Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

1
Comb binding maChine
QCCb3
• Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique • Inbindmachine voor plastic bindruggen
• Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine • Spiralinnbindingsmaskin
• Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας Σπιράλ • Машина за подвързване
• Spirálozógép • Vázací stroj • Viazací stroj • Naprava za spiralno vezavo
03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d'emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de Instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d'istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Käyttöohjeet
12 Οδηγίες χρήσης
13 Упътване за употреба
14 Használati útmutató
15 Návod k použití
W W W . Q - C O N N E C T . C O M
16 Návod k použitiu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Q-Connect QCCB3

  • Página 1 Comb binding maChine QCCb3 • Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique • Inbindmachine voor plastic bindruggen • Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine • Spiralinnbindingsmaskin • Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας Σπιράλ • Машина за подвързване...
  • Página 3: Technical Data

    Pull the Punching Handle teChniC al data all the way down. The QCCB3 can punch max. 15 sheets of 80 gsm paper at once. Punching capacity: 15 sheets (80gsm). Punch maximum 1 plastic covers at a time.
  • Página 4: Technische Daten

    Abdeckung Stanzschacht Stanzhebel Bindemechanik Bindehebel Abfallbehälter inbetriebnahme generelle SiCherheitShinweiSe Öffnen Sie die Abdeckung. Wenn Sie die Stanzstifte im Stellen Sie das Gerät auf eine sichere und stabile Unterlage um Stanzschacht sehen, befestigen Sie den beiliegenden Stanzhebel Beschädigungen am Gerät und Verletzungen zu vermeiden. waagrecht an der rechten Seite der Maschine - neben dem Benützen Sie dieses Gerät nicht für einen anderen Zweck als es Stanzschacht.
  • Página 5: Fiche Technique

    Soulevez la machine par son socle ou par la poignée de transport jusqu’en bas. et non par les couvercles ou les autres poignées. La QCCB3 peut perforer jusqu’à 15 feuilles de 80 gr maximum en fiChe teChniQue une seule fois. Perforez 1 seule couverture en plastique à la fois.
  • Página 6 Duw de perforatiehendel volledig naar geautoriseerd persoon. beneden. teChniSChe gegevenS De QCCB3 kan maximum 15 bladen papier van 80g/m² in één maal perforeren. Perforeer maximaal 1 plastic omslag per keer. Perforatiecapaciteit: 15 bladen (80g/m²). Duw de perforatiehendel opnieuw naar omhoog en verwijder het Aantal perforaties: 21.
  • Página 7: Montaje

    El mantenimiento no autorizado no está permitido. Luego presione la palanca taladradora hacia abajo. datoS téCniCoS La encuadernadora QCCB3 puede perforar como máximo 15 hojas de 80grs o una tapa de encuadernación de plástico. Levante la Capacidad máxima de perforación: 15 hojas de 80grs palanca taladradora hacia arriba de nuevo y retire el papel Números de taladros: 21.
  • Página 8 O aparelho QCCB3 pode perfurar até um máximo de 15 folhas de 80 grs de uma só vez. O aparelho perfura também uma capa de plastico de cada vez.
  • Página 9: Dati Tecnici

    I fogli inseriti possono esservi appoggiati. Tirare dati teCniCi completamente in basso la leva di perforazione. La QCCB3 può perforare max. 15 fogli di carta da 80 g/m² alla volta Capacità di perforazione: 15 fogli (80g/m²). e al max. 1 copertina di plastica alla volta.
  • Página 10 Uautorisert vedlikehold er ikke tillatt. la arkene hvile mot den. Trekk stansehåndtaket helt ned. tekniSke data QCCB3 kan maksimalt stanse 15 ark 80 gsm papir samtidig. Stanse bare én plastforside av gangen. Stansekapasitet: 15 ark (80gsm). Flytt stansehåndtaket oppover igjen og fjern dokumentene du har Antall hull: 21.
  • Página 11 Maksimi sidontakampa: 28mm. läviStyS Aseta lävistettävät sivut tai kansi laitteen lävistysalueeseen lävistysvivun ollessa pystyasennossa. Paina lävistysvipu kokonaan alas. QCCB3 pystyy lävistämään kerralla 15 arkkia (80 g paperi). Lävistä korkeintaan yksi muovikansi kerrallaan. Nosta lävistysvipu pystyasentoon ja voit poistaa lävistetyn dokumentin. Sidonta Aseta muovikampa laitteeseen siten, että...
  • Página 12 Δυνατότητα ταυτόχρονης διάτρησης: 15 φύλλα (80γρ). του. Έπειτα, κατεβάστε τη χειρολαβή διάτρησης προς τα κάτω. Αριθμός τρυπών: 21. Η μηχανή βιβλιοδεσίας QCCB3 επιτρέπει την ταυτόχρονη διάτρηση Δυνατότητα δεσίματος: 250 φύλλα. 15 φύλλων (80 γρ.) Δυνατότητα διάτρησης ενός πλαστικού Μέγιστο μέγεθος χαρτιού: 360 χιλ.
  • Página 13 перфорирана. Можете да поставите хартията върху него. След това издърпайте лоста за перфориране надолу. Възможност за едновременно перфориране на 15 листа (80гр). Машината за подвързване QCCB3 позволява едновременно Брой перфорации на лист: 21. перфориране на 15 листа с тегло 80 грама. Перфорирайте само...
  • Página 14: Technikai Adatok

    Győződjön meg róla, hogy lapszél beállítóra és a spirálozó aljára merőlegesen van-e a lyukasztó. Nyomja a lyukasztókart ütközésig lefelé. QCCB3 készülékkel egyszerre 15 ív 80g-os papír lyukasztható. Egyszerre csak 1 borítólapot lyukasszon Hajtsa fel ismét a lyukasztókart és vegye ki a kilyukasztott dokumentumot.
  • Página 15: Technická Data

    Kryt Děrovací zóna Páka děrovacího mechanizmu Vázací mechanizmus Páka vázacího mechanizmu Prostor pro odpad PříPrava teChniCká data Otevřete víko. Jsou-li vidět děrovací kolíky v raznici, zajistěte páku Děrovací kapacita : 15 listů (80g papíru). děrovacího mechanizmu vodorovně na pravém boku přístroje. Počet děr : 21.
  • Página 16 Kryt Dierovacia zóna Páka dierovacieho mechanizmu Viazací mechanizmus Páka viazacieho mechanizmu Priestor pre odpad príprava teChniCké dáta Otvorte vrchnák. Ak sú vidieť dierovacie kolíky v raznici, zaistite Dierovacia kapacita: 15 listov (80g papiera). páku dierovacieho mechanizmu vodorovne na pravom boku Počet dier: 21.

Tabla de contenido