Página 1
Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso Manual do utilizador TIK12 Connectable 2 persons raclette Raclette 2 personnes connectable Raclette 2 Personen anschließbar Raclette 2 personen koppelbaar Raclette para 2 personas conectable Raclette 2 persone collegabil...
Página 2
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL PLEASE READ FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by • children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less •...
Página 4
air circulation. • Do not position or use this grill near or below combustible materials such as curtains, paper towels or stand on a table cloth without heat protection. • Always switch off and unplug cord from the mains socket when not in use, before moving or cleaning.
Página 5
PARTS Cooking plate Base Connector On/Off switch Raclette trays x 2 Socket Wooden spatulas x 2 BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials. The supplied two raclette trays are fixed on the bottom of the base. Unlock and remove them before using the appliance.
7. Remove the food from the plate and place on a plate. 8. You can also fill the trays with pieces of cheese, meat, fish or vegetables and put them onto tray surface under the heating element when cooking. 9. Remove the trays from the appliance once the food is done, or the cheese has melted. 10.
Página 7
Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of warm soapy water is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practices should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des contextes similaires tels que : - coins-cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
Página 9
toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des • enfants de moins de 8 ans, sauf s’ils sont sous surveillance. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de •...
Página 10
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable pendant son fonctionnement. • Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez-vous assurer qu’un espace suffisant est prévu au-dessus et tout autour de l’appareil pour la circulation de l’air. • Ne placez pas et n’utilisez pas ce grill à proximité d’objets inflammables tels que des rideaux, des serviettes en papier, et ne le posez pas sur une nappe sans protection thermique.
Página 11
DESCRIPTION Plaque de cuisson Socle Raccordement Interrupteur Marche/Arrêt 2 mini-poêles Prise 2 spatules en bois AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d'emballage. Les deux mini-poêles fournies sont fixées sur le fond du socle. Détachez-les et retirez-les avant d’utiliser l’appareil. Nettoyez la plaque de cuisson, les mini-poêles et les spatules avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir Nettoyage et entretien).
8. Vous pouvez également remplir les mini-poêles avec des morceaux de fromage, de viande, de poisson ou de légumes et les placer sur le plateau situé sous l’élément chauffant lors de la cuisson. 9. Retirez les mini-poêles de l’appareil une fois que les aliments sont cuits ou que le fromage a fondu. 10.
Página 13
Ne plongez jamais le socle, le cordon d’alimentation et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou agressifs. Les surfaces en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement pour éviter de contaminer d’autres aliments.
Página 14
DEUTSCH EDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. WARNUNGEN • Dieses Gerät ist nur für die Haushaltsnutzung und gleichartige häusliche Anwendungen geeignet, wie zum Beispiel: - in Küchenbereichen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Página 15
erhielten Anweisungen, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und kennen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern • durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. • Platzieren Sie das Gerät während des Betriebs auf einer stabilen und flachen Ebene. • Während der Nutzung des Gerätes vergewissern Sie sich, dass ein ausreichender Abstand oben und an den Seiten vorhanden ist, um eine angemessene Belüftung zu ermöglichen.
Página 17
• Die Nutzung des Zubehörs, das nicht von dem Hersteller empfohlen wurde, kann zu Verletzungen führen. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker anfassen. • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die Pfannen.
Página 18
KOMPONENTE Kochplatte Grundlage Anschluss On/Off -Schalter Steckdose Raclette-Pfannen x Holzspateln x 2 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Die beiden mitgelieferten Raclette- Pfannen werden auf dem Boden der Grundlage befestigt. Entsperren und entnehmen Sie diese, bevor Sie das Gerät benutzen. Reinigen Sie die Kochplatte, die Pfannen, und die Spateln, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen (siehe Reinigung und Wartung).
5. Platzieren Sie die Lebensmittel, die Sie zubereiten möchten, auf der Platte. 6. Braten Sie die Lebensmittel, bis diese fertig sind. • Während des Kochens drehen Sie die Lebensmittel ab und zu um, um zu sichern, dass diese gleichmäßig von beiden Seiten gegart werden. 7.
Página 20
Tauchen Sie die Grundlage, das Stromkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen keine abrasiven oder chemischen Reinigungsmittel. Die Flächen, die mit Lebensmitteln kontaktieren, müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Kreuzkontamination durch unterschiedliche Lebensmittelarten zu vermeiden. Die Nutzung von warmem Seifenwasser wird empfohlen, wenn Sie diese Flächen reinigen.
Página 21
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél : +33 1 64 67 00 05...
