Página 4
® Betriebsanleitung PNEUMATIC Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Schutzbrille, Schutzhandschuhe und festes Schuhwerk tragen. Beim Arbeiten entstehender Abrieb ist gesundheitsschädlich. Staubschutzmaske tragen! •...
Página 5
® PNEUMATIC Geräteelemente Zusatzgriff Aufnahmesystem innen Handgriff Band Ventilhebel 10 Aufnahmesystem außen 11 Unterlegscheibe Regulierschraube Stecknippel* 12 Fixierschraube Antriebsspindel 13 Innensechskantschlüssel Führungsnocken * Zubehör Geräteschutz Der maximal zulässige Betriebsdruck von 6,2 bar darf nicht überschritten werden, ggf. Druckminderer einsetzen. Um Beschädigungen durch verschmutzte Druckluft zu vermeiden, muss im Leitungssystem eine Druckluftwartungseinheit verwendet werden.
Página 6
® Betriebsanleitung PNEUMATIC Arbeitshinweise • Das Gerät darf nicht ohne Zusatzgriff 1 betrieben werden. Î Die Maschine nur so fest wie nötig auf die Werkstückoberfläche drücken. Höherer Druck erhöht nicht die Arbeitsgeschwindigkeit, aber den Verschleiß des Bandes. Gerät an Kanten nur in Längsrichtung einsetzen. Gerät in Arbeitspausen immer auf die Stützpunkte 2 (mit dem Band nach unten) ablegen.
Página 7
® PNEUMATIC For your safety Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Wear safety glasses, protective gloves and sturdy shoes. The parts rubbed-off while working are detrimental to health. Wear a dust mask! •...
Página 8
® Istruzioni di funzionamento PNEUMATIC Per la Vostra sicurezza È possibile lavorare con la macchina senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto completamente le istru- zioni per l’uso, l’opuscolo avvertenze per la sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. Portare occhiali di protezione, guanti di protezione e scarpe di protezione.
Página 9
® PNEUMATIC Elementi della macchina Impugnatura supplementare Sistema di attacco interno Impugnatura Nastro Leva della valvola 10 Sistema di attacco esterno 11 Rosetta Vite di regolazione Nipplo* 12 Vite di fissaggio Albero motore 13 Chiave a brugola Camma di guida * Accessorio Protezione dell’apparecchio Non è...
Página 10
® Operating instructions PNEUMATIC Operating controls Auxiliary handle Adaptor system inside Handle Belt Valve lever 10 Adaptor system outside 11 Washer Adjusting screw Connection nipple* 12 Fixing screw Drive Screw 13 Allen key Arms * Accessory Equipment protection The maximum allowable operating pressure of 6.2 bar must not be exceeded. Use a pressure regulator, if necessary.
Página 11
® PNEUMATIC Advices for operation • The machine must not be used without the auxiliary handle 1. Î Press the machine only as hard as necessary onto the surface of the workpiece. Higher pressure does not increase the work- ing speed but increases the abrasion of the belt. Use the machine on edges only in the lengthways direction.
Página 12
® Istruzioni di funzionamento PNEUMATIC Indicazioni pratiche • La macchina non può essere utilizzata senza l’impugnatura supplementare 1. Î Premere la macchina sulla superficie del pezzo solo nella misura necessaria. Una pressione maggiore non aumenta la velocità di lavorazione, ma l'usura del nastro. Lavorando su bordi, applicare la macchina solo in senso longitudinale.
® PNEUMATIC Pour votre sécurité Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions de service et les re- marques concernant la sécurité.Respecter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont données. Porter des lunettes de protection et des gants de protection.Mettre une paire de chaussures solides. La poussière générée est nuisible à...
Página 14
® Mode d'emploi PNEUMATIC Eléments de la machine 14 Poignée supplémentaire 21 Système de fixation interne 15 Poignée 22 Bande 16 Levier de soupape 23 Système de fixation externe 24 Rondelle 17 Vis de réglage 18 Orifice de graissage* 25 Vis de fixation 19 Arbre de transmission 26 Clé...
Página 15
® PNEUMATIC Instructions d’utilisation • L’appareil ne doit pas être utilisé sans sa poignée supplémentaire 1. Î N’exercer qu’une pression modérée sur la surface à travailler. Une pression plus élevée n’augmente pas la vitesse de travail mais l’usure de la brosse. Ne poser la machine qu’en sens longitudinal sur les bords.
® Instrucciones de servicio PNEUMATIC Para su seguridad Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y las indica- ciones de seguridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones allí comprendidas. Ponerse gafas de protección, guantes protectores y calzado fuerte. La abrasión que se genera durante el trabajo es nociva para la salud.
Página 17
® PNEUMATIC Elementos de la máquina Empuñadura adicional Sistema de alojamiento interior Empuñadura Cinta Palanca de válvula 10 Sistema de alojamiento exterior 11 Arandela Tornillo de regulación Entrerrosca enchufable* 12 Tornillo de fijación Husillo de accionamiento 13 Llave de hexágono interior Leva de guía * Accesorio Protección de la máquina...
Página 18
® Instrucciones de servicio PNEUMATIC Sugerencias para trabajar • El aparato no debe usarse sin la empuñadura adicional 1. Î Presionar la máquina contra la superficie de la pieza sólo con la fuerza necesaria. Una mayor presión no incrementa la velo- cidad de trabajo, pero sí...
Página 19
® PNEUMATIC Para sua segurança Um trabalho seguro com o aparelho só é possível depois de ter lido atentamente as instruções de utilização e as indicações de segurança, e se observar rigorosamente as indicações aí contidas. Use óculos de protecção, luvas de protecção e calçado robusto. Os detritos resultantes dos trabalhos são prejudiciais à...
Página 20
® Manual de funcionamento PNEUMATIC Elementos do aparelho 14 Pega adicional 21 Sistema de adaptação interno 15 Pega manual 22 Cinta 16 Alavanca da válvula 23 Sistema de adaptação externo 24 Arruela 17 Parafuso de regulação 18 Bico de entrada* 25 Parafuso de fixação 19 Fuso de accionamento 26 Chave Allen...
Página 21
® PNEUMATIC Conselhos de trabalho • O aparelho não deve ser utilizado sem o punho adicional 1. Î Não comprimir a máquina mais do que o necessário sobre a superfície da peça a trabalhar. Uma pressão mais elevada não aumenta a velocidade de trabalho, mas sim o desgaste da cinta. Em cantos, o aparelho só...
Página 22
® Gebruikshandleiding PNEUMATIC Voor uw veiligheid Veilig werken met de machine is alleen mogelijk, indien u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volledig leest en de daarin gegeven voorschriften strikt opvolgt. Veiligheidsbril, werkhandschoenen en stevige schoenen dragen. Het slijpsel dat tijdens het werken ontstaat, is schadelijk voor de gezondheid. Stofmasker dragen. •...
Página 23
® PNEUMATIC Bestanddelen van de machine Extra handgreep Opnamesysteem binnen Handgreep Band Ventielhendel 10 Opnamesysteem buiten 11 Onderlegring Regelschroef Steeknippel* 12 Fixeerschroef Uitgaande as 13 Inbussleutel Geleidingsnokken * Toebehoren Bescherming van de machine De maximaal toegestane bedrijfsdruk van 6,2 bar mag niet worden overschreden. Indien nodig een drukreduceerventiel gebruiken.
Página 24
® Gebruikshandleiding PNEUMATIC Aanwijzingen voor het gebruik • De machine mag niet worden gebruikt zonder extra handgreep 1. Î De machine slechts zo vast als nodig op het oppervlak van het werkstuk drukken. Een hogere druk leidt niet tot een hogere werksnelheid, maar wel tot slijtage van de band.
Página 25
® PNEUMATIC For Deres egen sikkerheds skyld Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis brugsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne før brugen læses helt igennem og anvisningerne overholdes. Bær beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker og fastsiddende fodtøj. Støv, som dannes under arbejdet, er sundhedsskadeligt. Tag altid en støvmaske på! •...
