Instalación; Garantia - Vertex Omega 150 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

I
Gentile cliente grazie per aver scelto SYNCRA SK, la pompa ideale per acquari marini ed in particolare per schiumatoi
(protein skimmer) e per fontanelle ornamentali. Moderna nel design, compatta e silenziosa, offre quanto di meglio esiste oggi sul mercato delle
pompe per tale applicazione. Di facile uso e manutenzione, può essere usata sia sommersa che in applicazioni fuori dall'acqua. Per utilizzare
correttamente la vostra SYNCRA SK vi consigliamo di leggere attentamente e conservare le istruzioni che seguono.
NORME DI SICUREZZA:
La pompa multiuso SYNCRA SK è conforme alle norme di sicurezza nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull'etichetta della pompa corrisponda alla tensione di rete. L'apparecchio deve essere alimentato
attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) La pompa può funzionare in modalità "Wet&Dry" (sommersa o fuori dall'acqua).
3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete controllare che il cavo e la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) Il cavo e la spina non possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento sostituire l'intero apparecchio.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel caso in cui
la spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l'interruttore generale prima di staccare il cavo d'alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al motore.
7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con temperatura non superiore ai 35 °C / 95 °F.
7) Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.
8) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
9) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a
meno che non siano accompagnati da persone responsabili per la loro sicurezza.
10) Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di corrente realizzare con il cavo un'ansa sotto il livello della presa (fig. 1).
12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante l'installazione e la manutenzione.
13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni suddette ed è destinata esclusivamente ad un uso interno (SYNCRA SK 4.0
anche uso esterno).
COMPONENTI DELLA POMPA
Le pompe SYNCRA SK sono costituite dai seguenti componenti funzionali (Fig. 2):
1 - corpo motore completamente sommergibile e isolato con resina bicomponente avente il diametro di mandata filettato ¾" GAS (3/4" MPT
versione USA);
2 - rotore con girante ad aghi solidale al mozzo antiusura e antirumore con supporti (2/a) e alberino in ceramica;
3 - precamera con diametro di aspirazione esterno d= 32 mm;
4 - coperchio posteriore pompa;
5 - dispositivo di ricircolo acqua;
6 - O-ring della precamera.
INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE
La pompa SYNCRA SK può funzionare correttamente sia in posizione orizzontale, che in verticale grazie al sistema di ricircolo (fig. 2/d) che
evita la formazione di bolle d'aria nella sede del rotore.
E' possibile utilizzare la pompa sia sommersa che fuori dall'acqua <<Wet & Dry>>. La pompa non è autoadescante per cui se viene utilizzata
fuori dall'acqua è necessario posizionarla sotto il livello minimo dell'acqua del contenitore (fig. 3).
ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni di installazione del produttore dello schiumatoio.
- collegare la pompa al sistema di tubi dello schiumatoio e al venturi (non fornito in dotazione).
- controllare la tenuta di tutti i raccordi
- azionare la pompa inserendo della spina nella presa di corrente.
ATTENZIONE: le prestazioni della pompa in termini di portata d'aria possono variare a seconda del sistema Venturi utilizzato.
MANUTENZIONE DELLA POMPA
Per eseguire la manutenzione periodica della SYNCRA SK è necessario innanzitutto staccare la spina dalla presa di corrente elettrica e poi
scollegare la pompa dal sistema di tubi dello schiumatoio;
Togliere la precamera (2/c) ruotando in senso antiorario separandola dalla pompa, togliere il rotore completo (2/a) e sciacquarlo sotto acqua
corrente, utilizzando sapone o aceto ed uno spazzolino morbido per rimuovere eventuali incrostazioni (prestare attenzione a non rompere gli
aghi della girante, perché questo potrebbe provocare prestazioni diverse da quelle indicate).
Controllare che i gommini di supporto del rotore non siano usurati. Eventualmente sostituirli con due nuovi. Reinserire il rotore facendo molta
attenzione a che:
1) i gommini siano ben inseriti alle due estremità dell'alberino-rotore (fig. 2/a);
2) i gommini (a) siano ben inseriti nelle rispettive sedi della precamera. Premere fino in fondo gli stessi dentro le rispettive sedi (2/b)
3) inserire il rotore e la precamera assicurandosi di averla fissata bene al corpo pompa (2/c).
Posizionare la SYNCRA SK nella posizione originaria.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente
un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la Salute derivante da un suo smaltimento
inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto, al fine di ottenere un importante risparmio energetico e di risorse.
GARANZIA:
Questo prodotto, escluso il rotore, è garantito per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il certificato
di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore, e dovrà accompagnare l'apparecchio nel caso in cui venga restituito per la
riparazione, assieme allo scontrino fiscale o equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio,
manomissione o negligenza da parte dell'acquirente o utente, la garanzia è nulla e decade immediatamente. La garanzia è inoltre nulla in caso
di mancanza dello scontrino fiscale d'acquisto o equivalente. Le spese di spedizione e rinvio sono a carico dell'acquirente.
E
Estimado cliente, Le damos las gracias por su elección de nuestra nueva bomba SYNCRA SK. SYNCRA SK es una
bomba sumergible que se puede utilizar en acuarios de agua dulce o marina y en las fuentes decorativas de interior. El diseño
moderno, la silenciosidad y la tecnología de Sicce garantizan un producto perfecto. Fácil de mantener y versátil en el uso, con los conectores
de diferentes diámetros. La bomba puede funcionar en modalidad "Wet&Dry" (sumergida o fuera del agua). Le pedimos lea atentamente las
breves instrucciones a continuación para que pueda apreciar más las características y la calidad de esta bomba.
NORMAS DE SEGURIDAD:
La bomba multifunción SYNCRA SK está conforme con las normas de seguridad nacionales y internacionales.
1. Atención: controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta y asegúrese que sea igual de la tensión eléctrica. Se aconseja que la
bomba, como todos los demás dispositivos eléctricos, esté protegido en su origen, por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con
corriente de intervención no superior a 30mA.
2. La bomba puede funcionar en modalidad „Wet&Dry" (sumergida o fuera del agua).
3. Antes de poner en funcionamiento el producto, verificar la integridad de todas sus partes y sobre todo comprobar que el cable y la bomba
no estén dañados de ninguna manera.
4. El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido, por lo que en caso de que se estropee, habrá que demoler el aparato.
5. ATENCIÓN: Antes de intervenir en la bomba, hay que desconetar siempre la alimentación. Para reducir los riesgos de shock accidentales,
mantener secas todas las conexiones.
6. No accionar la bomba si no está completamente sumergida en el agua o, en modalidad "Dry" si no pasa agua en el rotor.
7. La bomba no puede funcionar en seco o con líquidos con temperatura superior a 35°C / 95°F.
8. Evitar el utilizo de la bomba en líquidos corrosivos y abrasívos.
9. El aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidad y por niños sin vigilancia.
10. No es un juguete para niños.
11. Al conectar la bomba en la toma de corriente, el punto más bajo del cable tiene que encontrarse por debajo de la toma de corriente, al fin
de evitar que gotas de agua presentes en el cable puedan entrar accidentalmente en el enchufe (Fig. 1).
12. No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para quitar la alimentación.
13. Esta bomba tiene que ser utilizada exclusivamente en interiores de viviendas.
PARTES COMPONENTES
Bombas SYNCRA SK están compuestos por los siguientes componentes funcionales (Fig. 2):
1 - Un cuerpo motor completamente sumergible, aislado con resina y con un de diámetro de entrada de ¾ " (3/4" MPT en la versión USA);
2 - rotor co-moldeado con impulsor de agujas, antidesgaste y antiruido, con apoyos (a) y el eje de cerámica;
3 - una precámara con un diámetro externo de aspiración de 32 mm;
4 - la tapa posterior de la bomba;
5 - dispositivo de recirculación del agua;
6 - O-ring de precámara.
INSTALACIÓN
La bomba SYNCRA SK funciona correctamente posicionado tanto horizontal como verticalmente, gracias al sistema de recirculación (2/d) que
evita la formación de burbujas de aire en el rotor. Usted puede utilizar la bomba de SYNCRA SK, tanto dentro como fuera del agua <<Wet &
Dry>>. Dado que la bomba no es autoaspirante, cuando se utiliza fuera del agua, debe estar situado por debajo del nivel mínimo de agua del
recipiente (fig. 3).
ATENCIÓN: lea cuidadosamente las instrucciones de instalación dadas por el fabricante del protein skimmer. Conecte la bomba al sistema de
la espumadera de tubo y el venturi (no incluido). Compruebe si todas las conexiones de celebrar adecuadamente. A continuación, activar la
bomba, insertar el enchufe en la toma de corriente. ATENCIÓN: actuaciones de las bombas, sobre la capacidad del aire, puede variar
dependiendo del sistema Venturi que se utiliza.
