1.
PREPARAZIONE DEI CAVI – CABLE PREPARATION – PRÉPARATION DES CÂBLES – VORBEREITUNG DES KABELS
PREPARACION DE LOS CABLES – PREPARAÇÃO DOS CABOS - KABEL FORBEREDELSE
KABELS
1.a
Rimuovere la guaina esterna – Remove the outer sheath – Ôtez l'enveloppe extérieure – Bei Industriekabeln die äußeren Bewehrung
entfernen - Retire la cubierta externa - Remover o revestimento externo - Fjern den utvendige beskyttelsen - Verwijder de externe
huls.
1.b Pulire le guaine dei cavi per 150 mm per parte – Clean 150 mm of each side of the jacket of the cables – Nettoyez 150 mm de chaque
côté de l'enveloppe des câbles – An jeder Seite des Kabels 150 mm der Bewehrung entfernen – Limpie 150 mm de cada lado de la
cubierta protectore de los cables - Limpar os revestimentos dos cabos, 150 mm por parte - Rengjør kabel isolasjonen 150 mm til
sidene - Reinig per kabel aan elke zijde 150 mm van de kabelhulzen
2.
PREPARAZIONE DELLA GIUNZIONE CON CONNETTORI A VITE – JOINT PREPARATION WITH SCREW CONNECTORS -
PRÉPARATION DE LA JONCTION AVEC DES CONNECTEURS À VIS - VORBEREITUNG DER VERBINDUNG MIT DEN
SCHRAUBKLEMMEN - PREPARACIÓN DEL EMPALME CON CONECTORES DE TORNILLO - PREPARAÇÃO DA JUNÇÃO
COM CONECTORES DE PARAFUSO - FORBEREDELSE AV KRYSSET MED SKRUTERMINALER - DE BINDING MET
SCHROEFCONNECTOREN VOORBEREIDEN
3.
COMPLETAMENTO DEL GIUNTO – COMPLETION OF THE JOINT - COMPLÉMENT DE LA JONCTION - FERTIGSTELLUNG DER
VERBINDUNG - FINALIZACIÓN DEL EMPALME - CONCLUSÃO DA JUNTA -FULLFØRING AV KOPLINGEN - DE BINDING VOLTOOIEN
3.a
Centrare il separatore come indicato in figura – Center the separator as in the picture – Centrez le séparateur comme indiqué sur la
figure — Kabelverbindung gemäß Abbildung zentriert in die Muffe einlegen - Centrar el separador como indicado en la figura -
Centrar o separador como indicado na figura - Sentrer fordeleren som vist i figuren - Breng de afscheiding aan zoals in de afbeelding
staat aangegeven
SUPER CLIK 0
1/2
IST-M-140 rev01
-
VOORBEREIDING VAN DE
Art.
A (mm)
SUPER CLIK 0
23
IST-M-140_rev01 - 02/10/2018