Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Gebrauchsanweisung
Pneumatische Werkzeuge
Operating Instructions
Pneumatic Tools
Mode d'emploi
Outils pneumatiques
Instrucciones de manejo
Herramientas neumáticas
9035/6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hazet WERK 9065/6

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 9035/6 Gebrauchsanweisung Pneumatische Werkzeuge Operating Instructions Pneumatic Tools Mode d’emploi Outils pneumatiques Instrucciones de manejo Herramientas neumáticas...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ... 7 .......... 8 ...12 ......13 ...17 .......... 18 ...22 ..........
  • Página 3: Technische Daten

    13,8 m/s Bestimmungsgemäße Verwendung Der HAZET Pneumatic-Meißelhammer ist ein handliches, Druckluft betriebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz. Es eignet sich zur Blech-Bearbeitung wie Auftrennen, Bolzen abschlagen usw., zur Bearbeitung von Mauerwerk aus Ziegel, Gasbeton, Hohlblocksteinen, Gipsdielen, Bims- und Schlackesteinen oder ähnlichem Material.
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Pneumatic-Meißelhammer auf. • Druckluftwerkzeuge gehören nicht in • Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die Anwendungen entwickelt. HAZET weist aus- Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug können von nicht autorisierten Personen nicht verändert und/oder in einer Weise ein-...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Zu Ihrer Sicherheit • Meißel nur bei abgekuppeltem Luft- • Am Meißelhammer dürfen keine schlauch auswechseln. Zum Ölen oder Manipulationen, Notreparaturen oder zum Austausch der Meißel etc. das Zweckentfremdungen vorgenommen Werkzeug immer von der Druckluft-Zufuhr werden lösen.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vor Inbetriebnahme Die Benutzung, Inspektion und Wartung Pneumatic- Anmerkung: Verwendung eines werkzeugen muss immer entspre- Schnellverschlusses erleichtert chend der lokalen, staatlichen, Anschließen. Landes- oder Bundes- bestimmungen erfolgen. • Kompressortank entwässern und Kondens- wasser aus den Luftleitungen entfernen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den Kompressor ebenfalls gründlich durch.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Pflege • Ölen: Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare Druckluft-Werkzeuge müssen während ihrer oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie gesamten Lebensdauer geölt werden. Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden. Der Motor und die Kugel- Lager benötigen Pressluft, um das Werkzeug anzutreiben.
  • Página 8: Technical Data

    Proper Application The HAZET pneumatic chisel hammer is a handy tool driven with compressed air. It has been designed for the manual use. It is suitable for the processing of sheet metal for applications like separating , hitting off bolts etc., for working on brickwork, autoclaved aerated concrete, hollow blocks, gypsum boards, pumice stone, slag bricks or on similar materials.
  • Página 9: For Your Safety

    • Do not use the tool in explosive atmos- intended application are strictly forbidden. phere. Impact tools like chisel hammers can • HAZET will not be liable for any injuries to produce sparks that may ignite combustible materials. Never operate tools in proximity to...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com For Your Safety (max. air pressure see table, page 8). Exceeding the approved maximum pressure of tools and accessories can cause explo- sions and may result in severe injuries. • Check tight fit of the air hose connec- tions / do not use defective pressure hoses.
  • Página 11: Prior To Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Prior to Operation Pneumatic tools have to be used, inspected and maintained always in compliance with the respective local, state, national or federal regulations. • Drain compressor tank and remove conden- sation water from the air hoses. Read thou- roughly through the operating instructions of the compressor tank too.
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Cleaning Attention! Excess oil in the motor will be • Oiling: exhausted immediately through the air Pneumatic tools have to be oiled through- exhaust. out their whole serviceable life. Never point the air exhaust at any person The motor and the ball bearings need com- or at any object.
  • Página 13: Informations Techniques

    Utilisation appropriée Le marteau burineur pneumatique HAZET est un outil pratique qui fonctionne à l’air comprimé, conçu pour une utilisation artisanale. Il est approprié pour travailler la tôle tout comme pour dés- souder, casser les boulons etc., pour des travaux de maçonnerie en briques, en béton-gaz, blocs creux, lames de plâtre, pierre ponce, briques de laitier ou matériaux similaires.
  • Página 14: Pour Votre Sécurité

    êtes en possession d’un produit d’autres particules abrasives à haute vitesse de haute qualité HAZET que vous ce qui peut provoquer des blessures graves voulez mettre en service. au niveau des yeux. L’air comprimé est dan- gereux.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Pour votre sécurité dans la zone de travail, ce qui peut blesser uniquement par le personnel autorisé. l’utilisateur et d’autres personnes présentes • En cas de fuite ou autre dysfonctionne- dans la zone de travail. ment de l’appareil, débranchez-le immé- •...
  • Página 16: Avant La Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant la mise en marche L’utilisation, l’inspection et l’entre- Note : L’utilisation d’un raccord rapide facilite la tien des outils pneumatiques doi- connection. vent toujours être effectués selon les directives locales, régionales, nationales ou fédérales. •...
  • Página 17: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance ou facilement évaporables (par ex. kérosè- • L’huilage : ne, diesel ou essence) pour l’huilage de Les outils pneumatiques doivent être huilés l’outil. pendant toute leur durée de vie. Attention ! L’huile en surplus dans le Le moteur et les roulements à...
  • Página 18: Datos Técnicos

    Aplicación apropiada El martillo cincelador neumático HAZET es una herramienta de fácil manejo accionado por aire comprimido para el uso manual. Es apropiado para el procesado de chapa como separar, rom- per bulones etc., para trabajar sobre mampostería de ladrillos, hormigón celular, bloques hue- cos, tablas de yeso, pómez, ladrillos de escoria o materiales similares.
  • Página 19: Para Su Seguridad

    Las herramientas vamente para aplicaciones particulares. no vigiladas o conectadas al aire comprimi- HAZET advierte expresamente que está pro- do pueden ser utilizadas por personas no hibido modificar la herramienta y/o utilizarla autorizadas y causar daños a estas mismas de una manera que no corresponda a su uso o a terceros.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad • Antes de sustituir los cinceles, desconec- • Nunca toque el cincel cuando el martillo te la manguera de aire. Para la lubricación cincelador esté en marcha. o el recambio de los cinceles etc., siempre •...
  • Página 21: Antes De La Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la puesta en marcha La utilización, inspección y el Nota: El uso de un cierre rápido facilita la mantenimiento de las herramien- conexión. tas neumáticas deben ser realiza- dos siempre de acuerdo con el reglamento local, regional, nacio- nal o federal.
  • Página 22: Mantenimiento Y Conservación

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y conservación Para la lubricación de la herramienta no uti- • Lubricación: lice nunca líquidos inflamables o de fácil Las herramientas neumáticas tienen que evaporación como el queroseno, el gasóleo lubricarse durante toda su vida de servicio. o la gasolina.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido