Resumen de contenidos para Stryker Medical Stair-PRO 6251
Página 1
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® S S t t a a i i r r C C h h a a i i r r O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6251 6252...
Página 3
S S y y m m b b o o l l s s Operating instructions/Consult instructions for use CE mark Authorized representative in the European Community European medical device General warning Caution Catalogue number Lot (batch) code Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents Manufacturer Date of manufacture...
Página 5
T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4 Clinical benefits............................4...
Página 6
W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
Página 7
• Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictable operation resulting in injury to occupant or operator. Modifying the product also voids its warranty. • Always use caution when you use casters. Casters are not suitable for all surfaces. •...
Página 8
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s Do not use the S S t t a a i i r r - - P P R R O O stair chair to transport occupants who may have cervical, spinal, or fracture injuries. S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s M M o o d d e e l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 10
P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Wheel lock Lock bar Caster...
Página 11
C C o o n n t t a a c c t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Contact Stryker Customer Service or Technical Support at: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue...
Página 12
O O p p e e r r a a t t i i o o n n O O p p e e r r a a t t i i n n g g g g u u i i d d e e l l i i n n e e s s W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 13
F F i i g g u u r r e e 3 3 – – U U n n f f o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r F F o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r W W A A R R N N I I N N G G - - Always make sure that the chair is locked in the unfolded position before use.
Página 14
F F i i g g u u r r e e 4 4 – – F F o o l l d d i i n n g g t t h h e e c c h h a a i i r r T T r r a a n n s s f f e e r r r r i i n n g g t t h h e e o o c c c c u u p p a a n n t t t t o o t t h h e e c c h h a a i i r r W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 15
F F i i g g u u r r e e 5 5 – – C C r r o o s s s s - - c c h h e e s s t t c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 6 6 –...
Página 16
A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e a a n n k k l l e e s s t t r r a a p p To attach the ankle strap: 1.
Página 17
N N o o t t e e - - Although the head end operator can face either direction while lifting and carrying, always follow any applicable protocols when you carry the chair. 6. Both operators - Lift the chair together. Use the head end lift handles and foot end lift handles. Follow ( Proper lifting techniques (page 12)).
Página 18
T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i n n g g t t h h e e o o c c c c u u p p a a n n t t u u p p s s t t a a i i r r s s W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 19
F F i i g g u u r r e e 7 7 – – L L o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e l l o o c c k k i i n n g g r r e e a a r r l l i i f f t t h h a a n n d d l l e e s s A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e o o p p t t i i o o n n a a l l h h e e a a d d s s u u p p p p o o r r t t t t o o t t h h e e u u p p p p e e r r c c o o n n t t r r o o l l h h a a n n d d l l e e W W A A R R N N I I N N G G - - Do not use the chair with suspected cervical, spinal, or fracture injuries.
Página 20
Two operators (O) One helper (H) Two operators (O) Two helpers (H) Two operators (O) Three helpers (H) I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e e e l l a a s s t t i i c c o o x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e h h o o l l d d e e r r W W A A R R N N I I N N G G •...
Página 21
5. Pull up on the red handle and slide the D-size oxygen bottle into the elastic oxygen bottle holder. N N o o t t e e • Make sure that you slide the bottom end of the oxygen bottle in first. •...
Página 22
A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770.
Página 23
• Follow the cleaning solution manufacturer’s dilution recommendations exactly. • The preferred method Stryker Medical recommends for power washing the product is with the standard hospital surgical cart washer or hand held wand unit. • Clean V V e e l l c c r r o o ® after each use. Saturate V V e e l l c c r r o o ® with disinfectant and allow disinfectant to evaporate. Appropriate disinfectant for nylon V V e e l l c c r r o o ®...
Página 24
• Phenolic cleaners (active ingredient - o-phenylphenol) • Chlorinated bleach solution (5.25% - less than 1 part bleach to 100 parts water) Avoid oversaturation. Do not allow the product to stay wet longer than the chemical manufacturer's guidelines for proper disinfecting.
Página 25
Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
Página 27
S S c c h h o o d d i i š š ť ť o o v v é é k k ř ř e e s s l l o o S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P ř...
Página 29
S S y y m m b b o o l l y y Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Obecné varování Upozornění Katalogové číslo Číslo šarže Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Výrobce Datum výroby...
Página 31
O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................4 Popis výrobku ............................4 Indikace k použití ...........................4 Klinické přínosy............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Disposal/recycle.............................4 Kontraindikace ............................5 Technické parametry ..........................5 Obrázek výrobku............................6 Kontaktní informace ..........................7 Umístění...
Página 32
D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
Página 33
• Při tlakovém mytí vždy používejte všechny vhodné osobní ochranné pomůcky, aby se zabránilo vdechování nákazy. Vybavení pro tlakové mytí může vytvářet kontaminovaný aerosol. U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í •...
Página 34
Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
Página 35
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c e e Křeslo na schody S S t t a a i i r r - - P P R R O O nepoužívejte k přepravě osob, které mohou mít poranění šíje nebo páteře, případně zlomeniny.
Página 36
O O b b r r á á z z e e k k v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z e e k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Zajišťovací...
Página 37
K K o o n n t t a a k k t t n n í í i i n n f f o o r r m m a a c c e e Kontaktujte zákaznický servis Stryker nebo technickou podporu na čísle: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 P P o o z z n n á...
Página 38
P P r r o o v v o o z z N N á á v v o o d d k k o o b b s s l l u u z z e e V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
Página 39
O O b b r r á á z z e e k k 3 3 – – R R o o z z l l o o ž ž e e n n í í k k ř ř e e s s l l a a S S l l o o ž...
Página 40
O O b b r r á á z z e e k k 4 4 – – S S l l o o ž ž e e n n í í k k ř ř e e s s l l a a P P ř...
Página 41
O O b b r r á á z z e e k k 5 5 – – P P ř ř e e s s h h r r u u d d n n í í k k O O b b r r á...
Página 42
P P ř ř i i p p o o j j e e n n í í k k o o t t n n í í k k o o v v é é h h o o u u p p í í n n a a c c í í h h o o p p á á s s u u Připojení...
Página 43
P P o o z z n n á á m m k k a a - - I když při zvedání a přenášení křesla může být pracovník obsluhy na horním konci otočený libovolným směrem, při nesení křesla vždy dodržujte příslušné protokoly. 6.
Página 44
P P ř ř e e p p r r a a v v a a o o s s o o b b p p o o s s c c h h o o d d e e c c h h n n a a h h o o r r u u V V A A R R O O V V Á...
Página 45
O O b b r r á á z z e e k k 7 7 – – S S k k l l o o p p e e n n í í u u z z a a m m y y k k a a c c í í c c h h z z a a d d n n í í c c h h z z v v e e d d a a c c í í c c h h r r u u k k o o j j e e t t í í P P ř...
Página 46
Dva pracovníci obsluhy (O) Jeden pomocník (H) Dva pracovníci obsluhy (O) Dva pomocníci (H) Dva pracovníci obsluhy (O) Tři pomocníci (H) I I n n s s t t a a l l a a c c e e d d r r ž ž á á k k u u k k y y s s l l í í k k o o v v é é l l á á h h v v e e z z e e l l a a s s t t i i c c k k é é t t k k a a n n i i n n y y V V A A R R O O V V Á...
Página 47
4. Před zapnutím suchého zipu V V e e l l c c r r o o ® dotáhněte popruhy. 5. Zatáhněte za červenou rukojeť a kyslíkovou láhev velikosti D vsuňte do držáku kyslíkové láhve z elastické tkaniny. P P o o z z n n á á m m k k a a •...
Página 48
D D í í l l y y a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Tyto doplňky mohou být k dispozici k použití s výrobkem. Ověřte si dostupnost pro vaši konfiguraci nebo region. Volejte zákaznický...
Página 49
• Přesně dodržujte doporučení výrobce k ředění čisticích prostředků. • Upřednostňovaná metoda, kterou společnost Stryker Medical doporučuje pro tlakové mytí výrobku, je standardní nemocniční myčka chirurgických vozíků nebo ruční mycí jednotka. • Suchý zip V V e e l l c c r r o o ® čistěte po každém použití. Namočte suchý zip V V e e l l c c r r o o ® dezinfekčním prostředkem a nechejte tento prostředek odpařit.
Página 50
• Fenolové čisticí prostředky (aktivní složka o-fenylfenol) • Roztok chlorového bělidla (5,25% – méně než 1 díl bělidla na 100 dílů vody) Zamezte promočení. Zajistěte, aby výrobek nezůstal namočený déle, než vyžadují pokyny výrobce chemikálie pro řádnou dezinfekci. P P o o z z n n á á m m k k a a •...
Página 51
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Před zahájením kontroly preventivní údržby vyřaďte výrobek z provozu. Všechny uvedené položky všech výrobků Stryker Medical zkontrolujte při preventivní...
Página 52
Sériové číslo výrobku: Vypracoval: Datum: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 53
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® t t r r a a p p p p e e s s t t o o l l B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 6251 6252...
Página 55
S S y y m m b b o o l l e e r r Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen CE-mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Generel advarsel Forsigtig Katalognummer Parti-kode Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Producent Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning...
Página 57
I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
Página 58
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
Página 59
F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Forkert brug af produktet kan medføre, at brugeren eller operatøren kommer til skade. Produktet må kun betjenes som beskrevet i denne manual. •...
Página 60
I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på sikker betjening eller vedligeholdelse af dette produkt.
Página 61
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e r r S S t t a a i i r r - - P P R R O O -trappestolen må ikke bruges til at transportere patienter, der muligvis har cervix- eller rygradsskader eller knoglebrud.
Página 62
P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Hjullås Låsestang Svinghjul...
Página 63
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk support på: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 B B e e m m æ...
Página 64
B B e e t t j j e e n n i i n n g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 65
F F i i g g u u r r 3 3 – – S S å å d d a a n n å å b b n n e e s s s s t t o o l l e e n n S S å...
Página 66
F F i i g g u u r r 4 4 – – S S å å d d a a n n f f o o l l d d e e s s s s t t o o l l e e n n S S å...
Página 67
F F i i g g u u r r 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n t t v v æ æ r r s s o o v v e e r r b b r r y y s s t t e e t t F F i i g g u u r r 6 6 –...
Página 68
2. Før selen gennem en af plast-D-ringene, og skub ringen ned til enden af selen frem til den hvide mærkat. 3. Før selen omkring stolens forreste ben, og træk selens løse ende gennem ringen. Træk, indtil ringen hviler op mod røret i fodpladen.
Página 69
T T r r a a n n s s p p o o r r t t a a f f p p a a t t i i e e n n t t n n e e d d a a f f t t r r a a p p p p e e r r - - M M o o d d e e l l 6 6 2 2 5 5 2 2 A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 70
S S å å d d a a n n t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e s s p p a a t t i i e e n n t t e e n n o o p p a a d d t t r r a a p p p p e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 71
F F i i g g u u r r 7 7 – – S S å å d d a a n n s s æ æ n n k k e e s s d d e e l l å å s s b b a a r r e e l l ø ø f f t t e e g g r r e e b b b b a a g g p p å å S S å...
Página 72
To operatører (O) En hjælper (H) To operatører (O) To hjælpere (H) To operatører (O) Tre hjælpere (H) M M o o n n t t e e r r i i n n g g a a f f e e l l a a s s t t i i k k i i l l t t f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 73
5. Træk op i det røde håndtag, og skub iltflasken i str. D ind i elastikiltflaskeholderen. B B e e m m æ æ r r k k • Sørg for, at du skubber bunden af iltflasken ind først. • Når du monterer elastikiltflaskeholderen, skal du sørge for, at stolens vægtkapacitet stadig kan ses. 6.
Página 74
T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e Dette tilbehør fås muligvis til brug med dit produkt. Bekræft tilgængelighed for din konfiguration eller dit område. Kontakt Stryker kundeservice: 1-800-327-0770.
Página 75
• Vær omhyggelig med at følge producentens anbefalinger vedr. fortynding af rengøringsmidlet. • Den foretrukne metode, som Stryker Medical anbefaler til højtryksrens af produktet, er med en almindelig kirurgisk vaskevogn eller håndbetjent renseenhed til hospitalsbrug. • Rengør V V e e l l c c r r o o ®-materialet efter hver brug. Gennemvæd V V e e l l c c r r o o ®-materialet med et desinfektionsmiddel, og lad desinfektionsmidlet fordampe.
Página 76
• Kvaternære rengøringsmidler (aktivt stof - ammoniumchlorid) • Fenolholdige rengøringsmidler (aktivt stof - o-fenylfenol) • Klorholdig blegemiddelopløsning (5,25 % - mindre end 1 del blegemiddel til 100 dele vand) Undgå for kraftig gennemvædning. Lad ikke produktet være vådt i længere tid, end retningslinjerne fra kemikaliets producent anbefaler for at opnå...
Página 77
Produktet skal tages ud af brug, inden der udføres den forebyggende vedligeholdelsesinspektion. Kontrollér alle punkter på listen under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontroller oftere, afhængigt af hyppigheden af brugen af produktet. Service må kun foretages af kvalificeret personale.
Página 79
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® T T r r e e p p p p e e n n s s t t u u h h l l B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 6251 6252...
Página 81
S S y y m m b b o o l l e e Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Allgemeine Warnung Vorsicht Bestellnummer Chargennummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast 6252-009-005 Rev G.0...
Página 83
I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Einführung ..............................4 Produktbeschreibung ..........................4 Anwendungsgebiete..........................4...
Página 84
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
Página 85
• Verunreinigte Komponenten des Stuhls stets ordnungsgemäß reinigen oder entsorgen, um das Risiko einer Belastung durch blutübertragene Krankheitserreger und Verletzungen des Patienten oder Bedieners zu vermeiden. • Bei der Hochdruckreinigung stets geeignete Schutzkleidung tragen, um eine Ansteckung durch Einatmen zu vermeiden. Bei der Hochdruckreinigung kann es zur Kontamination durch die Luft kommen.
Página 86
E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
Página 87
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e n n Den S S t t a a i i r r - - P P R R O O Treppenstuhl nicht für den Transport von Personen verwenden, die möglicherweise Halswirbel-, Rückenmarks- oder Bruchverletzungen haben.
Página 88
P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Radsperre Verriegelungsstange Hebegriff am Kopfende...
Página 89
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n e e n n Der Stryker-Kundendienst bzw. technische Support ist telefonisch erreichbar unter: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 H H i i n n w w e e i i s s - - Der Benutzer und/oder der Patient sollten schwere produktbezogene Vorfälle sowohl dem Hersteller als auch...
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 – – A A u u s s k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s Z Z u u s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s W W A A R R N N U U N N G G - - Vor Gebrauch immer sicherstellen, dass der Stuhl im ausgeklappten Zustand verriegelt ist.
Página 92
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 4 4 – – Z Z u u s s a a m m m m e e n n k k l l a a p p p p e e n n d d e e s s S S t t u u h h l l s s U U m m l l a a g g e e r r n n d d e e s s P P a a t t i i e e n n t t e e n n a a u u f f d d e e n n S S t t u u h h l l W W A A R R N N U U N N G G •...
Página 93
A A b b b b i i l l d d u u n n g g 5 5 – – Ü Ü b b e e r r k k r r e e u u z z k k o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n ü ü b b e e r r d d e e r r B B r r u u s s t t A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 –...
Página 94
A A n n l l e e g g e e n n d d e e s s F F u u ß ß g g u u r r t t s s Anlegen des Fußgurts: 1. Die drei Kunststoffstücke vom Gurt nehmen. 2.
Página 95
4. Bediener am Kopfende: Die Hebegriffe am Kopfende ausklappen und die Position in Richtung auf die Treppe einnehmen. 5. Bediener am Fußende: Mit dem Rücken zur Treppe positionieren, um den Patienten besser überwachen zu können, bzw. nach vorn zur Treppe positionieren, um eine bessere Sicht auf die Treppe zu haben und um Hindernisse herum manövrieren zu können.
Página 96
10. Bediener am Fußende: Wenn die Raupe die letzte Stufe erreicht, die vorderen Griffe loslassen. Bediener am Kopfende: Den Stuhl nach vorn kippen lassen, bis alle vier Räder auf dem Boden stehen. Den Stuhl fahren, siehe Transport des Patienten auf ebener Strecke (Seite 12). 11.
Página 97
A A n n h h e e b b e e n n o o d d e e r r A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r a a r r r r e e t t i i e e r r e e n n d d e e n n h h i i n n t t e e r r e e n n H H e e b b e e g g r r i i f f f f e e Die arretierenden hinteren Hebegriffe können dazu verwendet werden, den Stuhl nach hinten zu kippen.
Página 98
Wenn der Gurt nicht verwendet wird, die Gurtenden um den Griff wickeln und den Gurt hinten an der Kopfstütze befestigen. P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n v v o o n n B B e e d d i i e e n n e e r r n n u u n n d d H H e e l l f f e e r r n n f f ü ü r r z z u u s s ä ä t t z z l l i i c c h h e e U U n n t t e e r r s s t t ü ü t t z z u u n n g g Treppen hinunter Treppen hinauf Zwei Bediener (O)
Página 99
V V O O R R S S I I C C H H T T • Der elastische Sauerstoffflaschenhalter darf nur mit den Evakuierungsstühlen von Stryker und den S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® Treppenstühlen verwendet werden.
Página 100
Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e Diese Zubehörteile sind möglicherweise für die Verwendung mit Ihrem Produkt verfügbar.
Página 101
Verfahren eingehalten werden. • Die Angaben des Herstellers der Reinigungslösung bzgl. der empfohlenen Verdünnung exakt einhalten. • Die von Stryker Medical bevorzugte und empfohlene Methode zur Hochdruckreinigung des Produkts besteht darin, eine standardmäßige Krankenhausreinigungsvorrichtung für Rollwagen oder ein handgeführtes Reinigungsgerät einzusetzen. •...
Página 102
E E m m p p f f o o h h l l e e n n e e R R e e i i n n i i g g e e r r Generell können Desinfektionsmittel auf Phenolharzbasis oder quartäre Desinfektionsmittel (außer V V i i r r e e x x ® TB) verwendet werden, solange sie die vom Hersteller angegebene Konzentration nicht überschreiten.
Página 103
Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
Página 105
Α Α μ μ α α ξ ξ ί ί δ δ ι ι ο ο μ μ ε ε τ τ α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά ς ς γ γ ι ι α α σ σ κ κ ά ά λ λ ε ε ς ς S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® Ε...
Página 107
Σ Σ ύ ύ μ μ β β ο ο λ λ α α Οδηγίες λειτουργίας/Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Γενική προειδοποίηση Προσοχή Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Κατασκευαστής...
Página 110
Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
Página 111
• Να ασφαλίζετε πάντοτε τις λαβές ανύψωσης στη θέση τους προτού χρησιμοποιήσετε τις λαβές για να γείρετε το αμαξίδιο προς τα πίσω. • Να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι έχετε τακτοποιήσει με ασφάλεια όλους τους σωλήνες, τα ροόμετρα και τα παρελκόμενα για τη...
Página 112
Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την εκπαίδευση...
Página 113
Α Α ν ν τ τ ε ε ν ν δ δ ε ε ί ί ξ ξ ε ε ι ι ς ς Μη χρησιμοποιείτε την καρέκλα μεταφοράς σε σκάλες S S t t a a i i r r - - P P R R O O για τη μεταφορά ασθενών οι οποίοι μπορεί να έχουν υποστεί...
Página 114
Α Α π π ε ε ι ι κ κ ό ό ν ν ι ι σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Σ...
Página 115
Σ Σ τ τ ο ο ι ι χ χ ε ε ί ί α α ε ε π π ι ι κ κ ο ο ι ι ν ν ω ω ν ν ί ί α α ς ς Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 USΑ...
Página 116
Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Κ Κ α α τ τ ε ε υ υ θ θ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ ι ι ε ε ς ς ο ο δ δ η η γ γ ί ί ε ε ς ς λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Π...
Página 120
Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ ι ι μ μ ά ά ν ν τ τ α α α α σ σ τ τ ρ ρ α α γ γ ά ά λ λ ο ο υ υ Για...
Página 121
3. Χειριστής πλευράς ποδιών: Πιέστε όλα τα κόκκινα κουμπιά της λαβής ανύψωσης της πλευράς ποδιών και τραβήξτε προς τα έξω όλες τις λαβές μέχρι να σταματήσουν. Απελευθερώστε το κουμπί για να ασφαλίσετε τη λαβή στη θέση της. 4. Χειριστής πλευράς κεφαλής: Ξεδιπλώστε τις λαβές ανύψωσης της πλευράς κεφαλής και κοιτάξτε προς τα κάτω τα σκαλοπάτια.
Página 122
7. Και οι δύο χειριστές - Διατηρώντας τη γωνία, κατευθύνετε την καρέκλα επάνω από το χείλος των σκαλοπατιών. Αφήστε το σύστημα S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D να συνδεθεί με το πρώτο σκαλοπάτι. 8.
Página 123
Για την εφαρμογή της ασφάλειας τροχού, πιέστε προς τα κάτω τον ποδομοχλό μέχρι να σταματήσει και να ακουμπήσει την επιφάνεια του τροχού. Για την απελευθέρωση της ασφάλειας τροχού, πιέστε προς τα κάτω το επάνω μέρος του ποδομοχλού με το πόδι σας ή ανασηκώστε...
Página 124
2. Τραβήξτε το κόκκινο καλώδιο απελευθέρωσης της επάνω λαβής ελέγχου με το ένα χέρι. 3. Τραβήξτε προς τα πάνω τη λαβή με το άλλο χέρι σας. 4. Απελευθερώστε το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει ασφαλίσει σε μία από τις δύο διαθέσιμες θέσεις. 5.
Página 125
Δύο χειριστές (O) Δύο βοηθοί (H) Δύο χειριστές (O) Τρεις βοηθοί (H) Τ Τ ο ο π π ο ο θ θ έ έ τ τ η η σ σ η η τ τ η η ς ς ε ε λ λ α α σ σ τ τ ι ι κ κ ή ή ς ς β β ά ά σ σ η η ς ς φ φ ι ι ά ά λ λ η η ς ς ο ο ξ ξ υ υ γ γ ό ό ν ν ο ο υ υ Π...
Página 126
• Όταν προσαρτάτε την ελαστική βάση φιάλης οξυγόνου, φροντίστε να φαίνεται το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος του αμαξιδίου. 6. Περάστε τον κόκκινο ιμάντα μέσα από την κόκκινη λαβή. Όταν δεν χρησιμοποιείται ο κόκκινος ιμάντας, μπορείτε να προσαρτήσετε τον κόκκινο ιμάντα στο κάτω μέρος της ελαστικής βάσης φιάλης οξυγόνου. 7.
Página 128
Ακολουθήστε με ακρίβεια τις συστάσεις αραίωσης του κατασκευαστή του διαλύματος καθαρισμού. • Η προτιμώμενη μέθοδος που συνιστά η Stryker Medical για το πλύσιμο του προϊόντος με νερό υπό πίεση είναι με το τυπικό πλυντήριο τροχήλατων του νοσοκομείου ή με ράβδο χειρός.
Página 130
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε έλεγχο προληπτικής συντήρησης. Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical ελέγξτε όλα τα σημεία τα οποία αναφέρονται. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε ελέγχους προληπτικής συντήρησης συχνότερα, ανάλογα με τη χρήση του προϊόντος. Η συντήρηση πρέπει να γίνεται...
Página 131
Ότι το καλώδιο απελευθέρωσης της επάνω λαβής δεν έχει φθαρεί ή ξεφτίσει. Αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο (μοντέλο 6252) Ότι τα προαιρετικά παρελκόμενα και εξαρτήματα είναι άθικτα και λειτουργούν σωστά Αριθμός σειράς προϊόντος: Συμπληρώθηκε από: Ημερομηνία: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 133
S S i i l l l l a a p p a a r r a a e e s s c c a a l l e e r r a a s s S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6251 6252...
Página 135
S S í í m m b b o o l l o o s s Instrucciones de utilización/Consultar las instrucciones de uso Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Advertencia general Precaución Número de catálogo Código de lote Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents...
Página 137
Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Beneficios clínicos..........................4 Vida útil prevista.............................4 Disposal/recycle.............................4 Contraindicaciones..........................5 Especificaciones ............................5...
Página 138
D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
Página 139
• Utilice siempre equipos de protección individual adecuados durante la limpieza a presión para evitar contagios por inhalación. Los equipos de lavado a presión pueden dispersar la contaminación en el aire. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N •...
Página 140
I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar y mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar tareas de mantenimiento relacionadas.
C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a c c i i o o n n e e s s No utilice la silla para escaleras S S t t a a i i r r - - P P R R O O para transportar pasajeros que puedan tener lesiones cervicales, en la columna o por fracturas.
I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
Página 143
I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o n n t t a a c c t t o o Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio de Asistencia Técnica de Stryker llamando al: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 N N o o t t a a - - El usuario o el ocupante deberán comunicar cualquier incidente grave relacionado con el producto tanto al...
Página 144
F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o D D i i r r e e c c t t r r i i c c e e s s d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Página 145
F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e s s p p l l i i e e g g u u e e d d e e l l a a s s i i l l l l a a P P l l e e g g a a d d o o d d e e l l a a s s i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Asegúrese siempre de que la silla esté...
Página 146
F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P l l e e g g a a d d o o d d e e l l a a s s i i l l l l a a T T r r a a n n s s f f e e r r e e n n c c i i a a d d e e l l p p a a s s a a j j e e r r o o a a l l a a s s i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
Página 147
F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n d d e e t t ó ó r r a a x x c c r r u u z z a a d d o o F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
Página 148
F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a c c o o r r r r e e a a p p a a r r a a e e l l t t o o b b i i l l l l o o Para fijar la correa para el tobillo: 1.
Página 149
4. Operador del extremo de la cabeza: Despliegue los mangos elevadores del extremo de la cabeza y mire hacia las escaleras. 5. Operador del extremo de los pies: Mire hacia atrás para poder controlar mejor al ocupante o hacia adelante para ver mejor las escaleras y maniobrar para salvar posibles obstáculos.
Página 150
10. Operador del extremo de los pies: cuando la oruga llegue al último escalón, suelte los mangos delanteros. Operador del extremo de la cabeza: deje que la silla se incline hacia adelante hasta que las cuatro ruedas descansen sobre el suelo. Ruede la silla;...
Página 151
E E l l e e v v a a c c i i ó ó n n o o d d e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l o o s s m m a a n n g g o o s s e e l l e e v v a a d d o o r r e e s s p p o o s s t t e e r r i i o o r r e e s s d d e e b b l l o o q q u u e e o o Puede usar los mangos elevadores posteriores de bloqueo para inclinar la silla hacia atrás.
Cuando no esté en uso, pase los extremos de la correa alrededor del mango y fije la correa a la parte posterior del soporte de la cabeza. C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s o o p p e e r r a a d d o o r r e e s s y y l l o o s s a a s s i i s s t t e e n n t t e e s s c c o o m m o o a a y y u u d d a a a a d d i i c c i i o o n n a a l l Al bajar escaleras Al subir escaleras Dos operadores (O)
Página 153
P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • El soporte elástico para la botella de oxígeno es para uso exclusivo con las sillas para evacuación y las sillas para escaleras S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®...
Página 154
A A c c c c e e s s o o r r i i o o s s y y p p i i e e z z a a s s Estos accesorios pueden estar disponibles para uso con su producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región.
Página 155
Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza. • El método preferido que recomienda Stryker Medical para el lavado a presión del producto es con el lavador de carros quirúrgicos o con la unidad de varilla de mano estándar del hospital.
Página 156
P P r r o o d d u u c c t t o o s s d d e e l l i i m m p p i i e e z z a a p p r r o o p p u u e e s s t t o o s s En general, si se utilizan en las concentraciones recomendadas por el fabricante, se pueden utilizar desinfectantes fenólicos o cuaternarios (excepto V V i i r r e e x x ®...
Página 157
Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
Página 158
El cable del asa liberadora superior no está desgastado ni deshilachado; sustitúyalo en caso necesario (modelo 6252). Accesorios y piezas opcionales intactos y con un funcionamiento adecuado Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 159
T T r r e e p p i i t t o o o o l l S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 6251 6252 6252-009-005 Rev G.0...
Página 161
S S ü ü m m b b o o l l i i d d Kasutusjuhised/vt kasutusjuhendit CE-märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Üldhoiatus Ettevaatust Kataloogi number Partii kood Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Tootja Valmistamiskuupäev Ohutu töökoormus 6252-009-005 Rev G.0...
Página 163
S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Sissejuhatus..............................4 Toote kirjeldus ............................4 Kasutusnäidustused ..........................4 Kliinilised eelised............................4 Eeldatav kasutusiga ..........................4 Disposal/recycle.............................4 Vastunäidustused ..........................5 Tehnilised andmed ..........................5 Toote selgitav joonis..........................6 Kontaktandmed............................7 Seerianumbri asukoht..........................7 Valmistamiskuupäev ..........................7...
Página 164
H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
Página 165
• Ärge muutke toodet ega ühtegi selle osa. Toote muutmine võib põhjustada selle ettenägematut käitumist ning patsiendi või kasutaja vigastusi. Toote muutmine tühistab ka selle garantii. • Rataste kasutamisel olge alati ettevaatlik. Rattad ei sobi kasutamiseks igal aluspinnal. • Enne süsteemi S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D lukustatud asendisse klõpsamist vabastage alati punane roomikute vabastusvarras. Enne trepist alla minemist proovige tooli kokku panna, et kontrollida, kas süsteem S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D on lukustatud.
Página 166
S S i i s s s s e e j j u u h h a a t t u u s s See juhend abistab teid teie Strykeri toote kasutamisel või hooldamisel. Enne toote kasutamist või hooldamist tutvuge põhjalikult selle juhendiga.
Página 167
V V a a s s t t u u n n ä ä i i d d u u s s t t u u s s e e d d Ärge vedage trepitooliga S S t t a a i i r r - - P P R R O O patsiente, kel võivad olla kaela- või seljavigastused või luumurrud. T T e e h h n n i i l l i i s s e e d d a a n n d d m m e e d d M M u u d d e e l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 168
T T o o o o t t e e s s e e l l g g i i t t a a v v j j o o o o n n i i s s J J o o o o n n i i s s 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Rattalukk Lukustusvarras Peapoolne tõstekäepide...
Página 169
K K o o n n t t a a k k t t a a n n d d m m e e d d Pöörduge Strykeri klienditeeninduse või tehnilise toe poole tel. 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 M M ä...
Página 170
K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e K K a a s s u u t t a a m m i i s s j j u u h h i i s s e e d d H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 171
J J o o o o n n i i s s 3 3 – – T T o o o o l l i i l l a a h h t t i i v v õ õ t t m m i i n n e e T T o o o o l l i i k k o o k k k k u u p p a a n n e e k k H H O O I I A A T T U U S S - - Veenduge alati, et tool on enne kasutamist lahtisesse asendisse lukustatud.
Página 172
J J o o o o n n i i s s 4 4 – – T T o o o o l l i i k k o o k k k k u u p p a a n n e e k k P P a a t t s s i i e e n n d d i i s s i i i i r r d d a a m m i i n n e e t t o o o o l l i i l l e e H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 173
J J o o o o n n i i s s 5 5 – – Ü Ü l l e e r r i i n n n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a t t s s i i o o o o n n J J o o o o n n i i s s 6 6 –...
Página 174
3. Tehke rihmast tooli esijala ümber aas ja tõmmake rihma vaba ots läbi rõnga. Tõmmake, kuni rõngas toetub jalatoe toru vastu. 4. Põimige rihm läbi teise D-rõnga. 5. Tehke rihmast tooli teise esijala ümber aas ja tõmmake rihma vaba ots läbi aasa. Tõmmake, kuni D-rõngas toetub jalatoe toru vastu.
Página 175
P P a a t t s s i i e e n n d d i i v v e e d d a a m m i i n n e e t t r r e e p p i i s s t t a a l l l l a a – – m m u u d d e e l l 6 6 2 2 5 5 2 2 H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 176
P P a a t t s s i i e e n n d d i i v v e e d d a a m m i i n n e e t t r r e e p p i i s s t t ü ü l l e e s s H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 177
J J o o o o n n i i s s 7 7 – – T T a a g g u u m m i i s s t t e e l l u u k k u u s s t t a a v v a a t t e e t t õ õ s s t t e e k k ä ä e e p p i i d d e e m m e e t t e e l l a a n n g g e e t t a a m m i i n n e e V V a a l l i i k k u u l l i i s s e e p p e e a a t t o o e e k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e ü...
Página 178
Kaks kasutajat (O) Üks abiline (H) Kaks kasutajat (O) Kaks abilist (H) Kaks kasutajat (O) Kolm abilist (H) E E l l a a s s t t s s e e h h a a p p n n i i k k u u b b a a l l l l o o o o n n i i h h o o i i d d i i k k u u p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
Página 179
M M ä ä r r k k u u s s • Sisestage hapnikuballooni põhi kindlasti esimesena. • Elastset hapnikuballooni hoidikut paigaldades jälgige, et tooli kandevõime silt oleks nähtaval. 6. Lükake punane rihm läbi punase käepideme. Kui punane rihm ei ole kasutusel, võite punase rihma kinnitada elastse hapnikuballooni hoidiku põhja külge.
Página 180
T T a a r r v v i i k k u u d d j j a a o o s s a a d d Teie tootega kasutamiseks võivad olla saadaval järgmised tarvikud. Kontrollige saadavust teie konfiguratsioonile või piirkonnale.
Página 181
Järgige täpselt puhastuslahuse tootja lahjendamisjuhiseid. • Stryker Medical soovitab toote survepesemiseks standardset haigla kirurgilist kärupesurit või käsiinstrumenti. • Puhastage V V e e l l c c r r o o ® iga kord pärast kasutamist. Immutage V V e e l l c c r r o o ®-t desinfitseerimisvahendiga ja laske vahendil aurustuda.
Página 182
• Klooriga valgendilahus (5,25% – alla 1 osa valgendit 100 osa vee kohta) Vältige üleimmutamist. Ärge laske tootel jääda märjaks kauemaks, kui näeb ette kemikaalitootja desinfitseerimisjuhend. M M ä ä r r k k u u s s • Esitatud juhiste eiramine seda tüüpi puhastusainete kasutamisel võib tühistada toote garantii. •...
Página 183
E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kõrvaldage toode kasutuselt enne ennetava hoolduse kontrolli teostamist. Kontrollige kõiki loetletud esemeid kõikide Stryker Medicali toodete iga-aastase ennetava hoolduse käigus.
Página 184
Toote seerianumber: Täitja: Kuupäev: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 185
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - k k a a n n t t o o t t u u o o l l i i T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
Página 187
S S y y m m b b o o l l i i t t Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin CE-merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Yleinen varoitus Huomautus Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valmistaja Valmistuspäivämäärä...
Página 189
S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä .........................2 Johdanto ..............................4 Tuotteen kuvaus ............................4 Käyttötarkoitus ............................4...
Página 190
K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
Página 191
H H U U O O M M I I O O • Tuotteen väärä käyttö voi aiheuttaa kuljetettavan henkilön tai käyttäjän loukkaantumisen. Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. • Tuotetta tai mitään tuotteen osia ei saa muuttaa. Jos tuotetta muutetaan, se voi toimia odottamattomasti ja aiheuttaa joko kuljetettavan henkilön tai käyttäjän loukkaantumisen.
Página 192
J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämisessä tai kunnossapidossa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
Página 193
V V a a s s t t a a - - a a i i h h e e e e t t S S t t a a i i r r - - P P R R O O -porrastuolia ei saa käyttää sellaisten kuljetettavien henkilöiden kuljetukseen, joilla saattaa olla kaularanka- tai selkärankavammoja tai murtumavammoja.
Página 194
T T u u o o t t t t e e e e n n k k u u v v a a K K u u v v a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Pyörälukko Lukitustanko Rullapyörä...
Página 195
Y Y h h t t e e y y s s t t i i e e d d o o t t Ota yhteys Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen, numero: 1 800 327 0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Käyttäjän ja/tai kuljetetun henkilön on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä...
Página 196
K K ä ä y y t t t t ö ö K K ä ä y y t t t t ö ö s s u u o o s s i i t t u u k k s s e e t t V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Página 197
K K u u v v a a 3 3 – – T T u u o o l l i i n n a a v v a a a a m m i i n n e e n n T T u u o o l l i i n n t t a a i i t t t t a a m m i i n n e e n n k k o o k k o o o o n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Varmista aina ennen käyttöä, että...
Página 198
K K u u v v a a 4 4 – – T T u u o o l l i i n n t t a a i i t t t t a a m m i i n n e e n n k k o o k k o o o o n n K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö...
Página 199
K K u u v v a a 5 5 – – R R i i s s t t i i k k k k ä ä i i n n r r i i n n n n a a n n y y l l i i a a s s e e t t t t e e l l u u K K u u v v a a 6 6 –...
Página 200
N N i i l l k k k k a a h h i i h h n n a a n n k k i i i i n n n n i i t t y y s s Nilkkahihnan kiinnitys: 1.
Página 201
H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Vaikka pääpuolen kantaja voi olla kummassa tahansa suunnassa nostamisen ja kantamisen aikana, tuolia kannettaessa on aina noudatettava kaikkia soveltuvia määräyksiä. 6.
Página 202
kantaja painaa kevyesti yläosan ohjaustankoa alaspäin, samalla kun jalkopään kantaja painaa tuolia kevyesti ylöspäin niin, että tuoli kallistuu taaksepäin ja S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -järjestelmä asettuu käyttöasentoon. K K u u l l j j e e t t e e t t t t a a v v a a n n h h e e n n k k i i l l ö...
Página 203
K K u u v v a a 7 7 – – L L u u k k i i t t t t a a v v i i e e n n t t a a k k a a n n o o s s t t o o k k a a h h v v o o j j e e n n l l a a s s k k e e m m i i n n e e n n V V a a l l i i n n n n a a i i s s e e n n p p ä...
Página 204
Kaksi kantajaa (O) Yksi avustaja (H) Kaksi kantajaa (O) Kaksi avustajaa (H) Kaksi kantajaa (O) Kolme avustajaa (H) E E l l a a s s t t i i s s e e n n h h a a p p p p i i p p u u l l l l o o p p i i d d i i k k k k e e e e n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
Página 205
H H u u o o m m a a u u t t u u s s • Varmista, että työnnät happipulloa pohja edellä. • Kun kiinnität elastista happipullopidikettä, varmista, että tuolin painokapasiteetti on näkyvissä. 6. Pujota punainen nauha punaisen kahvan läpi. Kun punainen nauha ei ole käytössä, voit kiinnittää punaisen nauhan elastisen happipullopidikkeen pohjaan.
Página 206
L L i i s s ä ä v v a a r r u u s s t t e e e e t t j j a a - - o o s s a a t t Nämä...
Página 207
• Noudata tarkasti puhdistusliuoksen valmistajan antamia laimennussuosituksia. • Stryker Medical suosittelee tuotteen painepesumenetelmäksi tavallista sairaalan kirurgisten vaunujen pesulaitetta tai kädessä pidettävää putkilaitetta. • Puhdista V V e e l l c c r r o o ®-tarranauhat jokaisen käyttökerran jälkeen. Kyllästä V V e e l l c c r r o o ®-tarranauhat desinfiointiaineella ja anna desinfiointiaineen haihtua.
Página 208
S S u u o o s s i i t t e e l l t t u u j j a a p p u u h h d d i i s s t t u u s s a a i i n n e e i i t t a a Yleensä...
Página 209
M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuoltotarkastusta. Tarkasta kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisten määräaikaishuoltojen yhteydessä.
Página 210
Valinnaiset lisävarusteet ja osat ovat ehjiä ja toimivat kunnolla Tuotteen sarjanumero: Suorittanut: Päiväys: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 211
C C h h a a i i s s e e - - c c i i v v i i è è r r e e S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6251 6252...
Página 213
S S y y m m b b o o l l e e s s Mode d'emploi/Consulter le mode d'emploi Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Avertissement général Mise en garde Référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant...
Página 215
T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
Página 216
D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
Página 217
• Toujours nettoyer ou éliminer correctement les composants contaminés de la chaise afin d’éviter le risque d’exposition aux agents pathogènes transmissibles par le sang et des blessures chez l’occupant ou l’opérateur. • Toujours utiliser un équipement de protection individuelle approprié lors du lavage sous pression afin d’éviter une contagion par inhalation.
Página 218
I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel aide l'opérateur à utiliser ou entretenir le produit Stryker concerné. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
Página 219
C C o o n n t t r r e e - - i i n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s Ne pas utiliser la chaise-civière S S t t a a i i r r - - P P R R O O pour transporter des occupants pouvant présenter des lésions cervicales, spinales ou des fractures.
Página 220
I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t F F i i g g u u r r e e 1 1 –...
C C o o o o r r d d o o n n n n é é e e s s Contacter le service clientèle ou le support technique de Stryker au moyen des coordonnées suivantes : 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 R R e e m m a a r r q q u u e e - - L'utilisateur et/ou l’occupant doivent signaler tout incident grave lié...
Página 222
F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s d d e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
Página 223
F F i i g g u u r r e e 3 3 – – D D é é p p l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e P P l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours s’assurer que la chaise est verrouillée en position dépliée avant de l’utiliser.
Página 224
F F i i g g u u r r e e 4 4 – – P P l l i i a a g g e e d d e e l l a a c c h h a a i i s s e e T T r r a a n n s s f f e e r r t t d d e e l l ’...
Página 225
F F i i g g u u r r e e 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n c c r r o o i i s s é é e e s s u u r r l l a a p p o o i i t t r r i i n n e e F F i i g g u u r r e e 6 6 –...
Página 226
A A t t t t a a c c h h e e d d e e l l a a s s a a n n g g l l e e d d e e c c h h e e v v i i l l l l e e Pour attacher la sangle de cheville : 1.
Página 227
4. Opérateur côté tête : Déplier les poignées de levage côté tête et faire face à l’escalier. 5. Opérateur côté pieds : S’orienter vers l’arrière pour mieux surveiller l’occupant ou vers l’avant pour avoir une meilleure vision de l’escalier et pour manœuvrer autour des obstacles. R R e e m m a a r r q q u u e e - - Même si l’opérateur côté...
Página 228
10. Opérateur côté pieds : lorsque le guide atteint la dernière marche, lâcher les poignées avant. Opérateur côté tête : laisser la chaise basculer vers l’avant jusqu’à ce que les quatre roues soient sur le sol. Faire rouler la chaise, voir Transport de l’occupant sur les surfaces planes (page 12).
Página 229
R R e e l l è è v v e e m m e e n n t t o o u u a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e l l e e v v a a g g e e a a r r r r i i è è r r e e à à v v e e r r r r o o u u i i l l l l a a g g e e Les poignées de levage arrière à...
Página 230
Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, enrouler les extrémités de la sangle autour de la poignée et attacher la sangle à l’arrière du support de tête. P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s o o p p é é r r a a t t e e u u r r s s e e t t d d e e s s a a s s s s i i s s t t a a n n t t s s p p o o u u r r u u n n e e a a i i d d e e s s u u p p p p l l é é m m e e n n t t a a i i r r e e Descente d’escalier Montée d’escalier Deux opérateurs (O)
Página 231
M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Le support élastique pour bouteille d'oxygène est à utiliser uniquement avec les chaises d'évacuation Stryker et les chaises-civières S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
Página 232
A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays.
Página 233
• Respecter rigoureusement les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage. • Pour le lavage sous pression du produit, Stryker Medical recommande de préférence le laveur de chariots chirurgicaux d’hôpital ou le tube-rallonge à main standard. •...
Página 234
N N e e t t t t o o y y a a n n t t s s c c o o n n s s e e i i l l l l é é s s De manière générale, lorsqu’ils sont utilisés aux concentrations recommandées par le fabricant, des désinfectants phénoliques ou quaternaires (sauf le V V i i r r e e x x ®...
Mettre le produit hors service avant d'effectuer les vérifications d'entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l'entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d'effectuer les vérifications d'entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d'utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Página 236
Numéro de série du produit : Effectué par : Date : 6252-009-005 Rev G.0...
Página 237
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® k k o o l l i i c c a a P P r r i i r r u u č č n n i i k k z z a a u u p p o o r r a a b b u u 6251 6252 6252-009-005 Rev G.0...
Página 239
S S i i m m b b o o l l i i Upute za rukovanje / pogledajte upute za uporabu Oznaka CE Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici Europski medicinski uređaj Opće upozorenje Oprez Kataloški broj Šifra serije Serijski broj Za američke patente posjetite www.stryker.com/patents Proizvođač...
Página 241
S S a a d d r r ž ž a a j j Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera ........................2 Uvod................................4 Opis proizvoda............................4 Indikacije za uporabu..........................4 Kliničke koristi ............................4 Predviđen rok trajanja..........................4 Odlaganje u otpad / recikliranje .......................4 Kontraindikacije .............................5 Specifikacije ............................5 Ilustracija proizvoda..........................6...
Página 242
D D e e f f i i n n i i c c i i j j a a r r i i j j e e č č i i u u p p o o z z o o r r e e n n j j e e / / o o p p r r e e z z / / n n a a p p o o m m e e n n a a Riječi U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E , O O P P R R E E Z Z i N N A A P P O O M M E E N N A A imaju posebno značenje i treba ih pažljivo pregledati.
Página 243
O O P P R R E E Z Z • Nepravilna uporaba proizvoda može uzrokovati ozljedu pacijenta ili rukovatelja. Koristite proizvod samo onako kako je opisano u ovom priručniku. • Nemojte modificirati ovaj proizvod ni bilo koju njegovu komponentu. Modificiranje ovog proizvoda može uzrokovati nepredviđen rad te dovesti do ozljede pacijenta ili rukovatelja.
Página 244
U U v v o o d d Ovaj priručnik pomaže vam s korištenjem ili održavanjem proizvoda tvrtke Stryker. Pročitajte ovaj priručnik prije korištenja ili održavanja ovog proizvoda. Odredite metode i postupke za poduku i obuku vašeg osoblja iz sigurnog korištenja ili održavanja ovog proizvoda.
Página 245
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c i i j j e e Nemojte koristiti S S t t a a i i r r - - P P R R O O kolica za prijevoz pacijenata koji možda imaju ozljede vrata, ozljede kralježnice i prijelome. S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e M M o o d d e e l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 246
I I l l u u s s t t r r a a c c i i j j a a p p r r o o i i z z v v o o d d a a S S l l i i k k a a 1 1 –...
Página 247
P P o o d d a a c c i i z z a a k k o o n n t t a a k k t t Kontaktirajte Službu za korisnike ili Tehničku podršku tvrtke Stryker na: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 N N a a p p o o m m e e n n a a - - Korisnik i/ili pacijent mora prijaviti svaki težak incident povezan s proizvodom i proizvođaču i nadležnom tijelu...
Página 248
T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a S S m m j j e e r r n n i i c c e e z z a a r r a a d d U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Página 249
S S l l i i k k a a 3 3 – – R R a a s s k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a S S k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Uvijek se pobrinite da kolica budu zakočena u rasklopljenom položaju prije upotrebe.
Página 250
S S l l i i k k a a 4 4 – – S S k k l l a a p p a a n n j j e e k k o o l l i i c c a a P P r r i i j j e e n n o o s s p p a a c c i i j j e e n n t t a a n n a a k k o o l l i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Página 251
S S l l i i k k a a 5 5 – – P P o o p p r r e e č č n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i j j a a p p r r e e k k o o p p r r s s a a S S l l i i k k a a 6 6 –...
Página 252
P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a n n j j e e r r e e m m e e n n a a z z a a g g l l e e ž ž a a n n j j Pričvršćivanje remena za gležanj: 1.
Página 253
N N a a p p o o m m e e n n a a - - Iako se rukovalac koji se nalazi na gornjem kraju može okrenuti u bilo kojem smjeru prilikom podizanja i nošenja, uvijek slijedite sve važeće protokole prilikom nošenja kolica. 6.
Página 254
P P r r i i j j e e v v o o z z p p a a c c i i j j e e n n t t a a u u z z s s t t e e p p e e n n i i c c e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Página 255
S S l l i i k k a a 7 7 – – S S p p u u š š t t a a n n j j e e b b l l o o k k i i r r n n i i h h s s t t r r a a ž ž n n j j i i h h p p o o d d i i z z n n i i h h r r u u č č k k i i P P r r i i č...
Página 256
Dva rukovaoca (O) Jedan pomoćnik (H) Dva rukovaoca (O) Dva pomoćnika (H) Dva rukovaoca (O) Tri pomoćnika (H) U U g g r r a a d d n n j j a a g g u u m m e e n n o o g g d d r r ž ž a a č č a a b b o o c c e e s s k k i i s s i i k k o o m m U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
Página 257
N N a a p p o o m m e e n n a a • Pazite da najprije kliznete donji kraj boce s kisikom. • Kada pričvrstite gumeni držač boce s kisikom, provjerite je li vidljiv kapacitet težine kolica. 6.
Página 258
D D o o d d a a t t n n a a o o p p r r e e m m a a i i d d i i j j e e l l o o v v i i Ova dodatna oprema može biti dostupna za uporabu s vašim proizvodom.
Página 259
• Strogo se pridržavajte preporuka za razrjeđivanje koje je izdao proizvođač otopine za čišćenje. • Preporučena metoda tvrtke Stryker Medical za tlačno pranje proizvoda je uporaba standardnog perača za bolnička kirurška kolica ili ručne palice. • Očistite čičak-trake V V e e l l c c r r o o ® nakon svake upotrebe. Natopite čičak-trake V V e e l l c c r r o o ® dezinfektantom i pustite da dezinfektant ispari.
Página 260
• fenolna sredstva za čišćenje (aktivni sastojak – o-fenilfenol) • otopina kloriranog izbjeljivača (5,25 % – manje od 1 dijela izbjeljivača na 100 dijelova vode) Izbjegavajte prezasićenje. Ne puštajte da proizvod ostane mokar duže od preporuke proizvođača kemikalija za pravilnu dezinfekciju.
Página 261
P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e Prije obavljanja pregleda za preventivno održavanje prekinite uporabu proizvoda. Kod svih proizvoda tvrtke Stryker Medical pri godišnjem preventivnom održavanju provjerite sve označene stavke.
Página 262
Serijski broj proizvoda: Ispunio: Datum: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 263
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® l l é é p p c c s s ő ő j j á á r r ó ó s s z z é é k k F F e e l l h h a a s s z z n n á...
Página 265
J J e e l l m m a a g g y y a a r r á á z z a a t t Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást CE jelölés Hivatalos képviselő az Európai Közösségben Európai orvosi eszköz Általános „Vigyázat”...
Página 267
T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................4 A termék leírása .............................4 Rendeltetés ............................4...
Página 268
A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
Página 269
• Mindig megfelelően tisztítsa meg vagy ártalmatlanítsa a lépcsőjáró szék szennyezett komponenseit annak érdekében, hogy elkerülje a vérrel terjedő kórokozóknak való expozíció kockázatát, és a beteg vagy a kezelő sérülését. • A fertőző kórokozók belélegzésének elkerülése érdekében nagynyomású mosás közben mindig viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést.
Página 270
B B e e v v e e z z e e t t é é s s Ez a kézikönyv segítséget nyújt az Ön Stryker termékének működtetéséhez és karbantartásához. A termék működtetése vagy karbantartása előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Jelölje ki a személyzet számára a termék biztonságos működtetésével és karbantartásával kapcsolatos felvilágosítás és továbbképzés módszereit és eljárásait.
Página 271
E E l l l l e e n n j j a a v v a a l l l l a a t t o o k k Ne használja a S S t t a a i i r r - - P P R R O O lépcsőjáró széket olyan betegek szállítására, akik nyakszirtsérülést, gerincsérüléseket vagy törési sérülést szenvedhettek! M M ű...
Página 272
A A t t e e r r m m é é k k k k é é p p i i b b e e m m u u t t a a t t á á s s a a Á...
Página 273
K K a a p p c c s s o o l l a a t t f f e e l l v v é é t t e e l l i i a a d d a a t t o o k k A Stryker ügyfélszolgálatának és műszaki támogatási részlegének elérhetősége: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 M M e e g g j j e e g g y y z z é...
Página 274
M M ű ű k k ö ö d d é é s s Ü Ü z z e e m m e e l l t t e e t t é é s s i i i i r r á á n n y y e e l l v v e e k k V V E E S S Z Z É...
Página 275
Á Á b b r r a a 3 3 – – A A s s z z é é k k k k i i n n y y i i t t á á s s a a A A s s z z é...
Página 276
Á Á b b r r a a 4 4 – – A A s s z z é é k k ö ö s s s s z z e e h h a a j j t t á á s s a a A A b b e e t t e e g g á...
Página 277
Á Á b b r r a a 5 5 – – M M e e l l l l k k a a s s t t k k e e r r e e s s z z t t e e z z ő ő ö ö v v e e l l r r e e n n d d e e z z é é s s Á...
Página 278
A A b b o o k k a a b b e e k k ö ö t t ő ő ö ö v v r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e A bokabekötő...
Página 279
5. A láb felőli végen lévő kezelő: A beteg jobb megfigyeléséhez hátrafelé, a lépcsők figyeléséhez és az akadályok kikerüléséhez előrefelé nézzen. M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s - - Habár a fej felőli végen lévő kezelő bármelyik irányba nézhet emelés és hordozás közben, a szék hordozásakor mindig tartsák be az összes vonatkozó...
Página 280
11. A S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D rendszer összehajtásához húzza a piros hernyótalpkioldó rudat a fekete keresztrúd felé, majd hajtsa fel a hernyótalpat a szék irányába. Ellenőrizze, hogy a S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D rendszer rögzült-e a helyén. Ha a lépcsőn való...
Página 281
A rögzülő hátsó emelőkarok lehajtásához tegye a következőket: 1. Emelje fel a rögzülő hátsó emelőkart (A) (Ábra 7). 2. Hüvelykujjával húzza maga felé a kar piros működtetőpeckét (B). 3. Hajtsa le a rögzülő hátsó emelőkart a szék vázához. Á Á b b r r a a 7 7 – – A A r r ö ö g g z z ü ü l l ő ő h h á á t t s s ó ó e e m m e e l l ő ő k k a a r r o o k k l l e e h h a a j j t t á á s s a a A A z z o o p p c c i i o o n n á...
Página 282
K K e e z z e e l l ő ő k k é é s s s s e e g g é é d d e e k k p p o o z z i i c c i i o o n n á á l l á á s s a a t t o o v v á á b b b b i i s s e e g g í í t t s s é é g g h h e e z z Lépcsőről lefelé...
Página 283
F F I I G G Y Y E E L L E E M M • A rugalmas oxigénpalack-tartó kizárólag a Stryker evakuáló székekkel és a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® lépcsőjáró székekkel használható.
Página 284
T T a a r r t t o o z z é é k k o o k k é é s s a a l l k k a a t t r r é é s s z z e e k k Az alábbi tartozékok állhatnak rendelkezésre a termékkel való...
Página 285
• Pontosan tartsa be a tisztítóoldat gyártójának hígításra vonatkozó ajánlásait. • A termék nagynyomású mosásához a Stryker Medical elsődlegesen a szokványos kórházi műszerkocsimosó vagy kézi szórószár használatát ajánlja. • A t t é é p p ő ő z z á á r r a a t t minden használat után tisztítsa meg. Itassa át a t t é é p p ő ő z z á á r r a a t t fertőtlenítőszerrel, és hagyja a fertőtlenítőszert elpárologni.
Página 286
• kvaterner tisztítószerek (hatóanyag: ammónium-klorid) • fenolos tisztítószerek (hatóanyag: o-fenil-fenol) • klórozott fehérítőoldat (5,25%-os – a fehérítő/víz arány kevesebb mint 1:100) Kerülje a túltelítést. Az oldatot ne hagyja a terméken a vegyszer gyártója által a megfelelő fertőtlenítéshez javasolt időtartamnál hosszabb ideig! M M e e g g j j e e g g y y z z é...
Página 287
A megelőző karbantartási ellenőrzés végrehajtása előtt a terméket üzemen kívül kell helyezni. Ellenőrizze az éves megelőző karbantartási rendben szereplő összes tételt az összes Stryker Medical-termékre. Lehet, hogy a megadottaknál gyakrabban kell megelőző karbantartási ellenőrzéseket végeznie a termékhasználat függvényében. A szervizelést kizárólag képesített szakember végezheti.
Página 288
A termék sorozatszáma: Végrehajtotta: Dátum: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 289
S S e e d d i i a a p p o o r r t t a a n n t t i i n n a a S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
Página 291
S S i i m m b b o o l l i i Istruzioni per l’uso/Consultare le istruzioni per l’uso Marcatura CE Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Avvertenza generale Attenzione Numero di listino Codice del numero di lotto Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Produttore...
Página 293
I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................4 Descrizione del prodotto .........................4 Indicazioni per l’uso ..........................4 Benefici clinici ............................4 Vita utile prevista............................4 Disposal/recycle.............................4 Controindicazioni ...........................5 Specifiche tecniche ..........................5...
Página 294
D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
Página 295
• Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale appropriati durante il lavaggio a pressione, per evitare il contagio per inalazione. Gli apparecchi per il lavaggio a pressione possono diffondere la contaminazione nell’aria. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E •...
Página 296
I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l’uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all’uso o alla manutenzione di questo prodotto.
C C o o n n t t r r o o i i n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i Non usare la sedia portantina S S t t a a i i r r - - P P R R O O per il trasporto di pazienti che potrebbero presentare lesioni cervicali, spinali o fratture.
C C o o m m p p o o n n e e n n t t i i d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 –...
Página 299
C C o o n n t t a a t t t t i i Rivolgersi al servizio di assistenza clienti o al servizio di assistenza tecnica Stryker chiamando il numero telefonico: 1-800- 327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 N N o o t t a a - - L’operatore e/o l’occupante devono segnalare qualsiasi incidente grave correlato al prodotto sia al produttore sia...
Página 300
O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e L L i i n n e e e e g g u u i i d d a a p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Página 301
F F i i g g u u r r a a 3 3 – – A A p p e e r r t t u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a C C h h i i u u s s u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Prima dell’uso, accertarsi sempre che la sedia sia bloccata in posizione non aperta.
Página 302
F F i i g g u u r r a a 4 4 – – C C h h i i u u s s u u r r a a d d e e l l l l a a s s e e d d i i a a T T r r a a s s f f e e r r i i m m e e n n t t o o d d e e l l l l ' ' o o c c c c u u p p a a n n t t e e s s u u l l l l a a s s e e d d i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
Página 303
F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a z z i i o o n n e e " " i i n n c c r r o o c c i i o o s s u u l l t t o o r r a a c c e e " " F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
Página 304
F F i i s s s s a a g g g g i i o o d d e e l l l l a a c c i i n n g g h h i i a a a a l l l l a a c c a a v v i i g g l l i i a a Istruzioni per il fissaggio della cinghia alla caviglia: 1.
Página 305
5. Barelliere lato piedi: Posizionarsi di spalle per monitorare meglio il paziente o frontalmente per avere una migliore visuale delle scale e aggirare gli ostacoli. N N o o t t a a - - Anche se il barelliere sul lato testa può mettersi di spalle o di fronte durante le operazioni di sollevamento e trasporto, seguire sempre eventuali protocolli applicabili durante il trasporto della sedia.
Página 306
11. Per piegare il sistema S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D , tirare la barra di rilascio del cingolo rossa verso la barra trasversale nera e piegare il cingolo verso la sedia.
Página 307
S S o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o o o a a b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e m m a a n n i i g g l l i i e e d d i i s s o o l l l l e e v v a a m m e e n n t t o o p p o o s s t t e e r r i i o o r r i i d d i i b b l l o o c c c c o o Le maniglie di sollevamento posteriori di blocco possono essere usate per inclinare la sedia all'indietro.
Página 308
Quando non in uso, legare le estremità della cinghia attorno alla maniglia e fissare la cinghia alla parte posteriore del supporto testa. P P o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d i i b b a a r r e e l l l l i i e e r r i i e e a a s s s s i i s s t t e e n n t t i i i i n n c c a a s s o o d d i i n n e e c c e e s s s s i i t t à à d d i i u u l l t t e e r r i i o o r r e e a a s s s s i i s s t t e e n n z z a a Discesa scale Salita scale...
Página 309
• Pulire e smaltire sempre in modo corretto i componenti contaminati della sedia per evitare il rischio di esposizione agli agenti patogeni a trasmissione ematica e possibili lesioni all’occupante o all’operatore. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E •...
Página 310
P P a a r r t t i i e e a a c c c c e e s s s s o o r r i i Questi accessori possono essere disponibili per essere utilizzati con il prodotto. Confermare la disponibilità per la propria configurazione o nella propria zona.
Página 311
• Per la diluizione del detergente utilizzato, attenersi rigorosamente ai consigli del produttore. • Il metodo preferenziale che Stryker Medical raccomanda per il lavaggio a pressione è con una lavacarrelli standard ospedaliera o con un'unità di lavaggio manuale. • Pulire il V V e e l l c c r r o o ® dopo ogni uso. Saturare il V V e e l l c c r r o o ® con il disinfettante e lasciarlo evaporare. Il disinfettante più idoneo per il V V e e l l c c r r o o ®...
Página 312
• Detergenti a base di sali quaternari (principio attivo: cloruro d’ammonio) • Detergenti fenolici (principio attivo: o-fenilfenolo) • Soluzione di candeggina (al 5,25% - meno di 1 parte di candeggina in 100 parti d’acqua) Evitare una saturazione eccessiva. Fare in modo che il prodotto non rimanga bagnato per un periodo di tempo superiore a quello consigliato per la corretta disinfezione nelle linee guida del produttore del prodotto chimico.
Rimuovere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva. Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire tutti i controlli qui elencati. È probabile che sia necessario eseguire interventi di manutenzione preventiva più di frequente, in base al grado di utilizzo del prodotto. Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
Página 314
Numero di serie del prodotto: Compilato da: Data: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 315
T T r r a a n n s s p p o o r r t t a a v v i i m m o o l l a a i i p p t t a a i i s s k k ė ė d d ė ė „ „ S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® “ “ E E k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s v v a a d d o o v v a a s s 6251 6252...
Página 317
S S i i m m b b o o l l i i a a i i Naudojimo instrukcija / Žr. naudojimo instrukciją CE ženklas Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Europos medicinos priemonė Bendro pobūdžio įspėjimas Dėmesio Katalogo numeris Partijos kodas Serijos numeris Informaciją...
Página 319
T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka ......................2 Įvadas................................4 Įrenginio aprašymas ..........................4 Naudojimo indikacijos..........................4 Klinikinė nauda ............................4 Numatoma eksploatacijos trukmė......................4 Disposal/recycle.............................4 Kontraindikacijos............................5 Techniniai parametrai ..........................5 Gaminio iliustracija ..........................6 Kontaktinė...
Página 320
S S ą ą v v o o k k ų ų „ „ Į Į s s p p ė ė j j i i m m a a s s “ “ , , „ „ D D ė ė m m e e s s i i o o “ “ i i r r „ „ P P a a s s t t a a b b a a “ “ a a p p i i b b r r ė ė ž ž t t y y s s Žodžiai Į...
Página 321
P P E E R R S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S • Įrenginį netinkamai naudojant, galima sužaloti sėdintįjį kėdėje arba operatorių. Naudokite įrenginį tik šiame vadove nurodytomis sąlygomis. • Nei įrenginio, nei jokių įrenginio komponentų negalima modifikuoti. Modifikavus įrenginį, jo veikimas gali tapti nenuspėjamas, o tai gali lemti sėdinčiojo kėdėje arba operatoriaus sužalojimą.
Página 322
Į Į v v a a d d a a s s Šiame vadove rasite informaciją, kurios prireiks eksploatuojant ir techniškai prižiūrint „Stryker“ įrenginį. Perskaitykite vadovą prieš pradėdami šio įrenginio eksploataciją ir techninės priežiūros darbus. Parenkite metodiką ir numatykite priemones, kurios padėtų darbuotojams įgyti žinių ir įgūdžių, būtinų šiam įrenginiui saugiai eksploatuoti ir prižiūrėti. P P E E R R S S P P Ė...
Página 323
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c i i j j o o s s Nenaudokite transportavimo kėdės S S t t a a i i r r - - P P R R O O asmenims, galimai patyrusiems stuburo kaklo ir krūtinės dalies traumų ar lūžių, transportuoti.
Página 324
G G a a m m i i n n i i o o i i l l i i u u s s t t r r a a c c i i j j a a p p a a v v . . 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Ratų...
Página 325
K K o o n n t t a a k k t t i i n n ė ė i i n n f f o o r r m m a a c c i i j j a a Kreipkitės į „Stryker“ klientų aptarnavimo arba techninės pagalbos specialistus adresu: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 P P a a s s t t a a b b a a - - Apie visus rimtus su gaminiu susijusius incidentus naudotojas ir (arba) sėdintysis turi pranešti ir gamintojui, ir...
Página 326
N N a a u u d d o o j j i i m m a a s s E E k k s s p p l l o o a a t t a a v v i i m m o o r r e e k k o o m m e e n n d d a a c c i i j j o o s s Į...
Página 327
p p a a v v . . 3 3 – – K K ė ė d d ė ė s s i i š š s s k k l l e e i i d d i i m m a a s s K K ė...
Página 328
p p a a v v . . 4 4 – – K K ė ė d d ė ė s s s s u u s s k k l l e e i i d d i i m m a a s s A A s s m m e e n n s s p p e e r r k k ė...
Página 329
p p a a v v . . 5 5 – – A A p p j j u u o o s s i i a a n n t t k k r r y y ž ž m m a a i i k k r r ū ū t t i i n n ė ė s s p p a a v v .
Página 330
K K u u l l k k š š n n i i e e s s d d i i r r ž ž o o t t v v i i r r t t i i n n i i m m a a s s Kaip prisegti kulkšnių...
Página 331
P P a a s s t t a a b b a a - - Nors kėlimo ir nešimo metu galvūgalio operatorius gali žiūrėti bet kuria kryptimi, nešdami kėdę visada laikykitės visų galiojančių taisyklių. 6. Abu operatoriai. Kartu pakelkite kėdę. Naudokitės galvūgalio kėlimo rankenomis ir kojūgalio kėlimo rankenomis. Laikykitės nurodymų...
Página 332
A A s s m m e e n n s s g g a a b b e e n n i i m m a a s s l l a a i i p p t t a a i i s s a a u u k k š š t t y y n n Į...
Página 333
p p a a v v . . 7 7 – – F F i i k k s s u u o o j j a a m m ų ų j j ų ų g g a a l l i i n n i i ų ų k k ė ė l l i i m m o o r r a a n n k k e e n n ų ų n n u u l l e e i i d d i i m m a a s s P P a a s s i i r r i i n n k k t t i i n n ė...
Página 334
Du operatoriai (O) Vienas padėjėjas (H) Du operatoriai (O) Du padėjėjai (H) Du operatoriai (O) Trys padėjėjai (H) E E l l a a s s t t i i n n g g o o d d e e g g u u o o n n i i e e s s b b a a l l i i o o n n o o l l a a i i k k i i k k l l i i o o į į r r e e n n g g i i m m a a s s Į...
Página 335
5. Patraukite raudoną rankeną aukštyn ir įstumkite D dydžio deguonies balioną į elastingą deguonies baliono laikiklį. P P a a s s t t a a b b a a • Deguonies balioną reikia įstumti dugnu pirmyn. • Tvirtindami elastingą deguonies baliono laikiklį, žiūrėkite, kad matytųsi kėdės leidžiamoji apkrova. 6.
Página 336
P P r r i i e e d d a a i i i i r r d d a a l l y y s s Su jūsų įrenginiu galima naudoti šiuos priedus. Įsitikinkite, kad jie tiekiami jūsų modifikacijai ir regionui. Skambinkite „Stryker“...
Página 337
• Tiksliai laikykitės valymo tirpalo gamintojo skiedimo rekomendacijų. • Pageidautinas „Stryker Medical“ rekomenduojamas metodas gaminiui plauti aukštu slėgiu yra standartinė ligoninės chirurginių vežimėlių plovimo mašina arba rankinis pistoletas. • V V e e l l c c r r o o ® lipukus valykite po kiekvieno naudojimo. Sumirkykite V V e e l l c c r r o o ® dezinfekavimo priemone ir palikite, kad dezinfekavimo priemonė...
Página 338
S S i i ū ū l l o o m m o o s s v v a a l l y y m m o o p p r r i i e e m m o o n n ė ė s s Paprastai galima naudoti fenolių...
Página 339
Prieš atlikdami profilaktinį techninės priežiūros patikrinimą įrenginio nenaudokite. Atlikdami kasmetinę profilaktinę visų „Stryker Medical“ gaminių techninę priežiūrą, patikrinkite visus nurodytus elementus. Atsižvelgiant į įrenginio naudojimo intensyvumą, profilaktinės techninės priežiūros tikrinimą gali tekti atlikti dažniau. Techninės priežiūros darbus gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
Página 340
Gaminio serijos numeris: Užpildė: Data: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 341
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® k k ā ā p p ņ ņ u u k k r r ē ē s s l l s s L L i i e e t t o o š...