Página 26
® Betjeningsvejledning PNEUMATIC Komponenter Ekstra håndtag Optagning inde Håndtag Bånd Ventilarm 10 Optagning ude 11 Spændeskive Reguleringsskrue Smørenippel 12 Fikseringsskrue Drivspindel 13 Unbrakonøgle Styretappe * Tilbehør Beskyttelse af maskinen Det maks. tilladte driftstryk på 6, bar må ikke overskrides. Evt. isættes en reduktionsventil. For at undgå...
Página 27
® PNEUMATIC Arbejdsvejledning • Maskinen må ikke benyttes uden ekstrahåndtag 1. Î Tryk maskinen kun så meget, som nødvendigt, ned på emnets overflade. Større tryk øger ikke arbejdshastigheden, men båndets slitage. Ved kanter må værktøjet kun placeres i længdegående retning. Læg maskinen i arbejdspauser altid på støttepunk- terne 2 (med båndet nedad).
Página 28
® Driftsveiledning PNEUMATIC For Deres sikkerhet Farefritt arbeid med maskinen er kun mulig hvis du leser hele bruksanvisningen og alle sikkerhetshenvisningene og følger de oppgitte anvisningene nøye. Bruk vernebriller, vernehansker og solide vernesko. Slitasjen som oppstår under arbeidet er helsefarlig. Bruk støvbeskyttelsesmaske! •...
Página 29
® PNEUMATIC Maskinelementer 14 Tilleggshåndtak 21 Opptakssystem innvendig 15 Håndtak 22 Bånd 16 Ventilspak 23 Opptakssystem utvendig 24 Underlagsglass 17 Reguleringsskrue 18 Stikknippel* 25 Fikseringsskrue 19 Drevspindel 26 Unbrakonøkkel 20 Kamnokker * Tilbehør Maskinbeskyttelse Det maksimalt tillatte driftstrykket på 6,2 bar må ikke overskrides, evt. må det brukes en trykkforminsker. For å...
Página 30
® Driftsveiledning PNEUMATIC Arbeidshenvisninger • Maskinen må ikke brukes uten ekstrahåndtak 1. Î Maskinen må kun trykkes så fast som nødvendig på arbeidsstykkets overflate. Høyere trykk øker ikke arbeidshastigheten, men derimot båndes slitasje. Bruk maskinen kun på langs på kanter. Legg alltid maskinen ned på støttepunktene 2 (med båndet nedover). Hvis det plutselig oppstår vibrasjoner eller uvanlige lyder må...
Página 31
® PNEUMATIC Työturvallisuus Vaaraton työskentely laitteella on mahdollista ainoastaan, luettuasi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet sekä seu- raamalla ohjeita tarkasti. Käytä suojalaseja, suojakäsineitä ja tukevia jalkineita. Työstön aikana syntyvä pöly on haitallista terveydelle. Käytä pölynsuojanaamaria. • Pidä työskentelyn aikana aina laitetta kaksin käsin ja seiso tukevasti. ®...
Página 32
® Käyttöohje PNEUMATIC Koneen osat 27 Lisäkahvaa 34 Kiinnitin, sisempi 28 Kahva 35 Hihna 29 Venttiilivipu 36 Kiinnitin, ulompi 37 Aluslevy 30 Säätöruuvi 31 Pistonippa* 38 Kiinnitysruuvi 32 Käyttökara 39 Sisäkuusiokoloavain 33 Ohjausnokat * Tarvike Laitteen suojaus Suurinta sallittua käyttöpainetta, 6,2 bar, ei saa ylittää. Käytä tarvittaessa paineenalenninta. Likaisen paineilman aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi on johdinjärjestelmässä...
Página 33
® PNEUMATIC Työohjeita • Laitetta ei saa käyttää ilman lisäkahvaa 1. Î Paina konetta työkappaleen pintaan vain tarvittavalla voimalla. Suurempi paine ei nopeuta työtä mutta kasvattaa harjanauhan kulumista. Käytä laitetta vain reunan suuntaisesti reunoja hiottaessa. Sijoita aina laite työtaukojen ajaksi nojaamaan tukipistee- seen (harja suunnattuna alaspäin).
Página 34
® Driftsanvisning PNEUMATIC Säkerhetsåtgärder För att riskfritt kunna använda maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt följa de instruk- tioner som lämnas i säkerhetsanvisningarna. Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och kraftiga skor. Dammet som uppstår under arbetet är hälso-vådligt. Använd andningsskydd! •...
Página 35
® PNEUMATIC Maskinens komponenter 40 Extra handtag 47 Inre fästsystem 41 Handtag 48 Band 42 Ventilspak 49 Yttre fästsystem 50 Underläggsbricka 43 Justerskruv 44 Insticksnippel* 51 Fixeringsskruv 45 Drivspindel 52 Insexnyckel 46 Styrkam * Tillbehör Maskinskydd Max tillåtet drifttryck på 6,2 bar får inte överskridas, vid behov montera reducerventil. För att undvika förorening av tryckluften skall i ledningssystemet en luftbehandlingsenhet monteras.
Página 36
® Driftsanvisning PNEUMATIC Arbetsanvisningar • Maskinen får inte användas utan stödhandtag 1. Î Tryck inte maskinen mot arbetsstyckets yta med större kraft än vad arbetet kräver. Ett högre tryck ökar inte arbetshastigheten, men däremot slitaget på borstbandet. Slipa kanter endast i längsriktning. Vid arbetspauser lägg alltid upp maskinen på stödklackarna 2 (med borsten nedåt). Uppstår plötsligt vibrationer eller onormala ljud stoppa omedelbart maskinen och kontrollera om slipborsten är ska- dad eller nedsliten.
Página 37
® PNEUMATIC Για την aσφάλειά σaς Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µόνο δυνατή, αν διαβάσετε εντελώς τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ' αυτές. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά προστατευτικά γάντια και στερεά υποδήµατα. Λεπτόκοκκο...
Página 39
® PNEUMATIC Υπoδείξεις εργασίας • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς συμπληρωματική λαβή. Î Πιέζετε το μηχάνημα μόνο τόσο όσο χρειάζεται επάνω στην επιφάνεια τεμαχίου επεξεργασίας. Υψηλότερη πίεση δεν αυξάνει την ταχύτητα εργασίας αλλά τη φθορά του ιμάντα. Στις ακµές εργάζεσθε µε τo µηχάνηµα µóνo µε διαµήκη κατεύθυνση. Σε παύσεις κατά την εργασία αποθέτετε πάντα τη...
Página 40
İşletim kılavuzu ® PNEUMATIC Güvenliğiniz İçin Aletle tehlikesiz bir biçimde çalışmak ancak, kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını iyice okuyup, içindekilere tam olarak uymakla mümkündür. Koruyucu gözlük, koruyucu iş eldivenleri ve güvenli iş ayakkabıları kullanın. Çalışma esnasında sürtme sonucu oluşan toz sağlığa zararlıdır. Tozdan koruyucu maske kullanınız! •...
Página 41
® PNEUMATIC Aletin elemanları 73 İç tutucu takım sistemi 66 Ek tutma kolu 74 Şerit 67 Elle tutma kolu 68 Valf manivelası 75 Dış tutucu takım sistemi 69 Ayar civatası 76 Rondela 70 Uç kısım* 77 Sabitleme civatası 78 İmbus anahtarı 71 Tahrik mili 72 Kılavuz tırnakları...
Página 42
İşletim kılavuzu ® PNEUMATIC Çalışırken dikkat edilecek hususlar • Bu alet ilave sap 1 olmadan çalıştırılamaz. Î Aleti gerekli olduğu ölçüde iş parçasın yüzeyine bastırın. Aleti gereğinden fazla bastırmak çalışma hızını artırmaz, tam tersine fırçanın aşınmasını hızlandırır. Kenarlarda çalışırken aleti sadece uzunlamasına çekin. Çalışmaya ara verdiğinizde aleti daima dayama yeri 2 üzerine (fırça aşağı...
Página 43
® PNEUMATIC Dla Państwa bezpieczeństwa Bezpieczna i wydajna praca przy użyciu tego urządzenia możliwa jest tylko po uważnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją obsługi oraz ścisłym przestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa. Należy nosić okulary i rękawice ochronne oraz obuwie robocze. Powstający przy pracy pył jest szkodliwy dla zdrowia. Należy nosić maskę ochronną! •...
Página 45
® PNEUMATIC Wskazówki pracy • Urządzenia nie wolno używać bez uchwytu dodatkowego 1. Î Maszynę docisnąć tak mocno, jak jest to konieczne na powierzchni elementu obrabianego. Większy docisk nie zwiększa prędkości roboczej tylko zużycie taśmy. Urządzenie stosować na krawędziach jedynie w kierunku wzdłużnym. Podczas przerw w pracy urządzenie odkładać wyłącznie na punktach oparcia 2 (taśmą...
Página 46
® Használati útmutató PNEUMATIC Az Ön biztonsága érdekében Ezzel a készülékkel csak akkor lehet veszélytelenül dolgozni, ha a kezelő a munka megkezdése előtt a használati utasítást és a biztonsági előírásokat végig elolvassa és az azokban található utasításokat szigorúan betartja. Viseljen védőszemüveget, védőkesztyűt és szoros, erős kivitelű lábbelit. A munka közben keletkező...
Página 47
® PNEUMATIC A készülék részei 99 Belső tartórendszer 92 Pótfogantyú 93 Fogantyú 100 Szalag 94 Szelepemelő 101 Külső tartórendszer 102 Alátétlemez 95 Állítócsavar 103 Rögzítőcsavar 96 Csatlakozó nipli* 97 Hajtóorsó 104 Imbuszkulcs 98 Vezetőbütykök * Tartozékok A készülék védelmére A legnagyobb megengedett üzemi nyomást, 6.2 bart, nem szabad túllépni.Szükség esetén szereljen fel egy nyomáscsökkentőt.
Página 48
® Használati útmutató PNEUMATIC Munkavégzési tanácsok • A berendezést nem szabad az 1 pótfogantyú nélkül üzemeltetni. Î A gépet csak a szükséges erővel nyomjuk a munkadarab felületére. Nagyobb nyomás nem növeli a munkasebességet, hanem a szalag kopását. Éleken a készüléket csak hosszirányba alkalmazzuk. Munkaszünetekben a készülélet mindig helyezzük a 2 támpontra (szalaggal lefele).
Página 49
® PNEUMATIC Pro Vaši bezpečnost Bezpečná práce se strojem je možná jen pokud si důkladně pročtete návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a přísně dodržíte zde uvedené pokyny. Noste ochranné brýle, ochranné rukavice a pevnou obuv. Oděr vznikající při práci je zdraví škodlivý. Noste masku proti prachu! •...
® Návod k obsluze PNEUMATIC Části stroje Přídavné držadlo Vnitřní upínací systém Držadlo Pás 10 Vnější upínací systém Ventilová páka Regulační šroub 11 Podložka 12 Upevňovací šroub Násuvná spojka* Hnací vřeteno 13 Klíč s vnitřním šestihranem Vodicí výstupy * Příslušenství Ochrana stroje Maximální...
Página 51
® PNEUMATIC Pracovní pokyny • Stroj nesmí být provozován bez přídavného držadla 1. Î Přístroj přitlačujte na povrch obrobku jen tolik, kolik je to potřebné. Vyšší tlak nezvyšuje pracovní rychlost, ale opotřebení pásu. Na hranách stroj nasaďte pouze v podélném směru. Přístroj během přestávky vždy odložte na opěrné body 2 (pásem dolů).
Página 52
® Návod na obsluhu PNEUMATIC Pre Vašu bezpečnosť Bezpečná práca s náradím je možná iba vtedy, ak sa dôkladne oboznámite s celým návodom na používanie a budete bezpodmienečne dodržiavať uvedené pokyny. Používajte ochranné okuliare, ochranné rukavice a noste pevnú obuv. Abrázia vznikajúca pri práci je zdraviu škodlivá.
Página 53
® PNEUMATIC Prvky náradia Prídavná rukoväť Úchopný systém vnútorný Rukoväť Pás 10 Úchopný systém vonkajší Ventilová páka Regulačná skrutka 11 Podložka Mazací čap* 12 Ustaľovacia skrutka Hnací hriadeľ 13 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom Zarážky vedenia * Príslušenstvo Ochrana náradia Maximálny dovolený...
Página 54
® Návod na obsluhu PNEUMATIC Pokyny k práci • Náradie sa nesmie používať bez prídavnej rukoväti 1. Î Stroj pritláčajte na povrch obrobku len tak pevne, ako je to nutné. Vyšší tlak nezvyšuje pracovnú rýchlosť, ale zvyšuje opotrebenie pásu. Náradie nasaďte na hranách len v pozdĺžnom smere. Počas pracovných prestávok odložte náradie vždy na 2 oporné body (s pásom smerom dole).
Página 55
® PNEUMATIC Pentru siguranţa dumneavoastră Lucrările sigure la aparat sunt posibile numai dacă citiţi complet manualul de utilizare şi instrucţiunile de siguranţă şi respectaţi cu stricteţe indicaţiile cuprinse în acesta. Purtaţi ochelari de protecţie, mănuşi de protecţie şi încălţăminte rezistentă. Resturile abrazive generate în timpul lucrului sunt dăunătoare sănătăţii.
Página 56
® Manual de utilizare PNEUMATIC EIementele maşinii 14 Mâner suplimentar 21 Sistem de prindere interior 22 Bandă 15 Mâner 16 Tachet de supapă 23 Sistem de prindere exterior 17 Şurub de reglare 24 Şaibă suport 25 Şurub de fixare 18 Niplu de racord* 19 Tijă...
Página 57
® PNEUMATIC Indicaţii de lucru • Nu este permisă folosirea maşinii fără mânerul suplimentar 1. Î Maşina se apasă pe suprafaţa piesei de prelucrat doar atât de tare cât este necesar. O presiune mai mare nu măreşte viteza de lucru, ci uzura benzii. În cazul muchiilor aparatul va fi folosit numai în direcţie longitudinală.
Página 58
® Navodila za uporabo PNEUMATIC Za vašo varnost Varno delo z napravo je mogoče samo, če temeljito preberete navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih dosledno upoštevate. Uporabljajte zaščitna očala, zaščitne rokavice in trdno obutev. Prah, ki nastaja pri delu, je zdravju škodljiv. Uporabljajte zaščitno masko proti prahu! •...
Página 59
® PNEUMATIC Sestavni elementi 27 Dodatni ročaj 34 Sprejemni sistem znotraj 28 Ročica 35 Trak 29 Vzvod ventila 36 Sprejemni sistem odzunaj 37 Podložka 30 Regulirni vijak 31 Vtična mazalka* 38 Fiksirni vijak 39 Inbus ključ 32 Pogonsko vreteno 33 Odmikač vodila * Pribor Zaščita naprave Maksimalnega dovoljenega delovnega tlaka 6,2 bara ni dovoljeno prekoračiti.
Página 60
® Navodila za uporabo PNEUMATIC Navodila za delo • Uporaba naprave brez dodatnega ročaja 1 ni dovoljena. Î Napravo pritiskajte na obdelovanec samo z močjo, ki je resnično potrebna. Večji pritisk namreč ne povečuje delovne hitrosti, temveč pospeši obrabo žične ščetke. Robove obdelujte samo tako, da držite napravo v vzdolžnem položaju.
Página 61
® PNEUMATIC За Вашата сигурност Безопасна работа с електроинструмента е възможна, само ако внимателно прочетете ръководството за експлоатация и инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Работете с предпазни очила, ръкавици и здрави плътно затворени обувки. Образуващият...
Página 62
Ръководство за експлоатация ® PNEUMATIC Елементи на уреда 40 Допълнителна дръжка 47 Система за закрепване отвътре 41 Дръжка 48 Лента 42 Клапанен лост 49 Система за закрепване отвън 43 Регулиращ болт 50 Подложна шайба 44 Смазочен нипел* 51 Фиксиращ болт 45 Задвижващ...
Página 63
® PNEUMATIC Указания за работа • Не се допуска използването на машината без спомагателната ръкохватка 1. Î Притискайте машината към повърхността на детайла, само колкото е необходимо. По-силният натиск повишава не скоростта на работа, а износването на лентата. В близост до ръбове работете само успоредно на ръба. При прекъсване на работа поставяйте уреда само върху...
Página 64
® Kasutusjuhend PNEUMATIC Teie ohutuse tagamiseks Ohutu töötamine on võimalik ainult siis, kui te loete kasutusjuhendi ja ohutusviited korralikult läbi ja järgite rangelt juhendis toodud õpetusi. Kanda kaitseprille, kaitsekindaid ja kinniseid jalanõusid. Töötamisel tekkiv tolm on tervistkahjustav. Kandke tolmukaitsemaski! • Hoidke seadet töötamise ajal alati tugevalt kahe käega kinni ja hoolitsege selle eest, et seade kindlalt püsti seisaks. ®...
Página 65
® PNEUMATIC Tööriista osad Lisakäepide Sisemine paigaldussüsteem Käepide Lint Ventiilhoob 10 Välimine paigaldussüsteem 11 Alusplaat Reguleerimiskruvi Pistiknippel* 12 Kinnituskruvi Ajamispindel 13 Sisekuuskantvõti Juhtnukk * Tarvikud Seadmekaitse Maksimaalse lubatud töörõhu (6.2 bar) ületamine on keelatud, vajaduse korral tuleb paigaldada rõhu alandaja. Saastunud õhu tõttu tekkivate kahjustuste vältimiseks paigaldada torustikule suruõhu hooldusplokk.
Página 66
® Kasutusjuhend PNEUMATIC Kasutusviited • Tööriista kasutamine ilma lisakäepidemeta 1 on keelatud. Î Vajutage masinat tööpinnale vaid nii tugevalt, kui vajalik. Tugevam surve ei tõsta töökiirust, kuid kiirendab lindi kulumist. Kasutage seadet nurkade juures ainult pikisuunas. Tööpauside ajal asetada seade alati tugede 2 peale (lint suunatud alla).
Página 67
® PNEUMATIC Jūsų saugumui Nepavojingas darbas su šiuo prietaisu yra įmanomas tik tuo atveju, jei esate perskaitę ir supratę šią naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas, ir griežtai laikotės pateikiamų nurodymų. Nešiokite apsauginius akinius, mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite tvirtą avalynę. Darbo metu susidarančios atplaišos yra kenksmingos sveikatai.
Página 68
® Naudojimo instrukcija PNEUMATIC Prietaiso elementai Vidinė tvirtinimo sistema Papildoma rankena Rankena Juosta Vožtuvo svirtis 10 Išorinė tvirtinimo sistema Reguliavimo varžtas 11 Poveržlė Kištukinė įmova* 12 Fiksavimo varžtas 13 Vidinis šešiabriaunis raktas Pavaros suklys Kreipiamasis kumštelis * Priedai Prietaiso apsauga Negalima viršyti maksimalaus leistino 6,2 bar darbinio slėgio, esant reikalui reikia naudoti slėgio reduktorių.
Página 69
® PNEUMATIC Darbo nuorodos • Prietaiso negalima eksploatuoti be papildomos rankenos 1. Î Įrenginį prie ruošinio paviršiaus spauskite tik tokiu stiprumu, kokiu reikia. Didesnis spaudimas nedidina darbo greičio, bet greitina juostos susidėvėjimą. Prietaisą prie briaunų pridėkite tik išilgine kryptimi. Per darbo pertraukas prietaisą visada padėkite ant atraminių taškų 2 (su juosta žemyn).
Página 70
® Lietošanas instrukcija PNEUMATIC Jūsu drošība Lai ar aparātu varētu droši strādāt, izlasiet vispirms lietošanas instrukciju un stingri ievērojiet visus tās drošības norādījumus. Nepieciešama aizsargbriļļu, aizsargcimdu un stingru apavu nēsāšana. Darba laikā rodas veselībai kaitīgi putekļi. Lietojiet putekļu masku! • Strādājot ar instrumentu, stāviet stabili un instrumentu vienmēr stingri turiet ar abām rokām. •...
Página 71
® PNEUMATIC Instrumenta daļas Stiprinājuma iekšējā daļa Papildu rokturis Rokturis Birste Vārsta svira 10 Stiprinājuma ārējā daļa Regulēšanas skrūve 11 Paplāksne 12 Stiprinājuma skrūve Uzmaucamais nipelis* Piedziņas vārpsta 13 Sešstūra gala atslēga Virzošais izcilnis * Piederumi Ierīces aizsardzība Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo 6,2 bāru darba spiedienu, ja nepieciešams, jāizmanto reduktors. Lai izvairītos no netīrā...
Página 72
® Lietošanas instrukcija PNEUMATIC Darba norādījumi • Instrumentu nedrīkst darbināt bez papildroktura 1. Î Instrumentu pie detaļas virsmas piespiediet ar vajadzīgo spēku. Piespiežot pārāk stingri, darbs netiek veikts ātrāk, bet vairāk nodilst birste. levietojiet instrumentu pie malām tikai gareniskā virzienā. Darba pārtraukumos vienmēr novietojiet instrumentu uz atbalsa punktiem 2 (ar suku uz leju).
Página 73
® PNEUMATIC Для Вашей безопасности Безопасная работа с прибором возможна только после ознакомления с инструкцией по эксплуатации и с указаниями по технике безопасности в полном объeме и при строгом соблюдении содержащихся в них указаний. Носить защитные очки, защитные рукавицы и закрытую обувь из прочного материала. Возникающая...
Página 74
Инструкция по эксплуатации ® PNEUMATIC Элементы прибора 14 Дополнительная рукоятка 21 Крепежная система внутренняя 15 Рукоятка 22 Полотно 16 Коромысло клапана 23 Крепежная система наружная 17 Регулировочный винт 24 Подкладная шайба 18 Съемный ниппель* 25 Стопорный винт 19 Ведущий шпиндель 26 Торцовый...
Página 75
® PNEUMATIC Указания по охране труда • Прибор не разрешается эксплуатировать без дополнительной рукоятки 1. Î Машину можно прижимать к поверхности детали только с необходимым усилием. Высокое давление не повышает рабочую скорость, а только вызывает износ полотна. На кромках вести прибор в продольном направлении. Во время перерыва всегда класть прибор на опорные точки...
DIN EN ISO 11148-7:2012 in line with the provisions of the directives: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, January 6, 2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner...
è conforme alle seguenti norme DIN EN ISO 11148-7:2012 secondo le disposizioni delle direttive: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Déclaration de conformité...
DIN EN ISO 11148-7:2012 dando seguimiento a las disposiciones de la directiva 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Declaração de conformidade Nós...
DIN EN ISO 11148-7:2012 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Overensstemmelseserklæring MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.
Página 80
DIN EN ISO 11148-7:2012 i henhold til bestemmelsene i følgende direktiv: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Standardinmukaisuustodistus MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.
PNEUMATIC som beträffas av följande förklaring överensstämmer med följande normer DIN EN ISO 11148-7:2012 enligt bestämmelserna i riktlinjerna: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.
® PNEUMATIC isimli ürünün, aşağıda sayılan standartlara: DIN EN ISO 11148-7:2012 uygulanan direktif hükümleri: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Deklaracja zgodności MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr. 21 53773 Hennef Deutschland oświadczamy na naszą...
DIN EN ISO 11148-7:2012 a következő irányelvek előírásainak megfelelően: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Prohlášení o shodě MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.
DIN EN ISO 11148-7:2012 podľa ustanovení smerníc: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Declaraţie de conformitate MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.
® PNEUMATIC се отнася да настоящата декларация и отговаря на следните стандарти DIN EN ISO 11148-7:2012 съгласно разпоредбите на Директиви: 2006/42/EG Монти Веркцойге ООД Хеннеф (MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef), 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner...
PNEUMATIC par kuru ir runa šajā paziņojumā, atbilst tālāk norādītiem standartiem DIN EN ISO 11148-7:2012 atbilstoši direktīvai: 2006/42/EG MONTI - Werkzeuge GmbH Hennef, 06.01.2021 Drs. J. F. Doddema, Chief Executive Officer & Partner Заявление о соответствии нормам ЕС Компания MONTI - Werkzeuge GmbH Reisertstr.