Página 1
TENSIO TENSIO PRECISE PLUS Tensiómetro de brazo y muñeca Arm and wrist blood pressure monitor Tensiomètre au bras et au poignet Blutdruckmessgerät für Oberarm- und Handgelenkmessungen Tensometro di braccio e polso Tensiómetro de braço e pulso Bloeddrukmeter voor arm of pols Ciśnieniomierz naramienny i nadgarstkowy...
Página 2
mmHg 10:50 Systolic blood pressure (mmHg) Severe hypertension/high blood pressure Moderate hypertension Mild hypertension value Normal systolic Normal blood pressure Optimal blood pressure (target value) Diastolic blood pressure According to the blood pressure classification by the WHO/ISH. (mmHg) Manual Tensios.indb 2 2/12/15 12:43...
Página 6
- No usar el aparato si los accesorios acoplados ** Solo para el Modelo Tensio Precise Plus a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos ***Solo en el Modelo Tensio Precise Plus , no se inmediatamente. adjunta adaptador - No utilizar el aparato sin antes haber conectado el tubo de aire en la conexión para el tubo de aire.
Página 7
Uso modelo Tensio precise PLUS( Brazo) : energía almacenada, afectando directamente a su - Desenrollar completamente el brazalete y el tubo longevidad.
Página 8
Como medir la presión en ambos modelos( - Entre cada medición deje transcurrir al menos 1 mi- Tensio Precise Plus y Tensio): nuto para relajar la circulación sanguínea del brazo. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro.
En caso de que no se encendiera al presionar el - Deflación: automática botón marcha/paro o haber cambiado las pilas, - Dimensiones del brazalete ( Tensio Precise Plus): lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica 22-36 cm autorizado.
Página 10
IP21 Símbolo identificativo de “Contra la penetración de impurezas sólidas: ≥ 12,5mm diámetro; Contra la penetración de agua con efectos dañinos: goteo vertical” (MOD. Tensio Precise Plus) IP22 Símbolo identificativo de “Contra la penetración de impurezas sólidas: ≥ 12,5mm diámetro “Protegido contra la caída de agua con inclinación máxima de...
Página 11
- Do not use the appliance without first having con- ** Only for Tensio Precise Plus model nected the air tube to the air tube connection. ***Only on the Tensio Precise Plus model, adapter - Do not use the appliance if the on/off switch does not included not work.
Página 12
To disconnect it just pull it off. parts or accessories are used to replace existing parts/accessories. Using the Tensio precise PLUS model (Arm): - Any misuse or failure to follow the instructions for Unroll the armband and flexible tube completely.
Página 13
If the appliance remains idle for more than 3 minutes it switches off automatically. How to measure the pressure on both model (Tensio Precise Plus y Tensio): Erasing the memories: To erase the memories, press and hold the memory - Turn the appliance on using the on/off switch.
Página 14
- Measurement range (Pulse): 40-180 beats/minute - Representative in Europe - Precision: +/- 3mmHg - Weight: Tensio Precise Plus 542 g approx (exclu- ding batteries, not included)/ Tensio 180 g approx (excluding batteries, not included) Operating temperature: 5ºC-40ºC. RH less than 90% 0123Symbol for “CE”...
Página 15
The appliance meets the requirements of Regulation EN 60601-1-2 on electromagnetic compatibility. The documentation on electromagnetic compatibility is available at www.taurus-home.com This appliance meets the requirements of the regulations EN 1060-1 (Noninvasive sphygmoma- mometers – Part 1: General requirements) and EN 1060-3 (Noninvasive sphygmomamometers –...
Página 16
* Batteries non comprises prévus à cet effet. ** Uniquement pour le modèle Tensio Precise Plus - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui ***Uniquement Modèle Tensio Precise Plus, lui sont assemblés présentent des défauts. Les adaptateur non joint remplacer immédiatement.
Página 17
énergie stockée, réduisant directe- Usage modèle Tensio precise PLUS( Bras) : ment sa longévité. - Dérouler complètement le brassard et le tuyau - Retirer le couvercle du compartiment de la/des flexible.
Comment mesurer la pression sur les deux - Entre chaque mesure, laissez passer au moins modèles (Tensio Precise Plus et Tensio) : 1 minute pour décontracter la circulation sanguine - Mettre l’appareil en marche en actionnant du bras.
Página 19
- Gonflage : automatique l’interrupteur marche/arrêt ou après avoir changé les - Dégonflage : automatique piles, faire appel au service d’Assistance Technique - Dimensions du bracelet ( Tensio Precise Plus) : agréé. 22-36 cm - Méthode de mesure de la pression : oscillométrique...
Página 20
: chute de gouttes d’eau à la verticale (mod. Tensio Precise Plus) IP22 Symbole indiquant que le produit est protégé contre la pénétration de particules solides ≥ 12,5 mm de diamètre et contre la chute de gouttes d’eau...
Página 21
ärztliche Untersuchung. * Batterien nicht enthalten ** Nur Modell Tensio Precise Plus Benutzung und Pflege: ***Nur Modell Tensio Precise Plus, Adapter nicht - Das Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile inbegriffen nicht ordnungsgemäß eingesetzt sind. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind.
Página 22
Pole nicht gleichzeitig nach außen ziehen. anzufassen, da dadurch die gespeicherte Energie entladen und ihre Lebensdauer unmittelbar beeinträ- Benutzung des Modells Tensio Precise PLUS chtigt werden kann. (Arm): - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Página 23
30 Minuten vor dem Messvorgang zu vermeiden. Verfahren zum Messen des Blutdrucks bei bei- 20110420~132830 den Modellen (Tensio Precise Plus und Tensio): - Zwischen den einzelnen Messungen sollte mindes- - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den Ein-/ tens 1 Minute liegen, damit sich der Blutkreislauf des Ausschalterbetätigen.
Página 24
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder - Genauigkeit: +/- 3mmHg Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit - Gewicht (kg): Tensio Precise Plus ca. 542 g (ohne einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. die Batterien, diese sind nicht inbegriffen)/ Tensio - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-...
Página 25
Tensio Precise Plus) IP22 „Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper: ≥ 12,5mm Durchmesser; Schutz gegen Tropfwasser bei maximaler Neigung von 15º (MOD Tensio) - Um aufgrund von elektromagnetischen Interferen- zen zwischen elektronischen Geräten Ungenaui- gkeiten bei den von Ihnen ermittelten Messungen zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät nicht in der...
Página 26
* Batterie non comprese sono accoppiati correttamente. ** Solo per il Modello Tensio Precise Plus - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori ***Solo nel Modello Tensio Precise Plus, no si allega presentano dei difetti. Proceda a sustituirli imme- adattatore diatamente.
Página 27
- Per scollegare il tubo dell’aria tirarlo semplicemente verso fuori. Montaggio della/e batteria/e Uso modello Tensio precise PLUS (Braccio) : - Avvertenza: nel manipolare la batteria, evitare di toccare contemporaneamente i due poli in - Svolgere completamente il bracciale ed il tubo quanto ciò...
30 minuti prima della misurazione.20110420~135518 - Tra ogni misurazione lasciar passare almeno 1 Come misurare la pressione in entrambi i modelli minuto per rilasciare la circolazione sanguigna del (Tensio Precise Plus e Tensio): braccio. - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore accensione/spegnimento. Lo schermo LCD si Messaggi speciali: attiverà, mostrando tutti i simboli, attendere fino a...
- Precisione: +/- 3mmHg abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri - Peso: Tensio Precise Plus542 gr circa (escludendo liquidi, né lavarlo con acqua corrente. batterie, non incluse) Tensio 180 gr circa (escluden- - E’ consigliato pulire il bracciale ogni 200 utilizzi do batterie, non incluse) circa.
Página 30
IP21 Simbolo identificativo di “Contro l’infiltrazione di impurità solide: ≥ 12,5mm diametro; Contro l’infiltrazione di acqua con effetti dannosi: gocciola- mento verticale” (MOD. Tensio Precise Plus) IP22 Simbolo identificativo di “Contro l’infiltrazione di impurità solide: ≥ 12,5mm diametro “Protetto contro la caduta di acqua con inclinazione massima di 15º...
Página 31
- ** Apenas para o Modelo Tensio Precise Plus Substituí-los imediatamente. ***Apenas no Modelo Tensio Precise Plus , não se - Não utilizar o aparelho sem antes ter conectado o anexa adaptador tubo de ar na ligação para o tubo de ar.
Página 32
Montagem da(s) bateria(s) - Advertência: durante o processo de manuseamento Uso modelo Tensio precise PLUS (Braço): da bateria, não tocar simultaneamente nos dois - Desenrolar completamente a braçadeira e o tubo polos, uma vez que isso provocaria uma descarga flexível.
30 minutos antes da medição. Como medir a pressão em ambos os modelos - Deixe passar pelo menos 1 minuto entre cada me- (Tensio Precise Plus e Tensio): dição para relaxar a circulação sanguínea do braço. - Colocar o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar.
Página 34
- Precisione: +/- 3mmHg - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri - Peso: Tensio Precise Plus542 gr circa (escludendo liquidi, né lavarlo con acqua corrente. batterie, non incluse) Tensio 180 gr circa (escluden- - E’ consigliato pulire il bracciale ogni 200 utilizzi do batterie, non incluse) circa.
Página 35
IP21 Simbolo identificativo di “Contro l’infiltrazione di impurità solide: ≥ 12,5mm diametro; Contro l’infiltrazione di acqua con effetti dannosi: gocciola- mento verticale” (MOD. Tensio Precise Plus) IP22 Simbolo identificativo di “Contro l’infiltrazione di impurità solide: ≥ 12,5mm diametro “Protetto contro la caduta di acqua con inclinazione massima di 15º...
Gebruik en onderhoud: * Batterijen niet inbegrepen - Gebruik het apparaat niet wanneer de hulpstukken ** Alleen voor het model Tensio Precise Plus niet correct aangesloten zijn. ***Alleen voor het model Tensio Precise Plus, - Gebruik het apparaat niet als de aangekoppelde adapter niet inbegrepen accessoires beschadigd zijn.
Página 37
- Om de luchtbuis los te maken, trekt u deze eenvoudig los. Batterij(en) plaatsen - Waarschuwing: Tijdens het proces van het Gebruik van het model Tensio precise PLUS plaatsen van de batterij dient U niet de twee polen (Arm): tegelijkertijd aan te raken, aangezien dit een lozing - Rol de armband en de flexibele buis geheel uit.
- Stop het apparaat door op de aan-/uitknop te drukken. Gebruik van het model Tensio (Pols): - Als U het apparaat gedurende langere tijd niet Rol je mouw op en doe de polsband om met het gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
Página 39
Wanneer het apparaat niet aangaat wanneer met op - Deflatie: Automatisch de aan-/uitknop drukt of de batterij heeft vervangen, - Afmetingen van de armband (Tensio Precise Plus): breng het naar een erkende Technische Dienst. 22-36 cm - Drukmeetmethode: Oscillometer...
Página 40
IP21 Symbool dat aangeeft “Beschermd tegen pe- netratie van massieve deeltjes: ≥12,5mm diameter; Tegen de penetratie van water met schadelijke gevolgen: verticaal vallende druppels” (MOD. Tensio Precise Plus) IP22 Symbool dat aangeeft “Beschermd tegen penetratie van massieve deeltjes: ≥12,5mm diameter “Beschermd tegen vallend water met een maximale...
Página 41
* Baterie nie wchodzą do zestawu natychmiast wymienić. ** Tylko dla modelu Tensio Precise Plus - Nie używać urządzenia bez uprzednio *** Tylko dla modelu Tensio Precise Plus , nie podłączonego przewodu powietrza podłączonego dołącza się przejściówki do odpowiedniego gniazda dla tego przewodu.
W celu odłączenia przewodu powietrza wyciągnąć odpowiedzialność producenta. go z łącza. Założenie baterii Sposób użycia modelu Tensio Precise PLUS - Ostrzeżenie: w trakcie wkładania baterii, zwrócić (Ramię): szczególną uwagę, aby nie dotykać palcami obu - Rozwinąć całkowicie opaskę i przewód elastyczny.
Página 43
Po zakończeniu korzystania z urządzenia: należy rozmawiać, poruszać ciałem lub ramieniem. - Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ OFF. Sposób użycia modelu Tensio (Nadgarstek): - Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej przerwy Podwinąć rękaw i założyć opaskę tak, aby w jego użytkowaniu.
Página 44
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną - Dokładność: +/- 3mmHg kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Obciążenie: Tensio Precise Plus około 542 gr (bez - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz- baterii, brak w zestawie) /Tensio 180 grokoło 180 g czalników, produktów z czynnikiem PH takich jak...
Página 45
IP21 Symbol identyfikacyjny “przed wnikaniem zanieczyszczeń stałych: ≥ 12,5mm średnicy; Przed wnikaniem wody ze szkodliwymi skutkami: kapanie w pionie “ (MOD. Tensio Precise Plus) IP22 Symbol identyfikacyjny “Przed wnikaniem zanieczyszczeń stałych: ≥ 12,5mm średnicy; Zabez- pieczony przed spadaniem wody z maksymalnym nachyleniem do 15º...
