Accensione e spegnimento del Midland BTX2 PRO ........................................5 Modalità operative ....................................................5 Come abbinare un altro dispositivo Midland BTX2 PRO .........................................6 Come abbinare più di due dispositivi ad un Midland BTX2 PRO ....................................7 Conference ......................................................8 Compatibilità con i BT Midland ................................................9 Funzione Background ..................................................10...
Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS e, se abbinato ad un altro BTX2 PRO Twin Midland BTX2 PRO, anche come sistema intercom senza fili fino a 4 persone (di cui 1 di › 2 dispositivi BTX2 PRO altre marche) e conference fino a 4 persone ad una distanza massima di 1Km. Grazie al suo ›...
Connessioni a filo: › Per sorgente audio stereo (iPod/MP3 player) Attenzione: Midland BTX2 PRO è stato progettato per essere resistente alla pioggia. Verificate sem- pre che il gommino di protezione della presa di ricarica sia ben chiuso in caso di pioggia.
è importante mantenere l’attenzione in mezzo al traffico e durante i Il Midland BTX1 PRO è fornito con due sistemi di fissaggio al casco, uno tramite base con vostri spostamenti in moto. Il microfono può essere fissato al casco in due modi: biadesivo e l’altro con aggancio a morsetto.
Midland BTX2 PRO ha tre modalità di funzionamento distinte: Intercom, Telefono e Radio FM. In base alla modalità attiva in un dato momento, le funzioni del Midland BTX2 PRO cam- Base gommata biano e di conseguenza anche i tre pulsanti centrali assumono funzionalità diverse.
Abbinamento di un altro dispositivo Midland BTX2 PRO ficiente parlare nuovamente. Quando l’Intercom è attivato tramite VOX è possibile co- 1. Attivate la modalità “Setup” su entrambi i dispositivi (Spegnete il Midland BTX2 PRO munque disattivarlo senza aspettare il tempo predeterminato, semplicemente premen- Tenere premuto il pulsante “Centrale”...
› Fare un doppio click sul pulsante “Centrale” . La luce Rossa si spegne e al suo posto sitivi per un totale di 4 (uno dei quali può essere un Universal Intercom). Il Midland BTX2 lampeggia la luce Blu. Ora potete utilizzare il Midland BTX2 PRO PRO ha tre pulsanti disponibili: Avanti, Centrale oppure Indietro.
(un Il vostro BTX2 PRO può funzionare sia in modalità classica, con la comunicazione “uno ad tono audio vi avvisa dell’apertura). Se nessuno parla, dopo 40 secondi l’intercom viene uno”, oppure in modalità...
• Attivazione: in modalità Intercom e senza audio attivi, tenere premuto il pulsante “AVANTI” per 7 secondi. L’avviso vocale “Conference” indicherà l’attivazione. Grazie alla funzione “Talk2 All - Universal Intercom” è possibile abbinare al BTX2 PRO un • Disattivazione: in modalità Intercom e senza audio attivi, tenere premuto il pulsante dispositivo intercom di un‘altra marca.
› Radio PMR446 telefonino). 2. Attivate la modalità “Setup: spegnete il Midland BTX2 PRO e tenete premuto il pul- sante “Centrale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso. 3. Premere il pulsante “Volume+” o “Volume -” fino a quando la luce lampeggia Rosso e Blu.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Rispondere ad una chiamata Chiamata vocale: Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utilizzando due modalità: Telefono collegato al pulsante “Vol+”: premete brevemente il pulsante “Avanti”, se il vo- Risposta vocale: stro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del E’...
› Avanti di una canzone: premere il pulsante “Avanti” › Indietro di una canzone: premere il pulsante “Indietro” BTX2 PRO supporta gli annunci vocali stereo (A2DP) provenienti da navigatori GPS o Applicazione su smartphone quando abbinati al tasto “Vol +”.
Abbinamento ad un Navigatore GPS In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS per moto che accetti un au- Il Midland BTX2 PRO è dotato di un ricevitore radio FM integrato. Per utilizzarlo è suffi- ricolare Bluetooth. ciente passare alla modalità “FM Radio”.
Utilizzo dell’ingresso audio a filo Segnalatore di frenata d’emergenza BTX2 PRO ha un ingresso audio per collegare una sorgente audio a filo, per esempio un Sul retro del kit di montaggio del BTX2 PRO è posizionata una luce di iPod o un qualsiasi MP3 player.
Blu si accenderà fissa per un secondo e poi tornerà di colore rosso fisso. il limite della regolazione la luce smette di lampeggiare). Da questo momento il BTX2 PRO non avrà più nessun dispositivo Bluetooth in memo- 5. Premete brevemente il pulsante “Indietro”, la luce Blu lampeggerà diverse volte in base alla configurazione della sensibilità...
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: Non collegate il dispositivo al computer prima di aver scaricato ed installato il software Uso e avvertimenti specifici L’uso assiduo di questi dispositivi può diminuire la vostra capacità di udire suoni esterni e chi vi sta intorno.
Página 19
How to pair two Midland BTX2 PRO units .............................................22 Set up of the AGC system ................................................22 How to pair the Midland BTX2 PRO to more than two units .......................................22 Talk 2 All - Universal Intercom with different brand unit.......................................25 Compatibility with Midland BT line units ............................................25...
› 2 Slide-in mounting kit with two stereo speakers operate thanks to the three big buttons placed on the front of the unit. Midland BTX2 PRO › 2 microphones with boom and 2 wired microphones is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp.
BTX2 PRO description Fixing the stereo speakers The BTX2 PRO has five buttons on the front; the main three big buttons are multi fun- The two stereo speakers have a Velcro/adhesive strip that aids their fixing into your hel- ctions buttons: the Forward (on the left), the middle button and the Backward (on the met.
Página 22
Description of the Slide-in mounting kit The Midland BTX1 PRO can be fixed onto the helmet, installing the slide-in mounting kit in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the screw plate. These methods allow you to safely “fix” the BTX1 PRO unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it.
(6 memories are available). The BTX2 PRO can be easily fitted onto the helmet by sliding it downwards on the sliding mounting kit. BTX2 PRO is maintained in position thanks to the fixing clip located on the You can switch (toggle) from one mode to the other simply pressing the Middle button upper section (A).
If there is no conversation the intercom will be The two units supplied in the same Midland BTX2 PRO box, are already paired and ready closed after 40 seconds. If needed you can close the intercom manually without waiting to use, which mean you don’t need to perform this procedure.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com The Midland BTX2 PRO has three main buttons (Forward, Middle and Rear). It is up to How to use the Intercom with more than two units you which button use to pair and activate the “Intercom”, you are totally free to choose To use the intercom feature, be sure that all the units are turned on and correctly paired the button you like more.
Página 26
The conference mode can be disabled in every moment, just pressing the FWD button Midland BTX2 PRO unit can work as usually, with “one to one” communication up to 4 for 7 sec. You will hear the voice announcement “Intercom” and from that moment your people (“classic”...
Attention: In order to use the the “Talk2All-Universal Intercom” feature the pairing on the other unit must be done as a phone. The other intercom (not Midland brand) will be able to be paired to a phone only if two phones are supported.
Página 28
How to use a Phone Background feature After pairing your phone to the Midland BTX2 PRO unit you must switch to the “Phone” It is possible to keep always in background the audio connection of the device paired mode in order to use it. Press the middle button until you hear “Phone” from the voice an- on “Vol-”...
Página 29
MP3 player. You smartphone “BT SET-APP” application can even use the buttons on the Midland BTX2 PRO unit to control the following play options: Play, Pause, Forward and Backward the songs.
(but cannot control the music). The driver can stop the music sharing just pressing again the “Backward” button long. With music share active you can not keep open the In general it is possible to pair the Midland BTX2 PRO to all the GPS for motorbike that Intercom communication.
To save the station you are listening to, press the Forward and Backward buttons together Your Midland BTX2 PRO can be connected to a wired audio source, like an iPod (or any for 3 sec. You will hear a beep tone for confirmation.
LED emergency stop light. Every time you make a full brake, the stop › Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the Midland BTX2 light will turn ON to give an extra alert to the drivers behind you. In case...
EU countries. Users are not permitted to make any changes or modifications › Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX2 PRO to the device. Modifications which are not expressly approved by the producer invalidate Enabling: the warranty card.
All manuals and user guides at all-guides.com FCC Compliance Information This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 35
Max. Reichweite ....................................................38 Konferenz ......................................................40 Talk 2 All - Universelles Gegensprechen mit einem Gerät einer anderen Marke................................. 41 Koppeln von Bluetooth Geräten mit dem BTX2 PRO ........................................42 ”Hintergrund“-Funktion ................................................... 42 Music Share (Musik weiterleiten) ..............................................44 Kopplung mit einem GPS Navigator ............................................... 44 Verwenden eines PMR 446 Funkgeräts mit integriertem Bluetooth ..................................
Alle wichtigen Funktionen sind dank der drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. BTX2 PRO Twin- Intercom Set Das BTX2 PRO wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschrau- › 2 BTX2 PRO Geräte Sets bten Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautspre- ›...
Mikrofone, eine Klapphelmversion und eine Integralhelmversion. Mit Beschreibung des Geräts und Montagehalterung dem Mini-Stecker am Mikrofon können Sie für jeden Helmtyp das passende Mikrofon Das BTX2 PRO hat fünf Tasten auf der Vorderseite, wobei die drei großen Tasten auswählen. www.midlandeurope.com...
Página 38
Ihre Blinker hören können. Slide-In Halterungssatz Das Midland BTX2 PRO kann am Helm befestigt werden, indem man die Slide-In Hal- terung auf zwei verschiedene Weisen anbaut: entweder mittels des Klebestreifens oder mittels der Schraubenplatte. Mit beiden Verfahren können Sie das BTX2 PRO sicher an Ihrem Helm befestigen und es jederzeit wieder abnehmen, um es aufzuladen oder zu lagern.
Gummierte Grundplatte Das Midland BTX2 PRO anbauen und abbauen Das BTX2 PRO kann problemlos am Helm befestigt werden, indem es nach unten auf Schritt 2. Befestigen Sie die Schraubenplatte mit den zwei mitgelieferten Schrauben an die Slide-In Halterung geschoben wird. Das BTX2 PRO wird durch den Befestigungsclip der Slide-In Halterungdoppelseitigem Klebeband auf der Oberseite (A) in Position gehalten.
› Im Intercom - Modus können Sie mit den Tasten die Sprechverbindung mit bis zu 6 Um ein BTX2 PRO mit einem anderen BTX2 PRO zu koppeln, müssen Sie zunächst den Teilnehmern steuern, indem jeweils einer mit einem der anderen spricht. Drücken Sie Setup-Modus aufrufen: einfach auf eine der drei Tasten, um das Intercom zu aktivieren.
Página 41
Achtung: Die Lautstärke kann nur während einer gerade bestehenden Audioverbindung Kopplung des Midland BTX2 PRO mit einem anderen Midland BTX2 PRO angepasst werden. Um zwei Midland BTX2 PRO miteinander zu koppeln, müssen diese zuerst in den Das AGC-System einrichten Setupmodus gebracht werden: 1.
Der Konferenz Modus gestattet es, sich mit 4 Personen gleichzeitig zu unterhalten. chverbindung aktiv ist, fangen Sie einfach an zu reden. Die Sprechverbindung wird Das Midland BTX2 PRO funktioniert entweder als Eins-zu-Eins Intercom mit bis zu 4 automatisch durch das Sprechen eingeschaltet und bleibt bestehen, solange Sie reden.
In “Intercom Modus” und ohne Audio, halten Sie den Vorwärts Knopf für 7sek. gedrückt. Gegensprechanlagen von Fremdherstellern zu koppeln. Wenn Sie sich im Intercom Modus befinden, zeigt die Sprachansage “Conference” die Sie können bis zu 2 nicht-Midland Geräte verbinden: eines auf der „Vorwärts“- und eines Aktivierung an. auf der „Zurück“-Taste.
Kompatibilität mit Geräten der Midland BT-Produktlinie Hintergrund laufen lassen. Dadurch wird die Intercom Verbindung z.B. nicht mehr Das BTX2 PRO ist mit BTX1 PRO, BTNext PRO, BT Next Conference, BTX1 FM und durch Navigationsansagen unterbrochen. Um die „Hintergrund“-Funktion zu aktivieren, BTX2 FM kompatibel.
Página 45
Tasten das Telefon (siehe die Tabelle B). Das BTX2 PRO mit einem Mobiltelefon koppeln Einen Anruf beantworten Um das BTX2 PRO mit einem Mobiltelefon zu koppeln, müssen Sie zunächst den Se- Wenn Sie das Telefon klingeln hören, können Sie auf zwei Arten antworten: tup-Modus aufrufen: Sprachgesteuert: ›...
Schnellwahl Taste gekoppelt ist (maximale Distanz 10 m), müssen Sie während der Musikwiedergabe 3 Sie können eine Telefonnummer im BTX2 PRO speichern und bei Bedarf anrufen. Sie Sekunden lang die „Zurück“-Taste drücken. Das Gerät des Beifahrers muss sich entweder müssen die Nummer zuerst über die PC-Software „BT UPDATER“ oder die Smartpho- im „Handy-“...
Página 47
Sie Ihr Mobiltelefon direkt mit dem GPS-Navigationsgerät koppeln und munikation (Intercom, UKW-Radio und Musikwiedergabe). anschließend das GPS-Gerät mit dem BTX2 PRO koppeln. In diesem Fall wird die Be- Wenn das GPS-Gerät mit dem „Lautstärke + “ Knopf gekoppelt wurde, ist der Tele- dienung des Mobiltelefons vom GPS-Navibildschirm (Touch Screen) übernommen.
UKW-Radio (siehe die Tabelle C): Kabelgebundener Audioeingang Drücken Sie die „Vorwärts“ – oder „Zurück“-Taste kurz, um nach neuen Radiostationen Sie können Ihr Midland BTX2 PRO mit einer kabelgebundenen Tonquelle wie zum zu suchen. Beispiel einem iPod oder einem anderen MP3-Player verbinden.
Manchmal kann es notwendig sein, zu den Werkseinstellungen zurückzukehren, um Bremslicht alle Änderungen oder Setupeinstellungen zurückzusetzen und ein „sauberes“ Gerät zu Auf der Rückseite des Montagesatzes Ihres BTX2 PRO befindet sich ein erhalten. extrem helles LED-Bremslicht. Wenn Sie eine Vollbremsung ausführen,...
1x Aufblinken = VOX deaktiviert Setup und Firmware-Aktualisierung 2x Aufblinken = niedrige Empfindlichkeit Die Firmware Ihres BTX2 PRO kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC 3x Aufblinken= mittlere Empfindlichkeit konfiguriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland 4x Aufblinken= hohe Empfindlichkeit (Standard) www.midlandeurope.com oder unter www.btupdater.de finden Sie auf der BTX2...
All manuals and user guides at all-guides.com Das Benutzen eines Headsets mit extremer Lautstärkeeinstellung kann bleibende Gehörschäden hervorrufen. Sollten Sie Klingeln in Ihren Ohren oder andere Hörprobleme feststellen, so verringern Sie sofort die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus. Bei ständigem Gebrauch mit hohen Lautstärken kann sich Ihr Gehör and den erhöhten Lautstärkepegel so gewöhnen, dass die Folge eine permanente Hörschädigung sein kann.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com www.midlandeurope.com...
Página 53
Descripción del dispositivo y del sistema de montaje ........................................53 Modos Operativos ....................................................55 Distancia......................................................55 Emparejar el Midland BTX2 PRO con otro Midland BTX2 PRO ....................................57 Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas ............................58 Sincronizar BTX2 PRO a dispositivos Bluetooth..........................................59 Función “Background”...
› 2 sistemas de fijación al casco con biadhesivo el frontal del dispositivo. Midland BTX2 PRO se fija al casco mediante la lámina con biadhesivo › 2 sistemas de fijación al casco mediante mordaza o mediante mordaza.
All manuals and user guides at all-guides.com Atención: Midland BTX2 PRO se ha diseñado para resistir la lluvia. Verifique siempre que las Descripción de las conexiones por cable gomas de protección estén bien cerradas. Debajo de la unidad puede encontrar la Toma de Carga, que permite cargar el dispositivo mediante una conexión microUSB estándar.
Página 56
Descripción del sistema de montaje en el casco El Midland BTX2 Pro puede fijarse al casco de dos formas: usando la lámina con biadhesi- vo o la lámina con mordaza. Estos métodos permiten tanto fijar de forma segura el BTX2 PRO al casco como retirarlo en cualquier momento para cargarlo o guardarlo.
Puede cambiar de un modo a otro pulsando durante 3 segundos la tecla “Central”. Un hasta que encaje en la ranura. El BTX2 PRO se mantiene en posición gracias al clip de mensaje vocal le dirá en que modo se encuentra. La secuencia del cambio de modo es fijación de la parte superior del soporte (A).
Cómo emparejar el Midland BTX2 PRO a más de dos unidades Activación manual: Un Midland BTX2 PRO puede ser emparejado a un máximo de tres otras unidades de BT, es decir, cuatro en total. El Midland BTX2 PRO dispone de tres botones principales (Adelante, Con las unidades encendidas, pulse la tecla central en una de las dos unidades.
Si es necesario, también se puede desactivar la función VOX pul- Para emparejar el Midland BTX2 PRO con otro Midland BTX2 PRO debe entrar primero sando durante 7 segundos la tecla “Atrás”. Un anuncio vocal avisará de la desactivación.
Cuando la función “Conference” está activa, sólo habrá disponibles dos modos: Confe- Su BTX2 PRO puede funcionar en modo “clásico”, comunicación uno a uno hasta 4 rence (que sustituye “intercom”) y Radio FM personas, o en modo “Conference”...
El BTX2 PRO permite mantener siempre de fondo la conexión de audio del dispositivo línea de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de firmware sincronizado all botón “Vol -”. De esta manera, la comunicación Intercom no se inter- de 2014 o posterior.
Cómo sincronizar el teléfono Realizar una llamada Hay varias maneras de realizar una llamada: Para sincronizar el BTX2 PRO al teléfono, sólo es necesario entrar en modo “Setup” : Desde el teclado del teléfono (nunca en marcha): › Apague la unidad Marque el número con el teclado y pulse la tecla de llamada del teléfono.
A2DP y AVRCP, los cuales permiten escuchar música estéreo y gestionar las funciones Tecla Vol + (soporta audio estéreo A2DP) principales de reproductor MP3. De hecho es posible utilizar las teclas del BTX2 PRO Si el audio de las indicaciones del navegador es estéreo (lo mismo cuando usa un navega- para las siguientes funciones: Play, Stop/Pause, Adelante y Atrás.
Si desea utilizar también las funciones de reproductor estéreo del Navegador GPS, de- El BTX2 PRO integra un receptor de Radio FM con RDS. Para utilizarlo,sólo tiene que berá sincronizar el GPS a la tecla “Vol+”. En esta configuración, el GPS tendrá la prio- entrar en modo “Radio FM”.
“Adelante” durante tres segundos. Escuchará un tono de confirmación al activarla y dos Entrada de audio por cable tonos al desactivarla. El Midland BTX2 PRO puede conectarse a una fuente de audio por cable, como un iPod Audio por cable en segundo plano (o cualquier otro reproductor MP3).
Consejo: Un correcto ajuste de la sensibilidad le permitirá aprovechar al máximo las posibili- › Haga doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX2 PRO dades del dispositivo. Contra más ruido genere el binomio moto-casco, más baja ha de ser la Atención: este proceso no elimina las referencias a los equipos acoplados...
› Doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX2 PRO Esta garantía sólo es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
Página 69
“Mode” de fonctionnement ................................................71 Distance maximale .....................................................72 Comment coupler deux modules BTX2 PRO ..........................................72 Comment coupler le BTX2 PRO a plus de deux modules ......................................73 Conférence ......................................................74 Talk2All – Couplage avec un interphone d’une autre marque......................................75 Compatibilité avec modules de la gamme Midland BT ........................................75 Couplage du BTX2 PRO aux appareils Bluetooth ...........................................75...
à utiliser grâce aux trois gros boutons placés sur le devant de l’appareil. Midland › 2 Modules BTX2 PRO BTX2 PRO est fixé sur le casque en utilisant une plaque adhésive ou une bride de fixation à › 2 Kit de montage glissière avec deux oreillettes stéréo vis.
USB. Ce même connecteur micro USB sur Attention: Le Midland BTX2 PRO a été conçu pour résister à la pluie et à l’eau. Cependant, s’il le module peut être utiliser pour connecter une source audio tel que un lecteur stéréo pleut vérifiez que les capuchons en caoutchouc des connecteurs sont bien en place.
Página 72
Step 2. Vissé à l’aide des deux vis fournit la plaque de serrage au kit de montage à glissière. Description du kit de montage à glissière Le Midland BTX2 PRO peut être fixé sur votre casque en utilisant le kit de montage à glissière de deux façon différentes, soit en utilisant la plaque avec adhésif double face ou alors la plaque avec vis.
Mise en place et retrait de votre Midland BTX2 PRO ble). Le BTX2 PRO peut être facilement mise en place sur le casque en le faisant glisser vers le Vous pouvez basculer d’un mode à l’autre simplement en appuyant longtemps sur la tou- bas sur le kit de montage à...
Comment coupler deux modules BTX2 PRO Activation vocale (VOX) Les deux modules fournis dans la même boîte BTX2 PRO, sont déjà liés et prêts à utiliser, Il suffit de commencer à parler, après quelques secondes la communication sera ouvert et ce qui signifie que vous n’avez pas besoin d’effectuer cette procédure.
(lumière rouge toujours). Un Midland BTX2 PRO peut être jumelé à trois autres unités BT maximale, cela veut 5. Maintenant, la procédure de couplage est terminée, vous pouvez aller sur l’appa- dire quatre au total.
Attention: lorsque le mode « conférence » est active, la fonction « Talk2All- Universal Inter- Pour utiliser le mode conférence, vous devez coupler toutes les unités dans une confi- com » (pour parler avec un interphone n’etant pas de la marque Midland) n’est pas disponible. guration de « chaîne ».
Vous pouvez coupler un interphone qui n’est pas Midland sur la touche “Avant” . Compatibilité avec modules de la gamme Midland BT › Sur le BTX2 PRO entrez dans le mode configuration : (avec le module éteint, mainte- nez la touche centrale enfoncée pendant 7 secondes environ jusqu’à ce que le voyant Le BTX2 PRO est compatible avec le BTX1 PRO, BTNext PRO, BT Next Conférence,...
Página 78
Lorsqu’un appareil est couplé aux boutons « Vol + » ou « Vol - » le mode « Téléphone » Pour coupler le BTX2 PRO avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de est activé.
Página 79
à distance votre lecteur. Vous Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez brièvement sur la touche “Arrière”. Si votre téléphone sup- pouvez même utiliser les touches de votre BTX2 PRO pour controler les actions suivan- porte la reconaissance tes : Lecture, Pause, Avancer et Reculer.
(mais ne peut pas En général il est possible de connecter le BTX2 PRO à tous les GPS pour moto qui suppor- contrôler la musique). Le conducteur peut arrêter le partage de musique simplement te le protocole Bluetooth “headset”.
Pour enregistrer la station que vous écoutez, appuyez sur la touche avant et ar- Votre Midland BTX2 PRO peut être connecté à une source audio filaire, comme un iPod rière en même temps pendant 3 secondes. Vous entendez un bip de confirmation.
Feu stop d’urgence Écouter de la musique Sur le dos de votre kit de montage BTX2 PRO vous avez une LED Hau- Pour écouter de la musique à partir de l’entrée filaire, branchez la source audio en utilisant le te luminosité d’arrêt d’urgence. Chaque fois que vous faites un freinage câble AUX en option.
Página 83
2 fois = Sensibilité basse 3 fois= Sensibilité moyenne Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX2 PRO en 4 fois= Sensibilité haute (Réglage par défaut) utilisant la connexion USB vers votre PC. Sur le site web Midland www.midlandeurope.
All manuals and user guides at all-guides.com FCC Compliance Information com à la page BTX2 PRO vous pouvez trouver le logiciel Pc et le firmware pour la mise à jour. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following Attention: NE PAS CONNECTER LE MODULE AU PC AVANT D’AVOIR TELECHAR-...
Página 85
Twee Midland BTX2 PRO units aan elkaar koppelen ........................................88 Installatie van het AGC systeem ..............................................89 De Midland BTX2 PRO koppelen aan meer dan twee units ......................................89 Conferentie-modus ................................................... 90 Talk2All – Universele Intercom met unit van een ander merk ....................................... 91 De Midland BTX2 PRO koppelen aan Bluetooth apparaten ......................................
De › 2 BTX2 PRO communicatie units Midland BTX2 PRO bevestig je aan de helm met het hechtplaatje of met het schroefplaatje. › 2 kits voor twee stereospeakers via schuifsysteem De audiokit met subtiel weggewerkte speakers stelt je in staat om tijdens je rit in stereo te ›...
› PMR446 transcievers (met ingebouwde of externe Bluetooth verbinding) voor gro- epscommunicatie tussen verschillende motoren Verbinding met kabel: › Voor iPod of MP3 speler (met optionele kabel) NB: het ontwerp van de Midland BTX2 PRO is waterbestendig en dus ook bestand tegen Forward Middle Backward regen.
Página 88
Met elk van beide methodes wordt de BTX2 PRO veilig aan je helm ‘bevestigd’ en kan deze er op elk gewenst moment af worden gehaald om op te laden of om te worden opgeborgen.
Aanbrengen en verwijderen van je Midland BTX2 PRO voorkeurszenders). De BTX2 PRO is eenvoudig op je helm aan te brengen door deze naar omlaag te schuiven op het schuifsysteem. De BTX2 PRO blijft op zijn plek dankzij de bevestigingsclip aan de Je kunt eenvoudig van de ene naar de andere modus wisselen door de CTRL-knop drie bovenkant (A).
Het automatisch inschakelen via VOX kan worden verhinderd door gedurende 7 secon- Om de Midland BTX2 PRO te koppelen aan een andere Midland BTX2 PRO unit, ga je den de Terug-knop ingedrukt te houden. De systeemstem zal deze keuze bevestigen. Om naar de installatiemodus.
De afstelling van het volume geldt voor elke audiofunctie afzonderlijk: intercom, stereo mu- ziek, telefoongesprekken of FM radio. Een enkele Midland BTX2 PRO kan aan maximaal drie andere BT units worden gekop- peld, dus vier in totaal. NB: aanpassing van het volume is alleen mogelijk wanneer de audioverbinding actief is.