MANUTENCIÓN:
Con el fin de realizar el mantenimiento periódico de la bomba de su SYNCRA SK, en primer lugar se debe desconectar la bomba de la toma
de corriente y luego desconecte de sistema de tubos del protein skimmer;
Extracto de la precámara (2/c) con un sentido movimiento rotativo antihorario, y separala de la bomba. Saque la precámara completa y enjuagar
bajo el chorro de agua con jabón o vinagre y un cepillo suave para eliminar el posible construir (cuidarse de no romper las agujas del rodete,
este daño podría causar resultados diferentes de los esperados).
Compruebe que las gomas de apoyo del rotor no se llevan a cabo. Otramente reemplazarlas con otras dos nuevas. Vuelva a colocar el rotor,
asegurándose de que:
1. las gomas están bien insertados en los dos extremos del eje del rotor (fig. 2/a )
2. las gomas (fig. 2/b) están bien insertados en sus respectivos asientos en la precámara. Pulse la goma por completo en sus asientos.
Coloque la bomba SYNCRA SK en su posición original.
CÓMO DESHACERSE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VIEJOS
Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos los
aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de
recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos
eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde
adquirió el producto.
GARANTÍA
Este aparato, excluso el rotor, está garantizado por un periodo de 3 años desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de
fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor y tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal
comprovante la fecha de compra. La garantía consiste en la sustitución de las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la
garantía no es válida contra eventuales daños causados por manipulaciones o negligencias por parte del comprador. Además la garantía no
es válida en caso de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para el envío y restituciòn son a cargo del comprador.
P
Caro cliente, obrigado por escolher a bomba Syncra Silent, ideal tanto para água salgada quanto doce, fonts decorativas,
fracionadores de proteínas e resfriadores, com seu desenho moderno, dimensões reduzidas, potência e silenciosa, oferece a melhor
escolha do Mercado de bombas. A Syncra pode ser usada tanto dentro quanto fora da água e vem com duas mangueiras de calço. É fácil de
usar e manter. Por favour, leia cuidadosamente e guarde as seguintes instruções para usar sua Syncra da melhor maneira.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
A Syncra está em conformidade com leis nacionais e internacionais de segurança.
1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da rede de energia. A bomba deve ser provida de um interruptor diferencial
(protetor) através do qual a corrente nominal seja igual ou inferior a 30mA.
2) A bomba pode funcionar no sistema "Wet & Dry", dentro ou fora da água.
3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, verifique se o cabo ou a bomba não estão danificados.
4) A bomba tem uma ligação de cabo tipo Z. O cabo e/ou o plugue não podem ser substituídos ou consertados; em caso de danos, substitua
a bomba inteira.
5) ATENÇÃO: Desconecte todos os produtos elétricos submerses antes de fazer qualquer manutenção no aquário; no caso do plugue ou a
tomada de energia, desligue a chave disjuntora antes de desligar o cabo de energia.
All manuals and user guides at all-guides.com
fig. 1 - DRIP LOOP
fig. 2
• SPAREPARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE • RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS
SYNCRA SK 400 - 600 SVE0031
6) A bomba não pode funcionar sem água a fim de não danificar o motor.
7) A bomba pode ser usada em líquidos ou meios com temperaturas abaixo
de 35 °C / 95 °F.
8) Não use a bomba para finalidades diferentes daquelas para as quais
ela foi projetada, como por exemplo em banheiros ou outros tipos de
aplicações. 9) Evite usar a bomba em líquidos abrasives ou corrosives.
10) A bomba não foi projetada para pessoas desabilitadas ou crianças sem
supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança.
11) Para evitar pingos acidentais no plugue ou na tomada de energia, faça
uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo do nível do soquete
(veja a fig. 1).
12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a instalação
ou manutenção.
13) A bomba pode ser usada apenas dentro das aplicações mencionadas
acima e serve somente para espaços internos.
COMPONENTES DA BOMBA
Bombas SYNCRA SK são compostos pelos seguintes componentes
funcionais (Fig. 2):
1. Um corpo motor completamente submersível, isolado com resina e com
um diâmetro de entrada de ¾" (3/4 MPT" na versão USA);
2. turbina de rotor co-moldado com roda de agulha, a prova de conservação
e silencioso, com apoios (uma) e eixo de cerâmica;
3. uma pré-câmara de sucção com um diâmetro externo de 32 mm;
4. tampa posterior da bomba;
5. dispositivo de recirculação de água;
6. o-ring de pré-câmara.
INSTALAÇÃO DA BOMBA: USO E REGULAGEM
A bomba SYNCRA SK funciona posicionado horizontalmente e verticalmente,
graças ao sistema de recirculação (2/d) que evita a formação de bolhas de
ar no rotor. Você pode utilizar o SYNCRA SK bomba dentro e fora da água
<<Wet & Dry>>. Desde que a bomba não é auto-alimentado, quando usado
fora da água, deve ser posicionado abaixo do nível mínimo de água do
reservatório (fig. 3).
ATENÇÃO: leia atentamente as instruções de instalação fornecidos pelo
fabricante do protein skimmer. Ligue a bomba para o sistema de tubo de
skimmer e ao venturi (não incluídas). Verifique se todas as conexões segurar
correctamente. Em seguida, activar a bomba, inserindo a ficha na tomada
de poder. ATENÇÃO: performances das bombas, sobre a capacidade do
ar, pode variar dependendo do sistema de Venturi, que é utilizado.
MANUTENÇÃO
A fim de realizar a manutenção periódica de sua bomba SYNCRA SK, em primeiro lugar, você deve desconectar a bomba da tomada de poder
e, em seguida, desligá-lo do sistema do escumador de tubo; Extraia o pré-câmara (2/c) com uma rotação no sentido horário contra o movimento,
separando-a da bomba. Retire o pré-câmara completa e lave-o sob água corrente, usando sabão ou vinagre e uma escova macia para remover
eventual acumulação (prestar atenção para não quebrar as agulhas do rotor, este dano pode causar diferentes performances do que os
esperados). Verifique se as borrachas do rotor de apoio não são gastas. Eventualmente substituí-los por dois outros novos. Recoloque o rotor,
certificando-se que:
1. as borrachas estão bem inseridos nas duas extremidades do eixo do rotor (fig. 2/b)
2. as borrachas (fig. a) estão bem inseridos em seus respectivos lugares na pré-câmara. Pressione as borrachas se completamente em seus
assentos. Coloque a bomba SYNCRA SK em sua posição original.
INSTRUÇÕES PARA DESCARTE DO PRODUTO
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados
para descartar a bomba, ou devolve-a ao revendedor. Descarte separadamente quanquer component elétrico para não causar danos ao
ambiente. Procure centros de reciclagem desse tipo de material.

GARANTIA

Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou importador no
caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia de 3 anos da data
da compra. O rotor da bomba não possui garantia. A garantia não será dada a produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como
a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do plugue ou corte do
próprio cabo de energia da bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e verificar o estado do rotor.
ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! LET OP! - VARNING! - HUOMIO!
EN
The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause a raise of the pump's noise. However,
they do not affect the good functioning of the pump. In this case, we recommend you to replace the ceramic shaft.
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten eine Steigerung des Geräusches der Pumpe
D
verursachen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall wird die Auswechselung der
Keramik Achse empfohlen.
Les depôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer une augmentation du bruit de la pompe
F
mais ne nuisent pas son bon fonctionnement. Dans ce cas-là, nous recommendons de remplacer l'arbre céramique.
I
Depositi di calcare e la naturale usura dei componenti, potrebbero comportare un aumento della rumorosità della pompa,
ma non pregiudicano in alcun modo il buon funzionamento della pompa. In questo caso raccomandiamo di sostituire
l'alberino.
E
Los depósitos de piedra caliza y el desgaste natural de los componentes, podría conducir a un aumento en el ruido de la
bomba, pero no afecta en modo alguno el funcionamiento correcto. En este caso se recomienda reemplazar el puesto.
P
Depósitos de calcário e ao desgaste natural dos componentes, poderia levar a um aumento do ruído da bomba, mas não
em nada afectam o bom funcionamento. Neste caso recomendamos que substitua o post.
NL
De kalksteenstortingen en natuurlijk slijtage-uit van de componenten zouden een verhoging van het lawaai van de pomp
kunnen veroorzaken. Nochtans, beïnvloeden zij niet het goede functioneren van de pomp. In dit geval, adviseren wij u om
de ceramische schacht te vervangen.
DRIP LOOP
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - SALGSDATO
SYNCRA SK 400 - SGR0100 (230V)
SGR0101 (120V)
SYNCRA SK 600 - SGR0102 (230V)
SGR0100 (120V)
a
c
b
fig. 3
WARRANTY - GARANTIE
GARANZIA - GARANTIA
GARANTIED - GARANTIA - GARANTI
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT
b
d

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido