Kullanım talimatı Operating instructions Návod na obsluhu Mode d’emploi Návod na obsluhu Istruzioni per l’uso Navodilo za uporabo Manual de Instrucciones 10 Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de folosire Betjeningsvejledning Használati utasítás Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Руководство по Käyttöohjeet эксплуатации SKS 20...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Hartig+Helling GmbH+Co. KG Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de Service-Hotline (0,12 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz): Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 92HH0606...
Betrieb war. Lassen Sie das Gerät zunächst 2. Überzeugen Sie sich vor der Montage des abkühlen. Motors vom festen, nicht brennbaren Unter- • SKS 20 ist nur für den Einsatz innerhalb ge- grund, um ein mögliches Herunterfallen des schlossener Räume geeignet. Motors oder Entflammen des Untergrundes auszuschließen.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer 5. Montage der Spiegelkugel Internet-Seite http://www.hartig-helling.de 1. Befestigen Sie den Schlüsselring in die da- für vorgesehene Bohrung in der Mitte der Motorachse. 2. Kürzen Sie die Kette nach eigenem Wunsch. Beachten Sie bitte, dass genügend Abstand besteht, um eine Verletzungsgefahr durch eine zu niedrig aufgehängte Spiegelkugel...
Let the device cool down first. 3. Using the base of the housing as a template, • SKS 20 is only suitable for use within closed transfer the boreholes to the surface. rooms. 4. Drill the holes and insert the rawlplugs. De- pending on the surface in question, choose 2.
Light source: halogen bulb 6 V/30 W, PAR 36 res. Avant tout, laissez refroidir l’appareil. spotlight • Le SKS 20 ne convient que pour une utilisation Motor of colour wheel en intérieur. Input: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; 2.5 rpm.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installation de la boule à facettes 4. Maintenant, retirez l’écrou avant de l’axe moteur destiné à entraîner le disque de cou- 1. Passez l’anneau à clefs dans le trou prévu à leurs et déposez la rondelle à dents supé- cet effet au milieu de l’axe du moteur.
20 può essere usato senza limiti. 1. Avvertenze per la sicurezza • Prima della messa in funzione leggere le istru- zioni per l‘uso!
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Spingere quindi la rosetta elastica dentata 2. Accorciare la catena a proprio piacimento. precedentemente rimossa sulla filettatura a Verificare però di lasciare spazio sufficien- monte del disco colorato e avvitare a fondo il te allo scopo di evitare la possibilità...
3. Utilice la base de la carcasa como plantilla • El SKS 20 está previsto sólo para su uso en y traslade las perforaciones al soporte base interiores. de instalación.
Laat het apparaat eerst Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 4 W; 5-6 U/mín. afkoelen. Reflector halógeno • De SKS 20 is uitsluitend geschikt voor gebruik Entrada: 230 V CA, 50 Hz, 35 W binnenshuis. Bombillas: bombilla halógena de 6V/30 W, 2.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Schuif nu de eerder verwijderde getande 2. Indien gewenst, kunt u de ketting inkorten. borgring weer over de as tegen de kleuren- Om de kans, door een te laag opgehangen schijf en schroef vervolgens de moer weer spiegelbol, op verwondingen uit te sluiten, vast op de as.
5. Sørg for, at der er nok plads mellem spejl- • SKS 20 er kun egnet til brug i lukkede rum. kuglen og væggene. 6. Tilslut til sidst motoren til strømforsyningen 2.
Låt spotligh- Indgang: 230 V AC, 50 Hz, 35 W ten kylas av först. Lyskilde: Halogenlampe 6 V/30 W, • SKS 20 är endast avsedd för användning in- PAR 36 Spotlight omhus. Farveskivens motor 2.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Byte av lampa De måste lämnas vid återvinningsstation för 1. Bryt alltid strömtillförseln till halogenspot- uttjänta apparater (information kan fås hos lighten före byte av lampa. kommunen) eller till den affär där de köpts. Här 2.
Página 19
La utstyret få av- materiell ikke inkludert i pakken) og skru fast kjøle seg først. motoren. • SKS 20 er kun egnet for bruk i lukkede rom 5. Pass på at det er nok plass mellom speilku- innendørs. len og veggen.
5-6 U/min. spottivalo on ollut jo joitain tunteja käytössä. Halogen-spotlight Anna laitteen jäähtyä ensin. Tilkobling: 230 V vekselstrøm, 50 Hz, 35 W • SKS 20 soveltuu käytettäväksi ainoastaan sul- Belysningsmiddel: Halogenpære 6 V/30 W, jetuissa tiloissa. PAR 36 Spotlight 2. Halogeeni-spottivalon Motor for fargeskive ja värilevyjen asentaminen...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lampun vaihtaminen Ne on jätettävä käytettyjen laitteiden keräyspis- 1. Kytke halogeeni-spottivalo aina irti verkko- teisiin (ota selvää paikkakunnallasi sijaitsevista virrasta ennen kuin alat vaihtaa lamppua. keräyspisteistä) tai voit palauttaa ne siihen liik- 2.
2. Antes da montagem do motor, certifique-se relho arrefecer. de que o espaço onde o vai instalar não é • O SKS 20 destina-se a uma utilização apenas inflamável, para excluir uma possível queda em espaços fechados. do motor ou um incêndio nessa superfície.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Para obter informações actualizadas sobre 2. Diminua o comprimento da corrente confor- produtos, consulte a nossa página na Internet me desejar. Certifique-se de que existe uma http://www.hartig-helling.de distância suficiente para excluir o perigo de lesões, causadas por uma esfera espelhada colocada demasiado em baixo.