In de conferentie-modus kun je met vier personen tegelijkertijd in gesprek. Met de Mi- dland BTX2 PRO kun je ook met tot vier personen een één op één gesprek voeren (in de Stemactivering/voice activation (VOX) klassieke intercom-modus).
De systeemstem zal bevestigen dat je bent teruggekeerd naar de ‘Een op Als je de BTX2 PRO als ‘Talk2All Universele Intercom wil gebruiken, houd je in de inter- een’-intercom-modus. Alle apparaten die via VOL+ of VOL- gekoppeld zijn, zullen weer com-modus 7 seconden lang de Vooruit-knop ingedrukt.
4. Schakel zichtbaarheid van en voor Bluetooth apparaten in op je telefoon. 5. Na enkele seconden verschijnt de tekst ‘Midland BTX2 PRO’ op het scherm van je telefoon. Doorloop de stappen om je telefoon te koppelen. Als er wordt gevraagd om een pincode, voer je ‘0000’...
Página 95
AVRCP om in stereokwaliteit muziek te luisteren en de muziekspeler van je telefoon Via spraak: op afstand te bedienen. Je kunt de knoppen op de Midland BTX2 PRO zelfs gebruiken Als je telefoon gekoppeld is via VOL+: druk kort op Vooruit. Als je telefoon via spraak om af te spelen, te pauzeren en vooruit- of terug te spoelen.
› Druk nu stevig VOL+ of VOL- in; het blauwe en het rode lichtje beginnen nu te knip- peren. In het algemeen is het mogelijk om de Midland BTX2 PRO te koppelen aan alle voor motoren geschikte navigatiesystemen die voorzien zijn van Bluetooth. Om de koppeling ›...
Dankzij de RDS functionaliteit zal de FM Radio altijd zelf op zoek gaan naar het sterkste Je kunt je Midland BTX2 PRO via een kabel verbinden aan een audiobron zoals een iPod signaal. Standaard staat RDS uitgeschakeld. In- en uitschakelen doe je door VOL+ en of MP3 speler.
Installatie en aangepaste instellingen Bekabelde aansluitingen in- en uitschakelen Je kunt de apparatuur die via een kabel aan je Midland BTX2 PRO verbonden is, naar Alle gekoppelde apparaten terug naar de standaard instellingen eigen wens in- en uitschakelen. Hiervoor houd je Vooruit en CTRL drie seconden lang tegelijk ingedrukt.
Página 99
6. Druk nogmaals kort op Terug. De LED zal enkele malen blauw oplichten om het Je kunt de firmware voor je Midland BTX2 PRO configureren en bijwerken met een USB gekozen gevoeligheidsniveau te tonen.
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie De garantie op de unit zelf geldt voor een duur van 24 maanden. Voor de accessoires (batterijen, oplader, antennes, headsets, microfoons) geldt een garantieduur van zes maanden. Voor meer informatie over de garantie verwijzen we je naar www.midlandeurope.com. Europese veiligheidsvoorschriften en informatie over goedkeuring van de veili- gheid Dit product is voorzien van het Europese veiligheidskeurmerk CE, conform de RED...
Página 101
Talk 2 All - Ζευγάρωμα με συσκευή ενδοεπικοινωνίας διαφορετικής μάρκας ................................ 107 Πώς να ζευγαρώσετε το ΒΤΧ2 PRO με άλλη συσκευή από τη σειρά ΒΤ της MIDLAND .............................. 107 Πώς να ζευγαρώσετε το ΒΤΧ2 PRO με συσκευές BLUETOOTH ....................................107 Διαμοιρασμός...
βρίσκονται στην πρόσοψη της μονάδας. › 2 συσκευές ενδοεπικοινωνίας BTX2 PRO. Το BTX2 PRO τοποθετείται πάνω στο κράνος με τη βοήθεια της αυτοκόλλητης βάσης ή με τη βιδωτή βάση › 2 κιτ μικροακουστικών με δύο στερεοφωνικά μεγάφωνα, μικρόφωνο με boom και μικρόφωνο με...
Στη βάση της μονάδας θα βρείτε την υποδοχή φόρτισης, η οποία σας επιτρέπει να επαναφορτίσετε τη μονάδα χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB. Προσοχή: Το Midland BTX2 PRO είναι σχεδιασμένο να αντέχει τη βροχή και το νερό. Ωστόσο, σε περίπτωση Το ίδιο καλώδιο micro USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να συνδέσετε μία πηγή ήχου, όπως όπως iPOD/ βροχής, να...
Página 104
Βήμα 2ο: Σφίξτε τη βάση σφιγκτήρα στο κιτ τοποθέτησης, χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες. Περιγραφή των βάσεων στήριξης Tο Midland BTX2 PRO μπορεί να στερεωθεί επάνω στο κράνος, τοποθετώντας τη βάση στήριξης με δύο διαφορετικούς τρόπους: Είτε χρησιμοποιώντας την βάση με ταινία διπλής όψης είτε το σφιγκτήρα. Αυτοί...
Το BTX2 PRO μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα επάνω στο κράνος γλιστρώντας το προς τα κάτω, ώστε να εφαρμόσει στην υποδοχή της βάση στήριξης. Το BTX2 PRO μένει στη θέση του χάρη στο Μπορείτε να μεταβείτε από τη μία κατάσταση στην άλλη πατώντας απλώς παρατεταμένα το Μεσαίο πλήκτρο...