Página 46
- Η χρήση αυτής της συσκευής δεν αντικαθιστά την επίσκεψη στον γιατρό. * Δεν περιλαμβάνονται μπαταρίες ** Μόνο για το μοντέλο Tensio Precise Plus Χρήση και συντήρηση: ***Μόνο στο μοντέλο Tensio Precise Plus δεν - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά...
Página 47
απλώς προς τα έξω. πόλους της, γιατί θα προκληθεί αποφόρτιση μέρους της αποθηκευμένης ενέργειάς της, πράγμα που Χρήση μοντέλου Tensio precise PLUS( χειρός) : επηρεάζει άμεσα τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. - Ξετυλίξτε τελείως το περιβραχιόνιο και τον ευέλικτο...
Página 48
- Μεταξύ κάθε μέτρησης, αφήστε να περάσει Πώς να μετρήσετε την πίεση και στα δύο μοντέλα τουλάχιστον 1 λεπτό, για να χαλαρώσει η (Tensio Precise Plus και Tensio): κυκλοφορία του αίματος στον βραχίονα. - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποιώντας...
Página 49
συσκευής. - Πίεση: +/- 3mmHg - Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο - Βάρος: Tensio Precise Plus 542 gr περίπου (εκτός υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. των μπαταριών, οι οποίες δεν περιλαμβάνονται)/ - Συνιστάται να καθαρίζεται το περιβραχιόνιο μετά...
Página 50
Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του προϊόντος επιπτώσεις: κάθετο στάξιμο» (ΜΟΝΤ. Tensio Precise - Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της Plus) συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε IP22 Αναγνωριστικό σύμβολο του «Κατά της να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, μπορείτε να...
Página 51
диабетом, сужением сосудов, тяжелой формой * Элементы питания не входят в комплект гипертонии или используете кардиостимулятор, ** Только для модели Tensio Precise Plus проконсультируйтесь со своим лечащим врачом, ***Только для модели Tensio Precise Plus, прежде чем использовать аппарат, так как в...
Página 52
Для отсоединения трубки слегка потяните ее несоблюдение инструкций автоматически наружу. приводит к аннулированию гарантии и снятию ответственности производителя. Использование модели Tensio precise PLUS (для плеча) Установка элементов питания Полностью размотайте манжету и гибкую трубку. Внимание! Не прикасайтесь одновременно к Вставьте гибкую трубку в соединитель.
Página 53
автоматически, если в течение 3 минут телом или рукой во время измерения. пользователь не выполняет с ним никаких действий. Использование модели Tensio (на запястье) Освободите руку от одежды до предплечья и После каждого использования наденьте манжету, чтобы экран находился с...
Página 54
- не допускается использовать растворители или Погрешность: +/- 3 мм рт. ст. продукты на основе кислоты или с высоким pH, Вес: Tensio Precise Plus приблиз. 542 г (без например, отбеливатель, а также абразивные элементов питания, не входят в комплект)/ чистящие вещества;...
Página 55
IP21 означает “Защищен от попадания твердых предметов: диаметром ≥ 12,5 мм; Защищен от попадания воды с вредным воздействием: капли сверху” (МОДЕЛЬ Tensio Precise Plus IP22 означает “Защищен от попадания твердых предметов: диаметром ≥ 12,5 мм; Защищен от капающей воды при наклоне до 15º” (МОДЕЛЬ...
Página 56
Înlocuiţi-le imediat. *Bateriile nu sunt incluse - Nu utilizaţi aparatul fără a fi conectat mai întâi ** Numai pentru modelul Tensio Precise Plus tubul de aer la legătura acestuia. ***Numai la modelul Tensio Precise Plus, adaptorul - Nu folosiţi aparatul dacă butonul pornit/oprit nu nu este inclus funcţionează.
Página 57
Pentru a-l deconecta, trageţi de el. - Orice folosire necorespunzătoare sau nerespectare a instrucţiunilor face ca garanţia şi responsabilităţile Utilizarea modelului Tensio Precise PLUS (braţ): producătorului să devină nule şi neavenite. Desfaceţi complet banda pentru braţ şi tubul flexibil. Cuplaţi tubul flexibil la conectorul acestuia.
Página 58
încheie- Mesaje speciale: tura mâinii (Fig. 6). Pe ecran pot apărea următoarele mesaje: Măsurarea tensiunii cu ambele modele (Tensio Precise Plus şi Tensio): - Porniţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit. Ecranul LCD va apărea, afişând toate simbolurile;...
Página 59
- Greutate: Tensio Precise Plus cca 542 g (fără - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau baterii, care nu sunt incluse)/ Tensio cca 180 g (fără bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazive, baterii, care nu sunt incluse) pentru curăţarea aparatului.
Página 60
IP21 Simbol pentru „Contra pătrunderii obiectelor străine solide: cu diametrul ≥ 12,5 mm; Contra pătrunderii apei cu efecte dăunătoare: picurare verticală“ (modelul Tensio Precise Plus IP22 Simbol pentru „Contra pătrunderii obiectelor străine solide: cu diametrul ≥ 12,5 mm, „Protecţie împotriva picăturilor de apă înclinat până la 15º...
Página 61
консултацията с лекар. * Батериите не са включени ** Само за модел Tensio Precise Plus Употреба и мерки за безопасност. ***Само за модел Tensio Precise Plus. Не е - Не използвайте уреда, ако аксесоарите не са включен адаптор добре поставени.
Página 62
батерията/ батериите. я извадете. - Проверете дали сте премахнали пластмасовата лента на батерията/батериите (съществуват Употреба на модел Tensio precise PLUS (за батерии, които се продават с защитна лента). цяла ръка) : - Поставете батерията/батериите на тяхното - Развийте напълно ръкава и гъвкавата тръбичка .
Página 63
(Фиг 6). Практически съвети: Как да замерваме налягането при двата - Избягвайте да ядете, пушете и да извършвате модела ( Tensio Precise Plus y Tensio): интензивни дейности 30 минути преди - Включете уреда, от прекъсвач за включване/ измерването. изключване. Екранът LCD ще се включи и ще се...
Página 64
- Точност: +/- 3mmHg приблизително при всеки 200 използвания . - Тегло: Tensio Precise Plus, приблизително 542 гр. (без батерии; батерии не се прилагат )/ Tensio, приблизително 180 гр. (без батерии; батерии не се прилагат ) - Работна температура: 5ºC-40ºC. HR под 90% Неизправности...
Página 65
уред са предвидени в системата за събиране, проникване на вода с вредни последици: класификация и рециклиране на същите. Ако вертикален теч” (модел Tensio Precise Plus) желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки IP22 Символ “Срещу проникване на твърди...
Página 66
»CE« 3210 رمز )Tensio Precise Plus رمز تحديد هوية «ضد دخول الشوائب الصلبة: ≥ 5.21ملم القطر؛ ضد دخول الماء بآثار ضارة: تنقيط رأسي» (نموذجIP21 )Tensio رمز تحديد هوية «ضد دخول الشوائب الصلبة: ≥ 5.21ملم القطر «محمي ضد تساقط الماء بانحناء أقصاه 51 درجة (نموذجIP22 - لتجنب...
Página 67
- الدقة: +/- 3 ملم زئبقي ) هو 081 غ تقريب ا ً (باستبعاد البطاريات، غير المدرجةTensio / ) هو 245غ تقريب ا ً (باستبعاد البطاريات، غير المدرجةTensio Precise Plus :- الوزن % 90 - درجة حرارة التشغيل: 5 درجة مئوية - 04 درجة مئوية. الرطوبة النسبية أدنى من...
Página 68
- أسند ذراعك على الطاولة، مع راحة يدك نحو األعلى بحيث يبقى المعصم على مستوى القلب ويمكن قراءة معين المنظر تمام ا ً . استخدم علبة التخزين كدعم .)Fig 6( للمعصم إذا لزم األمر :)Tensio وTensio Precise Plus( كيفية قياس الضغط في كال النموذجين .0 حيث تظهر جميع الرموز، وانتظر حتى يظهر الرقمLCD - شغل الجهاز وذلك بالضغط على زر التشغيل/اإليقاف. سيتم تفعيل الشاشة...
Página 69
.- ال تستخدم هذا الجهاز في األطفال وفي األشخاص الذين ال يستطيعون إعطاءك دالئل فيما إذا كان السوار مشدود ا ً أكثر من الالزم .)...- ال تستعمل الجهاز في حال كنت تحمل زرعات طبية (مثل منظم ضربات القلب - ال تشكل المجاالت الكهرومغناطيسية الحثية الناتجة عن هذا الجهاز خطر ا ً على صحة األشخاص. وبكل األحوال، يجب على األشخاص الذين يحملون منظم .ضربات...
Página 70
* بطاريات غير مدرجة Tensio Precise Plus ** فقط لنموذج ، ال يرفق محولTensio Precise Plus *** فقط لنموذج نصائح وتحذيرات السالمة - اقرأ بعناية ك ُ ر ّ اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه في المستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يترتب عليه...