Önce cihazın yanması olasılığını ortadan kaldırmak için soğumasını bekleyiniz. motorun montajından önce zeminin sabit ve • SKS 20 yalnızca kapalı ve kuru alanlardaki yanmaya karşı dayanıklı olduğundan emin işletimler için tasarlanmıştır. olunuz. 3. Gövdenin taban kısmını şablon olarak 2.
çıkan hasarlar için hodin. Nechejte přístroj nejprve vychladnout. sorumluluk almayız. • Přístroj SKS 20 je vhodný pro používání pouze Teknik değişiklik hakkı saklıdır. v uzavřených prostorách. Aydınlatma araçları garanti kapsamında değildir.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Pokyn pro likvidaci Upozornění! Přístroj vydává během prvních hodin provozu zápach. V žádném případě to Staré přístroje, označené vyobrazeným neznamená, že je přístroj vadný, neboť příčinou symbolem, se nesmějí likvidovat s domovním zápachu je silný...
Página 29
Nechajte súpravu najskôr 3. Použite základňu telesa ako šablónu a vychladnúť. preneste vrty na podložie. • SKS 20 je určená len na prevádzku v 4. Vŕtajte diery a použite príchytky. Príchytky uzavretých miestnostiach. vyberte podľa podložia (táto súprava neobsahuje upevňovací...
Technické zmeny vyhradené. reflektor že delal nekaj ur. Pustite, da se Na svetelné zdroje sa neposkytuje žiadna naprava najprej ohladi. záruka. • SKS 20 je primeren le za uporabo v zaprtih prostorih. 8. Technické údaje 2. Montaža halogenega reflektorja Otáčavá zrkadliaca guľa...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Zamenjava žarnice Morate jih oddati na zbirališče za stare stroje 1. Halogeni reflektor pred vsako zamenjavo (informacije lahko dobite v vaši občini) ali žarnice načeloma ločite iz omrežja. prodajacu, pri kateremu ste jih kupili. Poskrbeli 2.
4. Wywierć otwory i umieść w nich kołki. Kołki Poczekaj, aż urządzenie ostygnie. należy dopasować do rodzaju podłoża, • Zestaw SKS 20 jest przeznaczony wyłącznie a następnie przykręcić silnik (elementy do używania w zamkniętych pomieszczeniach. mocujące nie są dostarczane razem z zestawem).
Lăsaţi în prealabil aparatul şi lampa Średnica: 20 cm să se racească. Silniczek kuli lustrzanej • Unitatea sferă cu oglinzi SKS 20 este adecvată Podłączenie: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; doar pentru utilizarea în interior, respectiv în 5-6 obr./min.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Introduceţi ulterior discul dinţat superior pe 2. Ajustaţi lungimea lanţului conform propriei axul filetat şi apoi strângeţi piuliţa pe axul preferinţe. Atenţie! Montaţi sfera cu oglinzi la filetat. o distanţă suficient de mare de sol, pentru a Atenţie! Aparatul emană...
órákon át üzemben volt. Hagyja kizárhassa a motor leesésének vagy a először lehűlni a készüléket. környezet kigyulladásának lehetőségét. • Az SKS 20-as készülék csak zárt helyen 3. Használja sablonként a burkolataljat a használható. furatok elkészítéséhez. 4. Készítse el a furatokat és helyezze be a 2.
σποτ αλογόνου ήταν για αρκετές ώρες εν λειτουργία. Αφήστε το µηχάνηµα πρώτα να 8. Műszaki adatok κρυώσει. Tükörgömb • Το SKS 20 προβλέπεται µόνο για τη χρήση Átmérő: 20 cm εντός κλειστών χώρων. Tükörgömb-forgatómotor 2. Εγκατάσταση του σποτ αλογόνου Bemenet: 230 V váltóáram, 50 Hz, 4 W;...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Εγκατάσταση της σφαίρας καθρέφτη 5. Τοποθετήστε τον έγχρωµο δίσκο στον άξονα µέχρι τον οδοντωτό δίσκο. 1. Στερεώστε τον δακτύλιο-κλειδί στην 6. Σπρώξτε τον οδοντωτό δίσκο τον οποίο προβλεπόµενη τρύπα στο µέσο του άξονα αφαιρέσατε...
Этот набор зеркальных шаров содержит основные элементы захватывающего светового оборудования. Применяется ли SKS 20 (набор зеркальных шаров 20) в качестве основы для профессионального светового шоу или для создания впечатляющих цветовых игр в подвале для вечеринок – его применению нет...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ослабьте переднюю гайку двигателя 6. В заключение подключите двигатель к цветного диска и снимите верхний сети (230 V AC). зубчатый диск. 5. Монтаж зеркального шара 5. Насадите цветной диск на ось до зубчатого...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Технические характеристики зеркальный шар диаметр: 20 см двигатель зеркального шара вход: 230 V AC, 50 Hz, 4 W; 5-6 оборотов/мин. галогенная прожекторная лампа вход: 230 V AC, 50 Hz, 35 W светящее средство: галогенная лампа 6 V/30 W, прожекторная...