x 1,5 V, Tipo AAA/R03 Peso neto: ..................................0,09 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del produc- to está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Desecho Al final de su vida útil, el aparato no debe desecharse junto con la basura doméstica conven- cional. Devuélvalo a un punto de recogida oficial para su reciclado. Al hacerlo, contribuirá a proteger nuestro medio ambiente.
Italiano Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e con- servarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole. Non usare il dispositivo in ambienti estremamen- te caldi, freddi, impolverati o umidi. • Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo sco-po previsto. Questo dispositivo non è previsto per scopo commerciale. • Inserire sempre correttamente le batterie. • Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo.
Italiano Ubicazione dei comandi Comando ON/OFF (funzione allarme ON/OFF) Tasto ALARM (impostazione orario allarme) Tasto SET (impostazione orologio) Tasto SNOOZE (funzione snooze ) Tasto MIN (impostazione minuti) Tasto STD (impostazione ora) Display LCD Messa in funzione dell’apparecchio Inserire le batterie (non incluso nella fornitura) Aprire il vano batterie sul fondo. 2. Inserire 2 batterie del tipo AAA/R03 1,5 V. Fare attenzione ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)! Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.
Página 21
Italiano Impostazione orologio Ore: Tenere premuto il tasto SET premendo contemporaneamente ripetutatamente il tasto STD. Minuti: Tenre premuto il tasto SET premendo contemporaneamente ripetutamente il tasto MIN. Impostazione orario allarme Ore: Tenere premuto il tasto ALARM premendo contemporaneamente ripetutatamente il tasto STD. Minuti: Tenre premuto il tasto ALARM premendo contemporaneamente ripetutamente il tasto MIN.
Italiano Manutenzione e cura • Non immergere l’apparecchio in acqua • Utilizzare un panno umido senza detergente per rimuovere macchie sulla superficie. Dati tecnici Modello: ................................. RW 4134 Funzionamento batterie: ......................2 x 1,5 V, Tipo AAA/R03 Peso netto: .................................0,09 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Smaltimento Al termine della sua vita utile, l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Restituitlo al punto di raccolta per il riciclaggio, In questo modo si contribuisce a proteggere l’ambiente.
English General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instruc- tions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • Protect the appliance from direct sunlight. Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or damp places. • Only use the device for private use and the intended purpose. This device is not intended for com- mercial use. • Always insert the batteries correctly.
English Overview of controls ON/OFF control (alarm function on/off) ALARM button (set the alarm time) SET button (set the clock) SNOOZE button (snooze function) MIN button (adjust the minutes) STD button (adjust the hours) LCD display Start-up of the device Inserting the Batteries (not supplied) Open the lid of the battery compartment on the bottom. 2. Insert 2 batteries of type AAA/R03 1.5 V. Please ensure that the polarity is correct (see the floor of the battery compartment)! If the device is not used for a long period of time, remove the batteries to avoid the spilling of battery acid.
Página 25
English Setting the clock Hours: Press and hold the SET button. Then, at the same time, press STD button repeatedly. Minutes: Press and hold the SET button. Then, at the same time, press MIN button repeatedly. Setting the alarm time Hours: Press and hold the ALARM button.
English Maintenance and care • Do not immerse the appliance in water! • Use a damp cloth without any cleaning agent to remove spots on the surface. Technical Data Model: ..................................RW 4134 Battery operation: ........................2 x 1.5 V, Type AAA/R03 Net weight: ................................0.09 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrz- nym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. •...
Język polski Przegląd kontrolek Kontrolka ON/OFF (funkcja alarmu wł/wył) Przycisk ALARM (ustawianie czasu alarmu) Przycisk SET (ustawianie zegara) Przycisk SNOOZE (funkcja drzemki) Przycisk MIN (regulacja minut) Przycisk STD (regulacja godzin) Wyświetlacz LCD Uruchomienie urządzenia Wkładanie baterii (nie objęte dostawą) Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdu-jącą się w dolnej części urządzenia. 2. Proszę umieścić w środku 2 baterii typu AAA/R03 1,5 V. Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni na baterie)! Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycie- kaniu zawartego w nich kwasu.
Página 29
Język polski Ustawienie zegara Godziny: Przycisnąć i przytrzymać przycisk SET. Następnie w tym samym czasie, nacisnąć kilkakrotnie przycisk STD. Minuty: Przycisnąć i przytrzymać przycisk SET. Następnie w tym samym czasie, nacisnąć kilkakrotnie przycisk MIN. Ustawienie czasu alrmu Godziny: Przycisnąć i przytrzymać przycisk ALARM. Następnie w tym samym czasie, nacisnąć kilkakrot- nie przycisk STD.
Język polski Dezaktywacja czasu alarmu Ustawić kontrolkę z boku urządzenia w pozycji „OFF”. Konserwacja i pielęgnacja • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie! • Aby usunąć plamy na powierzchni należy użyć wilgotnej szmatki bez środka czyszczącego. Dane techniczne Model: ..................................RW 4134 Zasilanie z baterii: ........................2 x 1,5 V, Typ AAA/R03 Masa netto: ................................0,09 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymaga- nia dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Página 31
Język polski Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akceso- riami, instrukcją...
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancia- levéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Védje a készüléket a közvetlen napfénytől. Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyeken. • A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfelelően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra. • Mindig megfelelően helyezze be az elemeket. • Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek és ne helyezzen folyadékokkal töltött edé- nyeket, pl. virágvázát a készülékre. • Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a készülékre. • Ha a készülék hosszú ideig nincs használatban, vegye ki az elemeket. Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)! • Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
Magyarul A kezelőszervek áttekintése ON/OFF vezérlőgomb (ébresztés funkció be/ki) ALARM gomb (az ébresztési idő beállítása) SET gomb (az óra beállítása) SNOOZE gomb (továbbalvás funkció) MIN gomb (a perc beállítása) STD gomb (az órák beállítása) LCD kijelző A készülék használatba vétele Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék) Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét. 2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA/R03, típusú elemet! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)! 3. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav „kifutását”! 4. Csukja be az elemtartó rekesz fedelét! • Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni. • A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél! • Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanás- veszélyt okozhat!
Página 34
Magyarul Az óra beállítása Órák: Nyomja le és tartsa lenyomva a SET gombot. Ugyanakkor egymás után többször nyomja meg az STD gombot. Perc: Nyomja le és tartsa lenyomva a SET gombot. Ugyanakkor egymás után többször nyomja meg a MIN gombot. Az ébresztési idő...
Magyarul Az ébresztési idő kikapcsolása Állítsa a készülék oldalán található szabályozót „OFF” állásba. Kezelés és karbantartás • Ne merítse vízbe a készüléket! • Egy nedves ruhával, mindenféle tisztítószer nélkül törölje le a felületen található foltokat. Műszaki adatok Modell: ................................... RW 4134 Elemes üzemmód: ........................2 x 1,5 V, AAA/R03 típus Nettó súly: ..................................0,09 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség- elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés Az élettartama végén a készülék nem dobható ki az általános háztartási szeméttel. Vigye el egy hivatalos gyűjtőhelyre újrahasznosításra. Eszerint eljárva hozzájárul a környezetünk védelméhez.
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною ко- робкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його...
Página 37
Українська Огляд елементів керування Перемикач ON/OFF (функція будильника ввімкнена/вимкнена) Кнопка ALARM (встановлення часу для будильника) Кнопка SET (встановлення часу для годинника) Кнопка SNOOZE (функція вмикання за таймером) Кнопка MIN (встановлення хвилин) Кнопка STD (встановлення годин) LCD екран Включення приладу Установлення батарей (Батареї не входять до обсягу поставки) 1. Відкрийте відділок для батарей на задній стороні приладу. 2. Поставте на місце 2 батарейок типу AAA/R03 1,5 В. Зверніть увагу на правильну полярність батарей (дивись нижню сторону відділку для батарей)! 3. Якщо Ви не використовуєте прилад тривалий час, видаліть батареї з відділку, щоб уникнути “витікання” кислоти. 4. Закрийте відділок для батарей. • Батареї різного типу або нові і вже застосовані батареї не можна використовувати разом. • Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви купили прилад. • Не піддавайте батарейки дії якихось інтенсивних джерел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує ризик пожежі чи вибуху!
Página 38
Українська Налаштування годинника Години: натисніть та утримуйте кнопку SET. Потім водночас натисніть кнопку STD потрібну кількість разів. Хвилини: натисніть та утримуйте кнопку SET. Потім водночас натисніть кнопку MIN потрібну кількість разів. Налаштування будильника Години: натисніть та утримуйте кнопку ALARM. Потім водночас натисніть кнопку STD потрібну кількість разів. Хвилини: натисніть та утримуйте кнопку ALARM. Потім водночас натисніть кнопку MIN потрібну кількість разів. Активація часу будильника 1. Встановіть регулятор збоку на приладі в положення “ON”. На екрані з’являться позначки “ “ та “ “. У зазначений час будильник спрацює, спочатку сигнали будуть лунати повільно, потім — швидше.
