Perry DECRNN029 Instrucciones De Instalación, Programación Y Modo De Empleo

Cronotermostato digital de superficie

Publicidad

Enlaces rápidos

CRONOTERMOSTATO DIGITALE DA PARETE
WALL MOUNTING DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT
CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL POUR MONTAGE EN SAILLIE
DIGITAL RAUMTHERMOSTATUHR WANDMONTAGE
CRONOTERMOSTATO DIGITAL DE SUPERFICIE
PE - DECRNN029
02/10 (mask 1)
Easy Program
Giornaliero - Settimanale, Inverno / Estate
3 livelli di temperatura + antigelo
Ingresso per programmatore telefonico
Daily - Weekly, Winter / Summer
3 temperature levels + antifreeze
Telephone programmer input
Journalier - Hebdomandaire, Hiver / Eté
3 niveaux de température + antigel
Entrée par télécommande téléphonique
Täglich - Wöchentlich, Winter / Sommer
3 Temperaturstufen + Frostschutz
mit Eingang für Telefonschaltung
Día - Semanal, Invierno / Verano
3 niveles de temperatura + antihielo
Entrada para comando telefónico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Perry DECRNN029

  • Página 1 Entrée par télécommande téléphonique Täglich - Wöchentlich, Winter / Sommer 3 Temperaturstufen + Frostschutz mit Eingang für Telefonschaltung Easy Program Día - Semanal, Invierno / Verano 3 niveles de temperatura + antihielo PE - DECRNN029 02/10 (mask 1) Entrada para comando telefónico...
  • Página 2 ITALIANO struzioni per l’installazione, programmazione e modo di impiego: pag. 3 ENGLISH - Instructions to install, program and use the device: pag. 24 FRANCAIS - Instructions pour l'installation, la programmation et le mode d'emploi: pag. 45 DEUTSCH - Installations-, Programmierungs- und Bedienungsanleitung: Seite 66 ESPANOL - Instrucciones de instalación, programación y modo de empleo: pág.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ESPAÑOL 1 - DATOS TÉCNICOS pág. 88 6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO pág. 101 2 - INSTALACIÓN pág. 89 7 - FUNCIONES PROGRAMABLES DE pág. 105 ADAPTACIÓN AL TIPO DE SISTEMA 3 - LEYENDA PANTALLA pág. 92 pág. 107 8 - ACTIVACIÓN CON PROGRAMADOR 4 - LEYENDA Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS pág.
  • Página 4: Datos Técnicos

    1 - DATOS TÉCNICOS Alimentación: 2 pilas alcalinas 1,5 V - mod. LR03 (AAA) 1,5 V 1050 mA/h se recomiendan pilas DURACELL o ENERGIZER Autonomía de funcionamiento: 12 meses aprox. Autonomía del encendido en la pantalla del símbolo "Batería descargada": 1 mese aprox.
  • Página 5: Instalación

    2 - INSTALACIÓN ¡OK! 2.1 - ¡ADVERTENCIAS! Fig. 1 • Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto, describe indicaciones relacionadas con la seguridad, la instalación y el uso. h 1,5 m Consérvelo para futuras consultas. • La instalación y la conexión eléctrica del cronotermostato deben ser realizadas por personal calificado, de conformidad con las normas y leyes vigentes.
  • Página 6: Instalación Del Cronotermostato

    2.3 - Instalación del cronotermostato •Desactivar la tensión del dispositivo que se va a controlar. • Fijar la base del cronotermostato a la caja empotrada (o a la pared), utilizando los dos orificios (fig. 5): para caja redonda (diámetro 60 mm) con garras para caja redonda o cuadrada con tornillos para caja rectangular (3 modulos) con tornillos N.B.
  • Página 7: Conexiones Eléctricas

