Greencut AMG200L Manual De Instrucciones

Greencut AMG200L Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AMG200L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMOLADORA ANGULAR
CORDLESS ANGLE GRINDER
AMG200L
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Greencut AMG200L

  • Página 1 AMOLADORA ANGULAR CORDLESS ANGLE GRINDER AMG200L Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5: Ropa De Trabajo

    ROPA DE TRABAJO • Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo y su ropa alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en movimiento. Use: •...
  • Página 6: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Para evitar lesiones graves, no toque los ¡Atención peligro! discos. No acerque las manos ni cualquier otra Lea atentamente este manual antes de parte del cuerpo a las partes móviles de poner la máquina en marcha.
  • Página 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO La máquina está destinada a cortar, desbastar y cepillar materiales metálicos y pétreos sin necesidad de utilizar agua. Para cortar con abrasivos aglomerados, debe utilizarse un protector de corte especial (accesorio). Cuando se corte en piedra, prevea una extracción de polvo suficiente.
  • Página 8: Características Técnicas

    Potencia nominal Voltaje de carga Corriente de carga 2,4 A Clase de protección Cargador compatible CBT200L NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Amoladora. Disco amolador. Batería 20V. Cargador. Mango.
  • Página 9: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DE LA BATERÍA NOTA: Si la batería está completamente cargada, el cargador pasará automáticamente a la función de carga de mantenimiento. De este modo, la batería puede permanecer en el cargador de forma segura e indefinida. ATENCIÓN: La batería debe cargarse antes de la primera puesta en marcha.
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE EMPUÑADURA AUXILIAR La empuñadura adicional pueda ser enroscada en las tres posiciones (A, B, C). POSICIÓN A Usuarios diestros POSICIÓN B Usuarios Zurdos POSICIÓN C Operaciones con muelas de corte DISCO ABRASIVO/DE CORTE Use la llave sumunistrada (12) para cambiar los discos. ¡Atención! Por razones de seguridad la moladora no debe operar con la llave insertada en ella.
  • Página 11: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el dispositivo esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Página 12: Transporte Y Almacenamiento

    GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto. Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción así...
  • Página 13: Declaración De Conformidad Ce

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers (parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que las amoladoras AMG200L a partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 16: Sécurité Dans La Zone De Travail

    • N’utilisez pas l’outil à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. • N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des liquides de refroidissement. VÊTEMENT DE TRAVAIL • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à...
  • Página 17: Icônes D'avertissement

    • Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et aux bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. • Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité...
  • Página 18: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Ce taille-haie ne doit être utilisé que pour couper des haies, des arbustes et des arbustes. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Tension de charge Courant de charge 2,4 A Classe de protection Chargeur compatible CBT200L NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE - Broyeur. - Disque de meulage. - Batterie 20V. - Chargeur.
  • Página 20: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT INSTALLATION DE LA BATTERIE NOTE: Si la batterie est complètement chargée, le chargeur passe automatiquement à la fonction de charge d’entretien. Ainsi, la batterie peut rester dans le chargeur en toute sécurité et indéfiniment. ATTENTION : La batterie doit être chargée avant le premier démarrage. Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez la pile de l’appareil.
  • Página 21: Meule Abrasive/De Coupe

    MONTAGE POIGNÉE AUXILIAIRE La poignée supplémentaire peut être vissée dans les trois positions (A, B, C). POSITION A Utilisateurs droitiers POSITION B Utilisateurs gauchers POSITION C Opérations sur les meules de coupe MEULE ABRASIVE/DE COUPE Utilisez la clé fournie (12) pour changer les disques. Attention ! Pour des raisons de sécurité, la meuleuse ne doit pas être utilisée lorsque la clé...
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
  • Página 23: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 24: Déclaration De Conformité (Ce)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, déclarons que le taille-haie GHT200L à partir du numéro de série de l’année 2020 est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil :...
  • Página 25: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 26: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Página 27: Sicurezza Nell' Area Di Lavoro

    • Non utilizzare l’attrezzo vicino a materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare questi materiali. • Non usare accessori che richiedono refrigeranti liquidi. ABITI DA LAVORO • Si vesta in modo adeguato. Non utilizzi vestiti larghi o gioielli. Mantenga i suoi capelli e i suoi vestiti lontani dalle parti mobili.
  • Página 28: Icone Di Avvertimento

    • Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non lo accende o lo spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. • Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria dall’utensile elettrico prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici.
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è destinata al taglio, alla molatura e alla piallatura di materiali metallici e di pietra senza l’uso di acqua. Quando si taglia con abrasivi legati, si deve usare una speciale protezione da taglio (accessorio). Quando si taglia la pietra, prevedere una sufficiente aspirazione della polvere.
  • Página 30: Caratteristiche Tecniche

    Potenza nominale Tensione di carica Corrente di carico 2,4 A Classe di protezione Caricabatterie compatibile CBT200L NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso. CONTENUTO DELLA SCATOLA Macinino. Disco di macinzione. Batteria. Caricabatterie. Maniglia. Protezione del disco.
  • Página 31: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NOTA: Se la batteria è completamente carica, il caricabatterie passa automaticamente alla funzione di carica di mantenimento. In questo modo la batteria può rimanere nel caricabatterie in modo sicuro e a tempo indeterminato. ATTENZIONE: La batteria deve essere caricata prima del primo avviamento. Premere il pulsante di blocco e rimuovere la batteria dal dispositivo.
  • Página 32: Disco Abrasivo / Da Taglio

    MANIGLIA AUSILIARIA La maniglia supplementare può essere avvitata in tutte e tre le posizioni (A, B, C). POSIZIONE A Utenti destri POSIZIONE B Utenti mancini POSIZIONE C Operazioni con ruote da taglio DISCO ABRASIVO / DA TAGLIO • Utilizzare la chiave in dotazione (12) per cambiare i dischi. Attenzione! Per motivi di sicurezza la smerigliatrice non deve essere azionata con la chiave inserita nella smerigliatrice.
  • Página 33: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. MANUTENZIONE DELLA LAMA •...
  • Página 34: Trasporto E Stoccaggio

    La elimini e la sostituisca con una nuova. NON PROVI A RIPARARLA! GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto tenendo conto dell’uso previsto del prodotto. Come condizione della garanzia, la ricevuta originale deve essere presentata indicando la data di acquisto e la sua descrizione, nonché...
  • Página 35: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria del marchio GREENCUT, con sede in Calle Blanquers (appezzamento 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che le smerigliatrici AMG200L a partire dal numero di serie dell’anno 2020 è conforme ai requisiti delle direttive del Parlamento europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 36: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 37: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Official GREENCUT Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Página 38: Work Area Safety

    • Do not operate the tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. • Do not use accessories that require liquid coolants WORKWEAR • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothes away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught by moving parts.
  • Página 39: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. To prevent serious injury, do not touch Attention! Danger! cutting blades. Do not allow your hands or any other part Read this manual carefully before starting of your body to get near the moving parts the machine.
  • Página 40: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The machine is intended for cutting, grinding and planing metallic and stone materials without the use of water. When cutting with bonded abrasives, a special cutting guard (accessory) must be used. When cutting stone, provide for sufficient dust extraction.
  • Página 41: Technical Data

    200-240V~, 50/60 Hz Nominal power Charging voltage Load current 2,4 A Protection class Compatible charger CBT200L NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical characteristics without prior notice. BOX CONTENTS Grinder. Grinding box. Battery. Charger. Handle. Disc oritector. Spanner.
  • Página 42: Product Use

    PRODUCT USE BATTERY INSTALLATION NOTE: If the battery is fully charged, the charger will automatically switch to the maintenance charging function. In this way, the battery can remain in the charger safely and indefinitely. ATTENTION: The battery must be charged before the first start. Press the lock button and remove the battery from the device.
  • Página 43: Assembly

    ASSEMBLY AUXILIAR HANDLE La empuñadura adicional puede ser enroscada en las tres posiciones (A, B, C). POSICIÓN A Usuarios diestros POSICIÓN B Usuarios Zurdos POSICIÓN C Operaciones con muelas de corte ABRASIVE/CUTTING DISC Use the supplied key (12) to change the discs. Caution! For safety reasons the grinder must not be operated with the key inserted in the grinder.
  • Página 44: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
  • Página 45: Transportation And Storage

    GUARANTEE GREENCUT guarantees all products for a period of 2 years (valid for Europe). The warranty is subject to the date of purchase taking into account the intended use of the product. As a condition of the warranty, the original receipt must be presented indicating the date of purchase and its description as well as the defective tool.
  • Página 46: Declaration Of Conformity (Ce)

    We, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with headquarters in Calle Blanquers (plot 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, we declare that the AMG200L grinders from the serial number of the year 2020 onwards are in conformity with the requirements of the applicable Directives of the European Parliament and of the Council: •...
  • Página 47: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Página 48 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Página 49: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    können wegfliegen und Verletzungen außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs verursachen. • Lassen Sie das Werkzeug niemals auf dem Boden liegen, bevor das Zubehör nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Rad kann die Oberfläche erfassen und das Elektrowerkzeug außer Kontrolle geraten lassen.
  • Página 50: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Wenn Sie einen Schaden feststellen, senden Sie Ihr Gerät an die offizielle Kundendienststelle. • Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.
  • Página 51: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Die Maschine ist für das Trennen, Schleifen und Hobeln von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser bestimmt. Beim Schneiden mit gebundenen Schleifmitteln muss ein spezieller Schneidschutz (Zubehör) verwendet werden. Beim Schneiden von Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zugelassenen Schleifwerkzeugen kann die Maschine zum Schleifen mit Schleiftellern verwendet werden.
  • Página 52: Technische Merkmale

    CHARGER Nennspannung 200-240V~, 50/60 Hz Nennleistung Ladespannung Laststrom 2,4 A Schutzklasse Kompatibles Ladegerät CBT200L NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. BOX INHALT Schleifer. Schleifteller. Akku 20V. Ladegerät. Handgriff. Scheibenschutz. Schraubenschlüssel. Tafeln (oben und unten).
  • Página 53: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG BATTERIEANLAGE NOTIZ: Wenn die Batterie vollständig geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf die Erhaltungsladefunktion um. Auf diese Weise kann die Batterie sicher und unbegrenzt im Ladegerät verbleiben. ACHTUNG: Die Batterie muss vor dem ersten Start geladen werden. Drücken Sie die Sperrtaste und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
  • Página 54 MONTAGE ZUSATZHANDGRIFF Der Zusatzgriff kann in allen drei Positionen (A, B, C) verschraubt werden. POSITION A Rechtshändige Benutzer POSITION B Linkshändige Benutzer POSITION C Schneidradarbeiten SCHLEIF-/TRENNSCHEIBE Verwenden Sie zum Wechseln der Scheiben den mitgelieferten Schlüssel (12). Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die Schleifmaschine nicht mit eingestecktem Schlüssel betrieben werden. Drücken Sie die Spindelarretierung und lassen Sie die Scheibe einrasten.
  • Página 55: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
  • Página 56: Transport Und Lagerung

    - beachte NICHT, es zu reparieren! GARANTIE GREENCUT garantiert alle Produkte für einen Zeitraum von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Garantie bezieht sich auf das Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Voraussetzung für die Garantie ist die Vorlage der Originalquittung mit Angabe des Kaufdatums und der Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs.
  • Página 57: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Blanquers (Parzelle 7-8), Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPANIEN, erklären, dass die Schleifmaschinen AMG200L ab der Seriennummer 2020 mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates konform sind: •...
  • Página 60 Manual revisado en Septiembre de 2021...

Tabla de contenido