Página 22
NEDERLAND GEBRUIKSHANDLEIDING LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE NASLAG. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor soortgelijke situaties als: - personeelsruimte winkels, kantoren andere werkomgevingen; - jeugdherbergen; - bij cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen;...
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden • uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en het onder toezicht gebeurt. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van •...
Página 24
• Zorg bij gebruik van het apparaat voor voldoende ruimte boven rondom apparaat voor goede luchtcirculatie. • Plaats en gebruik deze grill niet onder of bij brandbare materialen zoals gordijnen, keukenrol of op een tafellaken zonder hittebescherming. • Altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen als het niet gebruikt wordt, bij het verplaatsen of het schoonmaken.
Página 25
ONDERDELEN Bakplaat Basis Aansluitpunt Aan/uit-schakelaar Raclettepannetjes Stopco ntact Houten spatels x 2 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De twee meegeleverde raclettepannetjes zijn op de bodem van de basis geplaatst. Verwijder ze voordat u het apparaat gebruikt. Maak de bakplaat, pannetjes en spatels schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt (Kijk bij Schoonmaak en Onderhoud).
• Tijdens het bakken dient u regelmatig het voedsel om te draaien zodat beide zijden gelijkmatig worden gebakken. 7. Haal het voedsel van de plaat en plaats het op een bord. 8. U kunt ook de pannetjes vullen met stukjes kaas, vlees, vis of groenten en ze plaatsen op de juiste plek onder het verwarmingselement om het te bereiden.
Página 27
Niet de basis, kabel of stekker onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen bijtende of chemische schoonmaakmiddelen. Oppervlaktes die in contact komen met voedsel moeten regelmatig schoongemaakt worden om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen, het gebruik van een warm sopje wordt aangeraden.
Página 28
ESPANOL LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS. ADVERTENCIAS • La parrilla fue proyectada para usos domésticos en el hogar o instalaciones similares tales como: - áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
• La limpieza y el mantenimiento básico de la parrilla no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y sean supervisados. • Mantenga al aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. •...
Página 30
• Asegúrese de dejar espacio suficiente encima y alrededor del aparato cuando vaya a utilizarlo para garantizar una buena circulación de aire. • No coloque o use esta parrilla sobre, ni cerca de, materiales combustibles tales como cortinas o papel toalla; ni la apoye sobre manteles o mesetas que no sean resistentes al calor.
Página 31
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Parrilla de cocción Base principal Conector del cable de alimentación Interruptor ON/OFF Contacto 2´ Bandejas 2´ Espátulas de madera raquetas de unión ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los materiales del embalaje. Las dos racletas que vienen con el aparato están fijas en el fondo de la base. Destrabe ambas racletas y retírelas de la base antes de usar la parrilla.
También puede llenar las raquetas con piezas de queso, carne, pescado o vegetales, y colocarlas en la superficie de la bandeja debajo de los elementos calefactores durante el proceso de cocción. Retire las raquetas de la parrilla así que termine de asar sus alimentos, o cuando se haya derretido el queso.
Página 33
No utilice agentes químicos o limpiadores abrasivos en este aparato. Las superficies que hacen contacto con los alimentos se deben limpiar periódicamente para evitar la contaminación cruzada de diferentes tipos de alimentos, se recomienda el uso de agua jabonosa tibia con un paño suave para limpiar estas superficies.
Página 34
ITALIAN MANUALE DI ISTRUZIONI SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZE • Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e similari, come: - aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
Página 35
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere • eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei • bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio non è...
Página 36
• Quando si utilizza l'apparecchio, assicurarsi che sopra e su tutti i lati vi sia uno spazio adeguato per la circolazione dell'aria. • Non posizionare o utilizzare questa griglia vicino o sotto materiali combustibili come tende, tovaglioli di carta o su una tovaglia a meno che non sia ignifuga o protetta dal calore.
Página 37
PARTI Piastra di cottura Base Connettore Interruttore accensione / spento Vassoi per raclette Presa Spatole di legno x 2 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. I due vassoi raclette forniti sono fissati sul fondo della base. Sbloccarli e rimuoverli prima di utilizzare l'apparecchio.
• Durante la cottura, capovolgere di tanto in tanto il cibo per assicurarsi che entrambi i lati si cuociano in modo uniforme. 7. Rimuovere il cibo dal vassoio e disporlo su un piatto. 8. È anche possibile riempire le teglie con pezzi di formaggio, carne, pesce o verdure e metterle sulla superficie della teglia sotto l'elemento riscaldante durante la cottura.
Página 39
Non immergere mai la base, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici. Le superfici a contatto con gli alimenti devono essere pulite regolarmente per evitare la contaminazione incrociata da diversi tipi di alimenti, è...