Publicidad

Enlaces rápidos

VERMEIREN
Luna Nursing beds
Luna, Luna Basic, Luna Deluxe, Luna X-low, Luna Metal
INSTRUCTION
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
GEBRAUCHSANWEISUNG
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
MANUAL DE INSTRUCCIONES
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren Luna Nursing beds

  • Página 1 VERMEIREN Luna Nursing beds Luna, Luna Basic, Luna Deluxe, Luna X-low, Luna Metal INSTRUCTION MANUAL M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.  Vermeiren 2005...
  • Página 3: Introducción

    Last updated: Feb. 2008 INTRODUCCIÓN En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo una camilla VERMEIREN. Junto con su Camilla, ha recibido un manual de instrucciones que puede aportar respuestas a muchas preguntas. Por favor, lea este manual con atención para familiarizarse con su camilla. Las instrucciones sobre el cuidado y mantenimiento de la camilla también pueden ser importantes para usted.
  • Página 4: Campo De Uso

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 CAMPO DE USO La camilla LUNA está diseñada para su uso en interiores de ambiente seco, sobre suelos llanos y sólidos. Debe usarse exclusivamente como camilla doméstica para un único paciente (a partir de 12 años, hasta un máximo de 140 kg), junto con un colchón adecuado (mín.
  • Página 5: Explicación De Los Símbolos

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Instrucciones de seguridad  Observe las instrucciones de uso ✔ El procedimiento o método de uso correcto ✖ Procedimiento o método de uso incorrecto Clase de protección II  Aplicación de tipo B POR SU SEGURIDAD Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar la camilla.
  • Página 6: Montaje

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 La camilla sólo se debe usar en estancias no húmedas. Use únicamente colchones que cumplan las normas del fabricante de la camilla. Si el soporte sobre el cabecero está torcido, debe cambiarlo. Los raíles laterales se deben colocar incluso si el lado en cuestión está situado contra la pared.
  • Página 7: Somier De Lamas

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 Apriete los tornillos de sujeción lo bastante como para que pasen por los orificios de sujeción • de los zócalos de las piezas frontales, bloqueándolos en su sitio (apretar correctamente). Proteja el cable eléctrico del motor contra posibles daños por aplastamiento. SOMIER DE LAMAS (Fig.
  • Página 8: Conexiones

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 CONEXIONES (Fig. 5) 1. Se requiere una toma de corriente A 220 V / 230 V, 50 Hz de acuerdo con las especificaciones de VDE 2. El diagrama de las conexiones del transformador se encuentra en la Fig. 5: Sujete el enchufe únicamente para sacarlo de la toma.
  • Página 9: Manejo Manual

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 MANEJO MANUAL La altura de la superficie de la cama, el ángulo del respaldo y el de doblez de las rodillas se puede ajustar manualmente. Después de su uso, la unidad manual se debe colgar del riel lateral y fijarse mediante la caja de barrera.
  • Página 10: Cable De Alimentación

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 CABLE DE ALIMENTACIÓN Para asegurarse de que su cable de alimentación siga funcionando correctamente y se mantenga en un estado técnicamente seguro incluso tras un uso intensivo, y en caso de que no maneje la camilla por medios eléctricos, en el mástil del bastidor de lamas (bajo la unidad de alivio) hemos colocado un dispositivo donde puede dejar el cable enrollado bajo la camilla con seguridad (Fig.
  • Página 11: Ruedecillas De Dirección

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 RUEDECILLAS DE DIRECCIÓN Todas las ruedecillas de dirección se pueden bloquear para evitar que rueden inesperadamente. Sujeción (Fig. 10) • Presione la superficie de la palanca de inclinación hacia abajo con el pie, hasta que frene la rueda.
  • Página 12: Soporte Suspendido Para Erguir Al Paciente

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 Si necesita subir o cubrir los rieles laterales para incrementar la seguridad del paciente (p. ej. un paciente muy delgado), tenga en cuenta que no debe afectar a las funciones de la camilla ni al cumplimiento de la normativa CE garantizado cuando se suministró...
  • Página 13 LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 Estado del cable de alimentación (especialmente: aplastamiento, abrasión, cortes, aislamientos • visibles de los conductores internos, hilos metálicos visibles, dobleces, perforaciones, cambios de color de la capa exterior, secciones frágiles) Revise el cableado interno de la alimentación (especialmente: aplastamiento, abrasión, cortes, •...
  • Página 14 LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 1.6) El cable de alimentación y otros cables eléctricos deben N.D. Sí Observación estar tendidos de forma segura, para descartar cizallamientos, abrasión y otras tensiones mecánicas. 1.7) Protección contra humedad IP X4 N.D. Sí...
  • Página 15 LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 Además de los puntos siguientes, se debe comprobar la total funcionalidad (p. ej. N.D. Sí bloqueos, elementos de sujeción) de los rieles laterales. Todos los defectos deben Observación ser reparados. Observe los tamaños de los componentes de los rieles laterales de acuerdo con el siguiente esquema.
  • Página 16: Cuidados

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 Además del mantenimiento regular, recomendamos que el usuario – usted – realice las siguientes revisiones: Antes de usar • Compruebe los cables para detectar síntomas visibles de daños y revise si todos los enchufes están correctamente insertados tal como indica el manual de instrucciones.
  • Página 17: Desinfección

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 DESINFECCIÓN La desinfección de su camilla sólo se puede encomendar a un higienista formado o a alguien designado por éste. Todas las piezas de la cama se pueden desinfectar por rascado. En principio, todas las superficies de un sistema o producto deben estar desinfectadas antes de entregarlas a un nuevo usuario, al menos una vez al año (p.
  • Página 18 LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 adecuado para eliminar gérmenes bacterianos latentes incluyendo micobacterias, así como hongos incluyendo sus esporas. adecuado para eliminar virus. El estado actual de los desinfectantes incluidos en la lista del RKI se puede consultar en el Instituto Robert Koch (Página Web: www.rki.de).
  • Página 19: Almacenamiento

    Asimismo, la garantía no incluye las partes o piezas funcionales sometidas a desgaste y abrasión naturales. (…) CONFORMIDAD El fabricante o sus representantes autorizados: N.V. VERMEIREN and Company Dirección: Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout (Bélgica) declaran que Todas las camillas del modelo LUNA se han fabricado de acuerdo con las siguientes directivas comunitarias –...
  • Página 20: Tendido De Cables

    LUNA Instruction Manual Last updated: Feb. 2008 CABLEADO = Bastidor de bandas del cabecero = Bastidor de bandas del pie = Zócalos para el soporte suspendido = Dispositivo de alivio = Cables de alimentación = Transformador / caja de control = Caja de barrera 4 3 2 1 = Motor de la superficie del...
  • Página 21: Plan De Mantenimiento

    Sello del distribuidor Fecha : Fecha : Sello del distribuidor Sello del distribuidor Fecha : Fecha : Si desea obtener información técnica, consulte las direcciones incluidas a continuación. Para obtener información sobre nuestros productos, visite nuestra página en Internet: www.vermeiren.com...

Tabla de contenido