Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
VCM8637/00T - VCM8638/00T
Installation Instructions
Observation Camera
EN
Manuale d installation
Caméra d Observation
FR
Installationshandbuch
Beobachtungskamera
DE
Manual de instalación
Cámara de Observación
ES
Installatiehandleiding
Observatie Camera
NL
Manuale di installazione
Telecamera di Osservazione
IT
Manual de Instalação
Câmara de Observação
PT
Installations manual
Observationskamera
DA
Installationshandbok
Bevakningskamera
SV
Asennusohje
Valvontakamera
SU
Installasjons manual
Overvåkingskamera
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch VCM8637/00T

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com VCM8637/00T - VCM8638/00T Installation Instructions Observation Camera Manuale d installation Caméra d Observation Installationshandbuch Beobachtungskamera Manual de instalación Cámara de Observación Installatiehandleiding Observatie Camera Manuale di installazione Telecamera di Osservazione Manual de Instalação Câmara de Observação...
  • Página 2 all-gui des.c...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 8637 & 8638 | Installation Instructions Installation Instructions 100697 00697 100m 200m 0-50m 300m Figure A FIGURE A Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 8637 & 8638 | Installation Instructions FIGURE B Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 5 FRANÇAIS ............. 6 DEUTSCH .............. 11 ESPAGÑOL ............16 NEDERLANDS ............21 ITALIANO .............. 25 PORTUGUÊS ............30 DANSK ..............35 SVENSKA ............... 40 SUOMI ..............44 NORSK ..............48 GREEK ..............52 TECHNICAL SPECIFICATION ......57 Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 6: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    There are no user-serviceable parts inside. WARNING: The exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 7 If an intercom box is included in the camera line, the sound of camera and intercom box will be reproduced by the monitor. The illustrations to which this manual refers, are shown on the front and back jacket flap. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 8 all-gui des.c...
  • Página 9: Alarm Inputs

    Check if the cable length compensation (fig. A-15) selector is set to the correct length. The length set must be the same as the length of the system cable (0-300m/900ft max.) connecting monitor and camera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 10: Focus Adjustment

    The built-in lens provides an optimal image sharpness for objects between 1 metre and infinity (depth of field). Cable A 4-wire system cable (see specifications) is supplied standardly. For an optimum picture and sound quality a dual 'twisted-pair' cable should be used. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 11 The outside of the camera can be cleaned with a moist fluff-free cloth or a shammy leather cloth. When cleaning the objective a special lens cleaning cloth should be used. Do NOT use cleaning fluids based on alcohol, methylated spirit, ammonia, etc.. Avoid direct contact with water. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 12 Les illustrations auxquelles se réfère le présent manuel sont présentées dans les dépliants en première et dernière pages de couverture. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 13: Emplacement

    Le bouton et la vis peuvent ensuite être resserrés une fois que la caméra se trouve dans la position requise. Remarque: La caméra peut également être montée sur tout autre trépied de caméra, normalement livré avec un filetage 1/4" 20 UNC. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 14 all-gui des.c...
  • Página 15: Mise Au Point

    Pour l'usage en extérieur, un couvercle protecteur (fig. A-10) (en option) doit être utilisé pour protéger la caméra contre la pluie et la neige. Connexion du système Raccordez le câble du système à la sortie (output) de la caméra (fig. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 16 Veillez néanmoins à ce que le raccordement soit conforme à la figure B. ATTENTION: Les prises utilisées pour le système de surveillance ont les mêmes dimensions que les prises de téléphone standard. Ne jamais relier un téléphone au moniteur système. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 17: Conseils D'entretien

    Pour le nettoyage de l'objectif, utilisez un chiffon de nettoyage spécial pour objectifs. N'UTILISEZ PAS de nettoyants à base d'alcool, d'alcool à brûler, d'ammoniac etc.. Evitez tout contact direct avec l'eau. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 18 (Abb. A-14). Falls in die Kameraleitung eine Gegensprechbox integriert ist, gibt der Monitor den Ton der Kamera und den der Gegensprechanlage wieder. Die Abbildungen zu dieser Betriebsanleitung befinden sich auf der Vorder- und Rückseite des Umschlags. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 19 Der Knopf und die Schraube können wieder festgestellt werden, wenn sich die Kamera in der gewünschten Position befindet. Anmerkung: Die Kamera kann auch auf alle Kamerastative montiert werden, die standardmäßig ein 1/4" 20 UNC Gewinde haben. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 20 all-gui des.c...
  • Página 21: Anschließen Des Systems

    Bildschärfe optimal ist. Schutzgehäuse Zum Schutz der Kamera gegen Regen und Schnee ist bei Einsatz im Freien ein Schutzgehäuse (Abb. A-10) zu verwenden. Anschließen des Systems Verbinden Sie das Systemkabel an die Ausgangsbuchsen der Kamera (Abb. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 22 Verbindungen der Abb. B entsprechen. VORSICHT: Die Stecker, die für das Überwachungssystem verwendet werden, haben die gleiche Gröbe wie normale Telefonstecker. Unter keinen Umständen Telefongeräte an die Kamera oder den Systemmonitor anschließen. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 23 Fensterleder reinigen. Benutzen Sie für die Reinigung des Objektivs ist ein spezielles Objektivreinigungstuch. Für die Reinigung dürfen Sie KEINE alkohol-, methanoloder ammoniakhaltigen und dergleichen oder flüssigen Reinigungsmittel verwenden. Vermeiden Sie eine direkte Berührung mit Wasser. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 24: Cámara De Observación

    Las ilustraciones a las que el presente manual hace referencia figuran en las hojas desplegables de la portada y contraportada. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 25: Entradas Para Alarmas

    Cuando la cámara está en la posición deseada se puede atornillar de nuevo el botón y el tornillo. Observación: También es posible montar la cámara encima de cualquier otro trípode de cámara que esté dotado de serie con rosca de 1/4" 20 UNC. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 26 all-gui des.c...
  • Página 27: Ajuste Del Enfoque

    Para utilizar la cámara fuera de casa se debe usar una cubierta protectora (fig A-10) (opcional) para proteger la cámara contra la lluvia y la nieve. Conexión del sistema Conectar el cable de sistema a la salida de la cámara (fig. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 28 B ATENCIÓN: Los enchufes usados para el sistema de observación tienen las misma dimensiones que los enchufes standard de teléfono. Nunca conectar un teléfono a la cámara o al monitor de sistema. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 29: Consejos Para El Mantenimiento

    La parte exterior de la cámara se puede limpiar con un paño suave, húmedo o con una gamuza. Usar para limpiar el objetivo un paño especial para limpiar objetivos. NO usar productos preparado a base de alcohol (metílico), amoniaco, etc. Evitar el contacto directo con agua. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 30: Installatie

    Indien er een intercom box in de cameralijn is opgenomen wordt het geluid van de camera en de intercom box door de monitor weergegeven. De afbeeldingen waarnaar in deze handleiding verwezen wordt zijn afgedrukt op de uitvouwbladen van de voor- en achteromslag. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 31 Als de camera in de gewenste positie staat, draai de knop en/of schroef weer vast. Opmerking: De camera kan ook op ieder ander camerastatief gemonteerd worden die voorzien is van standaard 1/4" 20 UNC schroefdraad. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 32 all-gui des.c...
  • Página 33 Gebruik een speciaal lensreinigingsdoekje als het objectief schoongemaakt moet worden. Deze doekjes zijn verkrijgbaar bij elke goede fotozaak. Scherpstelling Met het ingebouwde objectief kan de beeldscherpte optimaal worden ingesteld tussen 1 meter en oneindig (scherptediepte bereik). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 34 U mag de buitenkant van de camera schoonmaken met een vochtige, pluisvrije doek of zeemleren lap. Gebruik voor het schoonmaken van het objectief een speciaal lensreinigingsdoekje. Gebruik GEEN reinigingsvloeistoffen op basis van alcohol, spiritus, ammoniak, etc.. Vermijd direct contact met water. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 35 (fig. A-14). Se nella linea della telecamera viene inclusa una scatola Intercom, l'audio della telecamera e della scatola Intercom verrà riprodotto dal monitor. Le illustrazioni a cui ci si riferisce nel manuale sono riportate sulla sovraccoperta all'inizio ed alla fine del manuale. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 36 Controllare se il selettore di compensazione della lunghezza del cavo (fig. A-15) è impostato alla lunghezza corretta. La lunghezza impostata deve essere la stessa della lunghezza del cavo del sistema (0-300m max.) che collega il monitor e la telecamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 37: Regolazione Della Messa A Fuoco

    Messa a fuoco L'obiettivo incorporato fornisce una nitidezza di immagine ottimale per oggetti che si trovano fra 1 metro e l'infinito (profondità di campo). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 38 all-gui des.c...
  • Página 39 Le spine usate per il sistema di sorveglianza sono spine telefoniche standard. Non collegate mai il telefono al sistema di sorveglianza. La distanza massima fra il monitor e le telecamere che può essere collegata (senza un adattatore di prolunga) è di 300 metri. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 40: Consigli Per La Manutenzione

    Quando si pulisce l'obiettivo si dovrebbe usare un panno speciale per la pulizia degli obiettivi. NON usare detergenti a base di alcool, alcool denaturato con metanolo, ammoniaca, etc.. Evitare il contatto diretto con l'acqua. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 41 Se estiver incluído na linha da câmara uma caixa de interfone, o som da câmara e caixa de interfone será reproduzido pelo monitor. As ilustrações às quais se refere este manual, encontram-se nas orelhas frontal e traseira da sobrecapa. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 42: Entrada De Alarmes

    O botão e o parafuso podem ser novamente apertados quando a câmara estiver na posição apropriada. Observação: A câmara pode também ser montada em qualquer outro tripé normalmente fornecido com uma rosca 20 UNC de 1/ 4". Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 43 Alcance de focalização A lente embutida proporciona uma excelente nitidez de imagem para objetos entre 1 metro e infinito (profundidade de campo). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 44 all-gui des.c...
  • Página 45 à câmara ou ao monitor do sistema. A distância máxima que pode ser coberta (sem um adaptador de extensão de cabo) entre o monitor e as câmaras é de 300 metros. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 46 Pode-se limpar o monitor do sistema com um pano úmido sem felpas ou camurça. Para limpar a objetiva deve-se usar um pano especial de limpeza de lentes. Não use JAMAIS líquidos de limpeza à base de álcool, álcool metílico, amoníaco, etc. Evite contato direto com água. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 47 Om nødvendigt kan kameraets indbyggede mikrofon afbrydes (fig. A-14). Hvis en kommunikationsenhed er tilsluttet kameralinjen, vil kameraets og kommunikationsenhedens lyd blive gengivet af monitoren. De illustrationer, der henvises til i denne manual, findes på omslagets flapper. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 48 • Knoppen og skruen kan spændes igen, når kameraet er i den ønskede position. Bemærkning: Kameraet kan også monteres på et hvilket som helst andet kamerastativ, forudsat at dette har et 1/4" 20 UNC gevind. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 49 Hvis linsen skal rengøres, skal der anvendes en speciel linserenseklud, som kan fås i enhver god fotoforretning. Fokusområde Den indbyggede linse giver optimal billedskarphed for genstande på en afstand mellem 1 meter og uendeligt (feltdybde). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 50 all-gui des.c...
  • Página 51 Stikkene, der er anvendte i overvågningssystemet har samme dimensioner som standard telefonstik. Tilslut aldrig en telefon til kameraet eller systemmonitoren. Den maksimale ledningsafstand (uden brug af kabelforlængnings- adapter) mellem monitoren og kameraerne er 300 meter. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 52 Systemmonitoren kan rengøres med en fnugfri klud eller et vaskeskind. Ved rengøringen af objektivet skal der bruges en speciel linseklud. Brug IKKE rensevæsker der er baseret på alkohol, metylalkohol, ammoniak, o.s.v. Undgå direkte kontakt med vand. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 53 Om det behövs kan kamerans inbyggda mikrofon kopplas bort (ill. A-14). Om en snabbtelefon-box innefattas i kameralinjen kan ljud från kamera och snabbtelefon-box återges genom monitorn. De illustrationer som den här handledningen hänvisar till visas på framoch baksidans omslagsflapp. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 54 1/4" 20 UNC gängning. • Kontrollera om kabellängdskompenseringsväljaren (ill. A-15) är inställd på rätt längd. Den inställda längden måste vara densamma som systemkabelns längd (0-max 300m) som förbinder monitor och kamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 55 Den finns I varje välsorterad fotoaffär. Fokusomfattning Det inbyggda objektivet sörjer för bästa bildskärpa för objektiv från 1m och till oändligt (fältets djup). Kabel Ett 4-trådigt kabelsystem (se specifikationer) levereras med som standard. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 56 all-gui des.c...
  • Página 57 Man kan rengöra systemmonitorn med en fuktig, dammfri duk eller med ett fuktat sämskskinn. När objektivet rengörs, behövs en särskild duk för objektiv. Använd INTE rengöringsvätskor som baseras på alkohol, denaturerad sprit, ammoniak el. likn. Undvik direkt kontakt med vatten. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 58 Ääni Haluttaessa voidaan kameran mikrofonin toiminta katkaista (kuva A- 14). Jos kameran johtoon sisältyy komentoyhteysrasia niin kameran ja komentoyhteysrasian ääni toistuu monitorissa. Kuvat joihin tässä käyttöohjeessa viitataan ovat etu- ja takannessa. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 59 Huomautus: Kameran voi asentaa myös kaikkiin vakiona 1/4" 20 UNC ruuvikierteellä varustettuihin kameranjalustoihin. • Tarkista että kaapelin pituuden valitsin (kuva A-15) on asetettu oikein. Pituuden tulee vastata monitorin ja kameran välisen järjestelmäkaapelin todellista pituutta (enint. 0-300m). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 60 Jos objektiivi on puhdistettava, käytä erityistä objektiivin puhdistuspaperia, jota on saatavissa hyvin varustetuista valokuvausliikkeistä. Terävyysalue Kuva sisärakenteisella objektiivilla on 1 metrin ja äärettömän (kentän syvyys) välisillä kohteilla huipputerävä. Kaapeli Vakiovarusteena 4-johtiminen järjestelmäkaapeli (katso tekniset tiedot). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 61 300 metriä. HUOLTO-OHJEET Puhdistus Voit puhdistaa monitorin kostealla, nukattomalla liinalla tai säämiskällä. Objektiivin puhdistukseen tulee käyttää erityistä linssin puhdistusliinaa. Alkoholi-, metyylialkoholi-, ammoniakki-, yms - pohjaisten puhdistusnesteiden käyttö on KIELLETTY. Vettä ei saa käyttää. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 62 all-gui des.c...
  • Página 63 Hvis ønskelig kan mikrofonen, som er innebygd i kameraet slåes av (fig. A-14). Hvis en interkom-enhet er tilknyttet kameraledningen, kan lyden fra kameraet og interkom-enheten gjengis i monitoren. Illustrasjonene, som denne manualen viser til, er trykket på omslagets for- og bakside. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 64 1/4" 20 UNC gjenging. • Sjekk om kabellengde kompensasjon (fig. A-15) velger er stilt på den korrekte lengden. Innstilt lengden må være den samme som lengden på systemkabelen som (0-300m maks.) forbinder monitor og kamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 65 Den innebygde linse gir et optimalt skarpt bilde for objekter mellom 1 meter og uendelig (skarphetsområde). Kabel En firetråds systemkabel (se spesifikasjoner) følger med som standard. For å oppnå en optimal bilde- og lydkvalitet skal du bruke en standard 'dual twisted pair' kabel. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 66 Du kan rengjøre systemmonitoren med en fuktig støvfri klut eller et vaskeskinn. Når du rengjør objektivet skal en spesiell linserengjøringsklut brukes. IKKE bruk rengjøringsvæsker, basert på alkohol, metylalkohol, ammonia o.s.v. Unngå direkte kontakt med vann. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 67: Εγκατάσταση

    να καταγράψει τη διαµόρφωση που έχουν οι κάµερες του συστήµατος αλλά και για να ελέγξει εάν έχουν πραγµατοποιηθεί οποιεσδήποτε µετατροπές. Οι εικόνες στις οποίες παραπέµπει το παρόν εγχειρίδιο, βρίσκονται στα πτυσσόµενα φύλλα του εµπρός και πίσω εξώφυλλου. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 68 all-gui des.c...
  • Página 69 Σφίξτε τον σφιγκτήρα (εικ. Α-3) του σφαιρικού συνδέσµου. • Στερεώστε την κάµερα στον βραχίονα, βιδώνοντας την τρύπα µονταρίσµατος στο πίσω ή το επάνω µέρος της κάµερας (εικ. Α- 1) µέσα στο κοχλιωτό άκρο (εικ. Α-2). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 70 Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους θα πρέπει να χρησιµοποιείται ένα προστατευτικό κάλυµµα (εικ. Α-10), ώστε να προστατεύεται η κάµερα από τη βροχή και το χιόνι. Συνδεση του συστήµατος Συνδέστε το καλώδιο του συστήµατος στην έξοδο της κάµερας (εικ. Α-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 71 Στο εµπόριο ερασιτεχνικού και επαγγελµατικού εξοπλισµού κυκλοφορεί ένας µεγάλος αριθµός βυσµάτων και βοηθητικών µέσων που χρησιµεύουν για την επέκταση του καλωδίου. Θα πρέπει πάντοτε να προσέχετε ώστε η σύνδεση να αντιστοιχεί µε την εικόνα Β. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 72 Οταν καθαρίζετε τον αντικειµενικό φακό θα πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα ειδικό πανάκι καθαρισµού φακών. ∆ΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ να χρησιµοποιείτε υγρά καθαρισµού που περιέχουν οινόπνευµα, µεθυλική αλκοόλη, αµµωνία, κ.λπ. Αποφεύγετε την άµεση επαφή µε το νερό. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 73: Technical Specification

    Weight 205 gr Ambient conditions Ammonia resistant Ambient temperature • operating +10ºC ~ +55ºC • storage -25ºC ~ +70ºC Ambient humidity • operating 20% - 90%RH • storage 99%RH Specifications may be changed without notice. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Página 74 all-gui des.c...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Bosch Sicherheitssysteme GmbH Bosch Security Systems B.V. Ludwig-Bölkow-Allee P.O. Box 80002 5600 JB Eindhoven 85521 Ottobrunn Germany The Netherlands www.bosch-sicherheitssysteme.de www.boschsecuritysystems.com 3122 165 22781 04-26 © 2004 Bosch Security Systems B.V. Subject to change Printed in Portugal...

Este manual también es adecuado para:

Vcm8638/00t

Tabla de contenido