4
• Bei genuteter Motorwelle: Passfeder entfernen. Schlitz,
Distanzhülse und Passfedernut lagerichtig montieren
• With grooved shaft: remove feather key
Mount slot, spacer sleeve and feather key groove in the
correct position
• Pour les arbres de moteur cannelés: retirer la clavette
Monter la fente, la bague et la rainure pour clavette de
manière à ce qu'elles se trouvent dans la bonne position
• Per alberi motore con chiavetta: rimuovere la chiavetta
Montare una mezza chiavetta, la bussola distanziale e
posizionare la mezza chiavetta nella posizione corretta
• Si se trata de un eje de motor ranurado: saque la chaveta
Montar de acuerdo a la posición prescrita la entalladura,
el casquillo y la ranura de la chaveta
• No caso de eixo do motor com ranhura: Remover chaveta
Montar fenda, manga distanciadora e chaveta na posição
correta
5
• ACHTUNG! Wenn Sie den Motor
nicht leicht aufschieben können:
Die Schraube in Bild 4 um eine
Umdrehung lösen
• CAUTION! If the motor does not
move into position easily:
Loosen the screw in fig. 4 by one
rotation
• ATTENTION !! Si le moteur ne peut
pas être légèrement poussé:
desserrer d'un tour la vis illustrée
sur la figure 4
• ATTENZIONE! Se risultasse
difficoltoso portare il motore in
posizione: allentare di un giro la
vite in figura 4
• ¡ATENCIÓN! Si al montar el motor
no puede deslizarlo con facilidad:
suelte una vuelta el tornillo de la
figura 4
• ATENÇÃO! Caso não consiga
colocar o motor facilmente:
Soltar o parafuso da figura 4 por
um giro
6
7
SW: Schlüsselweite
Width across flats
Cote sur plat
Misura delle chiavi
Anco de llave
Abertura da chave
T
: Anzugsdrehmoment
A
Tightening torque
Couple de serrage
Coppia di serraggio
Par de apriete
Torque de aperto