    2.4 - Conexiones eléctricas Desactivar la tensión de red del dispositivo que se desea controlar. Conectar los cables del dispositivo que se va a controlar a los bornes que Fig. 8 están en la parte posterior del cuerpo del cronotermostato (fig. 8 o 9). Conexión Borne n°...
  • Página 8: Leyenda Pantalla

    3 - LEYENDA PANTALLA Fig. 11 Indicador de la temperatura de referencia Visualización temperatura de Set configurada (con pasos de 0,5 °C) Indicación de instalación conectada en funcionamiento (ej. Caldera) Días de la semana (ej. 3 = Miércoles) Hora actual o temperatura ambiente Funcionamiento activado con programador telefónico Funcionamiento manual Funcionamiento en INVIERNO...
  • Página 9: Leyenda Y Función De Las Teclas

    4 - LEYENDA Y FUNCIONES DE LAS TECLAS Tecla para confirmar (horas, minutos, día, programa, y para todas las operaciones que requieren confirmación) Fig. 12 Tecla de selección - visualización programas P 01 ÷ P 06 Tecla de acceso a la modificación: hora - minutos - día actual / Tecla de visualización hora o temperatura ambiente Tecla para la lectura de las horas de funcionamiento del sistema 5) Tecla de suspensión del programa en curso para limpiezas ambientales...
  • Página 10: Programación

    5 - PROGRAMACIÓN Parpadeantes IMPORTANTE: todas las configuraciones efectuadas se deben confirmar con la tecla OK, de lo contrario, en 2 segundos el cronotermostato regresa al funcionamiento normal y las modificaciones no se conservan. Fig. 13 Al colocar las pilas o después de una operación de Reset (para RESET pulsar al mismo tiempo por 2 seg.
  • Página 11 5.2 - Programación libre P 05 El programa P 05 es libremente programable por cada hora del día en cuatro niveles Fig. 16 diferentes de temperatura ( t1, t2, t3, t ) y en modo diferente por cada día de la semana.
  • Página 12 Martes Confirmando con ( fig.18) grabará en la memoria el programa configurado (para el lunes) y en la pantalla aparecerá parpadeante el guión bajo el día Martes 2 ( ) y parpadeantes todos los segmentos en correspondencia de la hora 0:00 , sobre la escala térmica programada para el día anterior (fig.
  • Página 13: Programación De La Media Hora (½ H)

    Fig. A Fig. B 5.3 - Programación de la media hora (½ h) 1° 2° Ejemplo de primera configuración P05, para programar: - de la 06:00 a las 06:30 con temperatura (ahorro) - de la 06:30 a las 07:00 con temperatura (confort) 1°...
  • Página 14: Programación Verano

    5.5 - Programación VERANO - INVIERNO Fig. 24 Invierno Verano El cronotermostato es preconfigurado en fábrica para el funcionamiento "Invierno" visualizado por: El funcionamiento de la En tales condiciones se activa la instalación conectada (caldera) como en el ejemplo que se indica abajo: instalación es indicado por el Caldera funcionando con: mensaje parpadeante: ON...
  • Página 15: Modificación De Las Temperaturas De Set: Confort, Actividad Y Ahorro

    5.7 - Modificación de las temperaturas de Set: Confort, Actividad y Ahorro Fig. 26 En el caso de las temperaturas predefinidas: Indicador del set de temperatura seleccionado (parpadeante) = 20,0 °C, = 18,0 °C, = 16,5 °C (para invierno) = 20,0 °C, = 22,0 °C, = 23,5 °C (para verano) no satisfagan sus exigencias, pueden modificarse, de +5 °C a +39 °C, pulsando las teclas...
  • Página 16: Lectura De Los Programas Registrados

    5.9 - Lectura de los programas registrados Pulsar la tecla PROG : aparecerá en la pantalla el programa utilizado, como en el ejemplo de la Fig. 28. En el caso en que el programa sea uno de los registrados en forma fija ( P 01 ÷...
  • Página 17: Funciones De Ahorro Energético

    6 - FUNCIONES DE AHORRO ENERGÉTICO Parpadeantes 6.1 - Limitación de los valores de temperatura configurables En algunos casos de instalación del cronotermostato, por ejemplo en edificios públicos, hoteles, Fig. 31 etc., es importante limitar el set de temperatura máxima y mínima para evitar configuraciones equivocadas por parte de personal no autorizado.
  • Página 18: Funcionamiento Manual

    6.2 - Funcionamiento MANUAL - manual temporal (indicador parpadeante) Existen 2 modos de funcionamiento manual con suspensión del programa en curso: A) Funcionamiento manual temporal. • Pulsar brevemente la tecla : aparece el indicador parpadeante , con el símbolo y el manual Fig.
  • Página 19 6.4 - Programa HOLIDAY - P 06 En el caso de ausencia por varios días, seleccionar el programa P 06 Holiday (Vacaciones). Pulsar varias veces la tecla PROG hasta que en la pantalla aparezca el mensaje P 06 , luego confirmar pulsando la tecla (fig.
  • Página 20: Visualización De Los Consumos A Través Del Número De Horas De Funcionamiento De La Instalación

    6.5 - Visualización de los consumos a través del número de horas de funcionamiento de la instalación Fig. 40 El cronotermostato calcula y mantiene en la memoria las horas de funcionamiento de la caldera (y/o acondicionador) durante las 24 horas del día anterior y desde el inicio de la estación (horas de funcionamiento total).
  • Página 21: Indicación De Sistema Sin Funcionar

    6.7 - Indicación de sistema sin funcionar (ej.: bloqueo caldera o acondicionador dañado) En Invierno: si durante el funcionamiento normal (indicador parpadeante) el Fig. 44 cronotermostato no registra en dos horas un aumento significativo de la temperatura, se activa en la pantalla la indicación de calefacción sin funcionar hOFF (ej.
  • Página 22: Ciclo Antical

    7.2 - Ciclo antical Si la función está activada, el relé del cronotermostato interviene todos los días del año a las 12:00, primero por 2 minutos, activando el dispositivo accionado (bomba, válvula) con el fin de evitar incrustaciones y gripados causados por largos períodos de inactividad. N.B.
  • Página 23: Activación Con Programador Telefónico

    8 - ACTIVACIÓN CON PROGRAMADOR TELEFÓNICO 8.1 - Funcionamiento con programador telefónico El programador telefónico permite accionar a distancia el cronotermostato con el contacto conectado a los bornes y de este último (ver apartado 2.4 - Conexiones eléctricas). Ejemplo Programador telefónico Funcionamiento del cronotermostato Programador telefónico En modo manual permanente...
  • Página 24 3 - PROGRAMMI DI FUNZIONAMENTO FISSI INSERITI 3 - FIXED SET OFF THE PROGRAMS 3 - PROGRAMMES DE FONCTIONNEMENT FIXES INSERES 3 - PROGRAMME UNIVERSTELLBARER FUNKTIONEN 3 - PROGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO FIJOS Programmi con giorni, orari e temperature sulla scala delle 24h prefissati in fabbrica Fixed set off the programs with days, times and temperatures on scale of 24h P 01 Programma - Program - Programme - Programm - Programa:...
  • Página 25 P 03 Programma - Program - Programme - Programm - Programa: Da lunedì a venerdì - From Monday to Friday - De lundi à vendredi Da sabato a domenica - From Saturday to Sunday - De samedi Montag bis Freitag - De lunes a viernes à...
  • Página 26 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
  • Página 27 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.
  • Página 28 Il costruttore si riserva la facoltà di introdurre tutte le modifiche tecniche e costruttive che riterrà necessarie senza obbligo di preavviso. The manufacturer reserves the right to make all technical and manufacturing modifications deemed necessary without prior notice. Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans obligation de préavis, les modifications qu’il jugera nécessaires à la construction. Der Hersteller behält sich das Recht vor, notwendige technische Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.

Tabla de contenido