ενεργοποίηση του VOX . Η ρύθμιση αποθηκεύεται κατά την απενεργοποίηση της συσκευής. Για να ζευγαρώσετε μια συσκευή BTΧ2 PRO με μια άλλη συσκευή BTX2 PRO, θα πρέπει να μεταβείτε στην Η ενεργοποίηση μέσω φωνής (VOX) μπορεί να ανοίξει την ενδοεπικοινωνία μόνο της συσκευής η...
συνομιλία, η ενδοεπικοινωνία θα απενεργοποιηθεί μετά από 40 δευτερόλεπτα. Αν χρειαστεί μπορείτε να κλείσετε χειροκίνητα την ενδοεπικοινωνία χωρίς να χρειαστεί να περιμένετε 40 δευτερόλεπτα, πατώντας το Για να ζευγαρώσετε το BTX2 PRO με μια άλλη συσκευή BTX2 PRO, θα πρέπει πρώτα να μεταβείτε στην Μεσαίο πλήκτρο.
μπορεί να λειτουργήσει με τον συνηθισμένο τρόπο επικοινωνίας «ένας προς έναν» εώς τέσσερα (4) άτομα η μονάδα BTX2 PRO θα αρχίσει να λειτουργεί με την «ένα προς ένα» ενδοεπικοινωνία και όλες οι συσκευές (standard κατάσταση ενδοεπικοινωνίας) ή να επικοινωνούν 4 άτομα ταυτόχρονα (κατάσταση conference).
μέχρι να ανάψει μόνιμα η Κόκκινη λυχνία. Eίναι επίσης συμβατό με την προηγούμενη σειρά ΒΤ της Midland (BT Next, BT X2 και ΒΤX1) μόνο αν διαθέτουν › Πιέστε παρατεταμένα το μπροστινό πλήκτρο για 7 δευτερόλεπτα: η Κόκκινη και Μπλε λυχνία θα αρχίσουν...
Página 110
ενδείξεις του πλοηγού GPS ή την επικοινωνία μέσω πομποδέκτη G8BT. Μετά το ζευγάρωμα του κινητού τηλεφώνου σας με τη συσκευή BTX2 PRO, θα πρέπει να μεταβείτε στην Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία υποβάθρου «Background» απλά πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο «Vo- κατάσταση...
Πολλά κινητά τηλέφωνα, όταν ζευγαρώσουν με το πλήκτρο «Volume +», μπορούν να χρησιμοποιούνται και επιθυμείτε να καλέσετε. ως στερεοφωνικά MP3 Player. Η συσκευή BTX2 PRO υποστηρίζει απόλυτα τα πρωτόκολλα A2DP και AVRCP, Κινητό τηλέφωνο ζευγαρωμένο στο πλήκτρο Volume -: Πιέστε σύντομα το πίσω πλήκτρο «Backward». Αν το...
All manuals and user guides at all-guides.com τηλεφώνου. Μπορείτε επίσης, να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα του BTX2 PRO για να χειριστείτε τις παρακάτω Πλήκτρο «Volume +» (υποστήριξη στερεοφωνικού ήχου A2DP). επιλογές: Play, Pause, Forward και Backward. Αν η φωνητική ειδοποίηση αναγγελίας των δρόμων του πλοηγού είναι στερεοφωνική (όπως όταν...
υποστηρίζουν τη σύνδεση κεφαλακουστικών Bluetooth. «Background» είναι ενεργή και η επικοινωνία με πομποδέκτη PMR446 παραμένει στο υπόβαθρο ακόμη και Για να ζευγαρώσετε το BTX2 PRO με ένα πλοηγό GPS, πρέπει να μεταβείτε στην κατάσταση ρύθμισης (setup): όταν συνομιλείτε με ενδοεπικοινωνία.
Χρήση υποδοχής ενσύρματης σύνδεσης πηγών ήχου απλά πιέστε τα πλήκτρα «Backward» και «Forward» ενώ βρίσκεστε σε λειτουργία Το Midland BTX2 PRO σας είναι εφοδιασμένο με υποδοχή ενσύρματης σύνδεσης πηγών ήχου (AUX), στην «Τηλεφώνου» ή «Ενδοεπικοινωνίας (μία φωνητική αναγγελία, θα σας επιβεβαιώσει...
All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίσεις και Ειδικές Λειτουργίες υψηλό, μεσαίο, χαμηλό και πολύ χαμηλό. Η εργοστασιακή ρύθμιση του BTX2 PRO είναι «υψηλό». Είναι επίσης εφικτή η απενεργοποίηση της λειτουργίας VOX ώστε να πραγματοποιείτε ενδοεπικοινωνία και τηλεφωνικές Διαγραφή (reset) όλων των ζευγαρωμένων συσκευών...
κουμπί. Εγκατάσταση και αναβάθμιση Firmware Έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε και να αναβαθμίσετε το Firmware του BTX2 PRO χρησιμοποιώντας την σύνδεση USB στον Η/Υ σας. Στην ιστοσελιδα της Midland www.midlandradio.eu στην σελίδα του BTX2 PRO μπορείτε να βρείτε το λογισμικό Η/Υ και τις νέες ενημερωμένες εκδόσεις του Firmware εάν υπάρχουν.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com 目次 BTX2 PRO Intercom System の特徴 ..................................................116 安全にお使いいただくために ....................................................116 各部の名称 ............................................................117 使い方 ..............................................................117 操作モード ............................................................119 ペアリングのしかた ........................................................120 インターカムの使用方法 ......................................................121 携帯電話/ミュージックプレイヤーとのペアリング (Bluetooth) ....................................123 GPS ナビ/レーダーとのペアリング (Bluetooth) ............................................125 ペアリング情報のリセット ......................................................126 FM ラジオを聞く ..........................................................126 外部入力端子への接続 ........................................................127 その他の機能...
All manuals and user guides at all-guides.com 各部の名称 使い方 ■ 本体 ⑤ ④ 使用時に、製品本体のゴムキャップを、しっかり閉じてください。 接続端子に雨などが入り故障の原因になります。 ①フォワードボタン ②ミドルボタン 充電のしかた ③バックワードボタン ※ 本製品を使用する前に充電してください。 ④ボリューム⊕ ※ 充電器は、別途 USB 充電器をご用意ください。 ⑤ボリューム⊖ 本体のラバーカバーを外して、チャージ端子に ⑥チャージ端子 マイクロ USB 接続ケーブルを接続する。 minUSB 接続ケーブルを接続し、充電します。 ① ② ③ ⑥ 充電器とマイクロ USB 接続ケーブルを接続する。 ※パソコンと接続して、ソフトウェアアップデートを行う...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com ② ヘルメットの取り付け部分から油分などの汚れを除去して、きれいな状態に 装着のしかた します。 ③ 貼り付け型ブラケットの粘着シートのフイルムをはがし、 装着面に貼り付けます。 ステレオスピーカーを取り付ける。 しばらくそのまま固定して、装着を完全にしてください。 ヘルメット内部の耳に当たる部分に付属の両面 テープとマジックテープでスピーカーを取り付 ◦クランプ型ブラケットを使用する場合 けます。 クランプ型ブラケッ ト ※ ブラケットをネジで固定する前に、本体をブラケッ スライド 注意 トに取り付けた状態で最善の装着場所を確認してく マウンティング z 運転中に周囲の交通状況を聞けるよう、両耳を完全にふさいでしまうような キッ ト ださい。 取り付けかたをしないよう注意してください。 ① クランプ型ブラケットとスライドマウンティング キットを付属のネジ (2 本) で仮止めします。 ②...
All manuals and user guides at all-guides.com FM ラジオを聞く HSP 対応のレーダーのバックグラウンドフィーチャー インターカム通話中に通話を切断することなくレーダーの音声を聞く場合は、バックグ 本製品で FM ラジオを聞くことができます。 ラウンドフィーチャーを ON にする必要があります。 ミドルボタンを3秒間押し、操作モードを FM ラジオモードにしてページの 「操作一覧 ※ バックグラウンドフィーチャーは、インターカムモードでのみ有効です。使用する 表」 のように操作してください。 には、インターカムモードにしてください。 ※ FM ラジオモードでは外部入力端子の音声を聞くことができません。 ※ HSP に対応したレーダーをペアリングしたときに動作します。 ● FM ラジオモードでのインターカム通話 ● ON / OFF の仕方 On/Off...
All manuals and user guides at all-guides.com その他の機能 ソフトウェア (Firmware) のアップデート PC と本製品を USB ケーブルで接続し、ソフトウェア (Firmware) をアップデートできます。 ボイスアクティベーションの調整 ミッドランドのホームページの BTX2 PRO のページから PC ソフトウェア、アップデート マニュアル、ソフトウエア (Firmware) をダウンロードしインストールしてください。 ボイスアクティベーション機能は、周囲の環境音の影響を受けますので、万が一、誤動 作をした場合に調整を行ってください。 Web サイト:www.midlandradio.jp/support.html 感度の設定は、感度1〜4、OFF の5つの中から選択できます。 ※ アップデート用 PC ソフトウェアを PC にインストールするまで、PC と本製品を接続...
All manuals and user guides at all-guides.com こんなときは? こんな時は? ここを確かめてください 通話相手にこちらの声が聞 本体にマイクが確実に取り付けられているか確認してく こえない ださい。 マイクの白色のマークが口側に向いているか確認してく ださい。 マイクと口の間隔を5mm 程度にしてください。 通話相手の声が聞こえない スピーカーの音量を上げてください。 オーディオキットが本体に正しく接続されているか確認 してください。 BTX2 PRO が携帯電話とうま 本機の電源が ON になっているか確認してください。 く連動しない バッテリーが十分に充電されているか確認してください。 携帯電話が通話可能かどうか確認してください。 携帯電話の Bluetooth 機能が ON になっているか確認し てください。 本機と携帯電話のペアリングが正常に完了しているか確 認してください。 過度の風切音 風の影響の少ない場所へマイクを移動させてください。 総代理店:株式会社LINKS 〒604-8025 京都市中京区下大阪町349-6 イシズミビル7F TEL:075-708-2362 FAX:075-708-2372 http://www.midlandradio.jp 製...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com IT / RSM Με το παρών, η Cte International Srl δηλώνει οτι το όνομα του μοντέλου συμμορφώνεται Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle ως προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις του Κανονισμού 2014/53/UE. disposizioni della Direttiva 2014/53/UE.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 2014/53 / UE. kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 2014/53/UE. Samsvarserklæringen finnes Atitikties deklaracija yra pateikiama internetinėje svetainėje tilg jengelig på...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio • Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonder- relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed ten Sammelstellen abgegeben werden.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy. Read the instructions carefully before installation and use.
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com F / LUX / CH I / RSM Important: l’appareil doit être utilisé à une Importante: O equipamento tem de ser Importante: L’apparato deve essere distance supérieure à 5cm du corps. usado a uma distância do corpo superior utilizzato ad una distanza superiore a 5 a 5cm.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com www.midlandeurope.com...