Українська Деактивація часу будильника Встановіть регулятор збоку на приладі в положення “OFF”. Догляд та обслуговування Не занурюйте прилад у воду! • • Щоб видалити плями з поверхні, користуйтеся вологою ганчіркою без додавання будь-яких миючих засобів. Технічні параметри Модель: ..............................RW 4134 Живлення від бататреек: ....................2 x 1,5 В, тип AAA/R03 Вага нетто: ..............................0,09 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки продукту. Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
Русский Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по экс- плуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользовать- ся прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • Берегите устройство от прямых солнечных лучей. Не применяйте устройство в экстремально горячих, холодных, запыленных или влажных местах. • Используйте устройство только в личных целях, согласно указанному предназначению. Это устройство не предназначено для коммерческого применения. • Вставляйте батарейки правильно. •...
Русский Общие сведения об органах управления Переключатель ON/OFF (включение/выключение функции будильника) Кнопка ALARM (установка времени звукового сигнала) Кнопка SET (настройка часов) Кнопка SNOOZE (функция отбоя будильника) Кнопка MIN (настройка минут) Кнопка STD (настройка часа) LCD дисплей Начало работы Вставка батареек (не входят в комплект) 1. Откройте крышку батарейного отсека, находящегося в нижней части устройства. 2. Вставьте 2 батареек типа AAA/R03 1,5 В. Убедитессь, что соблюдена правильная полярность (см. обозначения на дне батарейного отсека)! 3. Если устройство не используется длительное время, извлеките из него батарейки, чтобы избежать вытекания содержащейся в них кислоты. После этого закройте крышку батарейного отсека. • Не следует использовать вместе старые и новые батарейки, а также батарейки различных типов. • Батарейки нельзя выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Их нужно сдавать в соответствующие пункты по утилизации или своему продавцу. •...
Página 42
Русский Настройка устройства Часы: Нажмите и удерживайте кнопку SET. При этом многократно нажимайте кнопку STD. Минуты: Нажмите и удерживайте кнопку SET. При этом многократно нажимайте кнопку MIN. Настройка времени срабатывания будильника Часы: Нажмите и удерживайте кнопку ALARM. При этом многократно нажимайте кнопку STD. Минуты: Нажмите и удерживайте кнопку ALARM. При этом многократно нажимайте кнопку MIN. Включение времени срабатывания будильника 1. Установите переключатель сбоку устройства в положение “ON”. На дисплее появятся иконки “ ” и “ “. 2. Сигнал будильника зазвучит в установленное время, сначала медленно, а потом все быстрее. Громкость не регулируется. Функция повторения сигнала будильника Используйте кнопку SNOOZE, чтобы прервать автоматическую функцию сигнала будильника при- мерно на 4 минуты. На дисплее будет мигать иконка “ ”. Отключение...
Русский Уход и обслуживание Не погружайте устройство в воду! • • Для удаления пятен на поверхности используйте влажную ткань без каких-либо моющих средств. Технические данные Модель: ..............................RW 4134 Батарейки: ........................2 x 1,5 B, тип AAA/R03 Вес нетто: ..............................0,09 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся раз- работки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопас- ности.
Página 44
• .استخدم قطعة قماش مبللة دون أي مواد تنظيف إلزالة البقع من على السطح • البيانات الفنية RW 4134 ........................:الطراز AAA/R03 فولت، النوع ................:تشغيل البطارية الوزن الصافي:......................90.0 كجم .نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير المستمر لمنتجاتنا...
Página 45
العربية ضبط الساعة . بشكل متكررSTD . ثم في الوقت نفسه اضغط على زرSET اضغط باستمرار على زر :الساعات . بشكل متكررMIN . ثم في الوقت نفسه اضغط على زرSET اضغط باستمرار على زر :الدقائق ضبط وقت المنبه . بشكل متكررSTD . ثم في الوقت نفسه، اضغط على زرALARM اضغط باستمرار على زر :الساعات...
Página 46
العربية نظرة عامة على مفاتيح التحكم ) (تشغيل/إيقاف تشغيل وظيفة المنبهON/OFF مفتاح التحكم ) (ضبط وقت المنبهALARM زر ) (ضبط الساعةSET زر ) (وظيفة الغفوةSNOOZE زر ) (ضبط الدقائقMIN زر ) (ضبط الساعاتSTD زر LCD شاشة تشغيل الجهاز )تركيب البطاريات (غير مرفقة .افتح...
Página 47
العربية تعليمات السالمة العامة ،اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا أمكن الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى إطالعهم أيضا على تعليمات .التشغيل .احم الجهاز من ضوء الشمس المباشر. ال تستخدم الجهاز في األماكن شديدة أو منخفضة الحرارة أو المتربة أو الرطبة •...