Página 343
S S i i m m b b o o l l i i Lietošanas norādījumi/Skatīt lietošanas norādījumus CE zīme Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce Vispārējs brīdinājums Uzmanību! Kataloga numurs Partijas (sērijas) kods Sērijas numurs ASV patentus skatīt www.stryker.com/patents Ražotājs Ražošanas datums Droša darba slodze...
Página 345
S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Kopsavilkums par drošības pasākumiem....................2 Ievads................................4 Izstrādājuma apraksts ..........................4 Indikācijas lietošanai ..........................4 Klīniskie ieguvumi...........................4 Sagaidāmais kalpošanas ilgums ......................4 Disposal/recycle.............................4 Kontrindikācijas............................5 Specifikācijas............................5 Izstrādājuma ilustrācija ...........................6 Kontaktinformācija ..........................7 Sērijas numura atrašanās vieta .......................7 Ražošanas datums ..........................7 Uzstādīšana............................7...
Página 346
D D e e f f i i n n ī ī c c i i j j a a s s n n o o r r ā ā d d ē ē m m b b r r ī ī d d i i n n ā ā j j u u m m s s / / u u z z m m a a n n ī ī b b u u / / p p i i e e z z ī ī m m e e Norādes B B R R Ī...
Página 347
• Lai izvairītos no infekcijas ieelpošanas, vienmēr izmantojiet kādu piemērotu personīgo aizsardzības aprīkojumu, kad veicat mazgāšanu ar spiedienu. Aprīkojums mazgāšanai ar spiedienu var veidot infekcijas avota aerosolu. U U Z Z M M A A N N Ī Ī B B U U ! ! •...
Página 348
I I e e v v a a d d s s Šī rokasgrāmata palīdzēs jums Stryker izstrādājuma lietošanā vai apkopē. Pirms šī izstrādājuma lietošanas vai apkopes izlasiet šo rokasgrāmatu. Lai izglītotu un apmācītu personālu, kā droši strādāt ar izstrādājumu un veikt tā apkopi, ieviesiet metodes un procedūras personāla apmācībai.
Página 349
K K o o n n t t r r i i n n d d i i k k ā ā c c i i j j a a s s Neizmantojiet S S t t a a i i r r - - P P R R O O kāpņu krēslu, lai transportētu pacientus, kuriem var būt kakla, mugura vai lūzuma ievainojumi. S S p p e e c c i i f f i i k k ā...
Página 350
I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a i i l l u u s s t t r r ā ā c c i i j j a a A A t t t t ē...
Página 351
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m ā ā c c i i j j a a Sazinieties ar Stryker klientu atbalsta dienestu vai tehniskās palīdzības dienestu: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 P P i i e e z z ī...
Página 352
L L i i e e t t o o š š a a n n a a L L i i e e t t o o š š a a n n a a s s v v a a d d l l ī ī n n i i j j a a s s B B R R Ī...
Página 353
A A t t t t ē ē l l s s 3 3 – – K K r r ē ē s s l l a a a a t t l l o o c c ī ī š š a a n n a a K K r r ē...
Página 354
A A t t t t ē ē l l s s 4 4 – – K K r r ē ē s s l l a a s s a a l l o o c c ī ī š š a a n n a a P P a a c c i i e e n n t t a a p p ā...
Página 355
A A t t t t ē ē l l s s 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r ā ā c c i i j j a a š š ķ ķ ē ē r r s s ā ā m m k k r r ū ū š š k k u u r r v v i i m m A A t t t t ē...
Página 356
P P o o t t ī ī t t e e s s s s i i k k s s n n a a s s p p i i e e v v i i e e n n o o š š a a n n a a Potītes siksnas pievienošana: 1.
Página 357
P P i i e e z z ī ī m m e e - - Kaut arī galvgaļa operators var skatīties katrā virzienā, ceļot un nesot, vienmēr ievērojiet visus piemērojamos protokolus, kad nesat krēslu. 6. Abi operatori — paceliet krēslu abi kopā. Izmantojiet galvgaļa celšanas rokturus un kājgaļa celšanas rokturus. Ievērojiet paņēmienus sadaļā...
Página 358
P P a a c c i i e e n n t t a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t ē ē š š a a n n a a a a u u g g š š u u p p p p a a k k ā ā p p n n ē ē m m B B R R Ī...
Página 359
A A t t t t ē ē l l s s 7 7 – – F F i i k k s s ē ē j j a a m m o o a a i i z z m m u u g g u u r r e e s s c c e e l l š š a a n n a a s s r r o o k k t t u u r r u u n n o o l l a a i i š š a a n n a a : : I I z z v v ē...
Página 360
Divi operatori (O) Viens palīgs (P) Divi operatori (O) Divi palīgi (P) Divi operatori (O) Trīs palīgi (P) E E l l a a s s t t ī ī g g ā ā s s k k ā ā b b e e k k ļ ļ a a p p u u d d e e l l e e s s t t u u r r ē ē t t ā ā j j a a u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
Página 361
4. Pavelciet siksnas, lai tās būtu cieši savilktas, pirms nostiprināt V V e e l l c c r r o o ®. 5. Pavelciet sarkano rokturi un iebīdiet D izmēra skābekļa pudeli elastīgajā skābekļa pudeles turētājā. P P i i e e z z ī ī m m e e •...
Página 362
P P i i e e d d e e r r u u m m i i u u n n d d a a ļ ļ a a s s Lietošanai ar jūsu izstrādājumu var būt pieejami šādi piederumi. Apstipriniet pieejamību atbilstoši jūsu rīcībā esošajai konfigurācijai vai reģionam.
Página 363
• Precīzi ievērojiet tīrīšanas šķīduma ražotāja ieteikumus par atšķaidīšanu. • Labākais Stryker Medical ieteiktais paņēmiens mazgāšanai zem spiediena ir ar standarta slimnīcas ķirurģisko ratiņu mazgātāju vai rokā turamu uzgali. • Tīriet V V e e l l c c r r o o ® līplenti pēc katras lietošanas. Piesūciniet V V e e l l c c r r o o ® līplenti ar dezinfekcijas līdzekli un ļaujiet dezinfekcijas līdzeklim iztvaikot.
Página 364
• Ceturtējo amonija sāļu tīrītājus (aktīvā sastāvdaļa — amonija hlorīds) • Fenolus saturošus tīrīšanas līdzekļus (aktīvā sastāvdaļa — o-fenilfenols) • Hloru saturoša balinātāja šķīdumu (5,25 % — mazāk nekā 1 daļa uz 100 daļām ūdens) Izvairieties no pārmērīgas piesātināšanas. Neļaujiet izstrādājumam palikt mitram ilgāk nekā minēts ķīmiskā dezinfekcijas līdzekļa ražotāja pareizas dezinfekcijas vadlīnijās.
Página 365
P P r r o o f f i i l l a a k k t t i i s s k k ā ā a a p p k k o o p p e e Pirms profilaktiskās apkopes veikšanas pārtrauciet izstrādājuma lietošanu. Veicot Stryker Medical izstrādājumu ikgadējo profilaktisko apkopi, pārbaudiet visus sarakstā...
Página 366
Izstrādājuma sērijas numurs: Aizpildīja: Datums: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 367
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - t t r r a a p p s s t t o o e e l l B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 6251 6252...
Página 369
S S y y m m b b o o l l e e n n Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing CE-markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Algemene waarschuwing Let op Catalogusnummer Batchcode Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen 6252-009-005 Rev G.0...
Página 371
I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................4 Productbeschrijving ..........................4 Gebruiksindicaties..........................4 Klinische voordelen ..........................4 Verwachte levensduur ..........................4...
Página 372
D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
Página 373
• Gebruik bij hogedrukreiniging altijd geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen om inademing van smetstoffen te voorkomen. Hogedrukreinigingsapparatuur kan vuil vernevelen. L L E E T T O O P P • Onjuist gebruik van het product kan leiden tot letsel bij de patiënt in de stoel of de bediener. Gebruik het product uitsluitend zoals in deze handleiding is beschreven.
Página 374
I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
Página 375
C C o o n n t t r r a a - - i i n n d d i i c c a a t t i i e e s s De S S t t a a i i r r - - P P R R O O -trapstoel niet gebruiken voor het vervoer van patiënten met mogelijk letsel aan de baarmoederhals, wervelkolom of mogelijk fractuurletsel.
Página 376
A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 –...
Página 377
C C o o n n t t a a c c t t g g e e g g e e v v e e n n s s Neem contact op met de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker op: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue...
Página 378
B B e e d d r r i i j j f f B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s r r i i c c h h t t l l i i j j n n e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
Página 379
A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 3 3 – – D D e e s s t t o o e e l l u u i i t t k k l l a a p p p p e e n n D D e e s s t t o o e e l l o o p p k k l l a a p p p p e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Zorg er vóór gebruik altijd voor dat de stoel vergrendeld is in de uitgeklapte positie.
Página 380
A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 4 4 – – D D e e s s t t o o e e l l o o p p k k l l a a p p p p e e n n D D e e p p a a t t i i ë...
Página 381
A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 5 5 – – K K r r u u i i s s c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i e e o o v v e e r r d d e e b b o o r r s s t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 6 6 –...
Página 382
D D e e e e n n k k e e l l r r i i e e m m b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n De enkelriem bevestigen: 1.
Página 383
5. Bediener voeteneinde: Loop achteruit om de passagier beter in de gaten te houden of voorwaarts voor beter zicht op de trap en om rond obstakels te manoeuvreren. O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Hoewel de bediener aan het hoofdeinde zowel naar voren als naar achteren kan kijken, moet u bij het dragen van de stoel altijd alle geldende protocollen opvolgen.
Página 384
11. Om het S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D -systeem op te klappen trekt u de rode trackvrijzetstang tegen de zwarte dwarsbuis aan en klapt u de track omhoog richting de stoel.
Página 385
Om de vergrendelende achterste tilhandgrepen omhoog te zetten, draait u de handgrepen omhoog totdat ze in positie vastklikken. De vergrendelende achterste tilhandgrepen omlaag zetten: 1. Licht de vergrendelende achterste tilhandgreep (A) op (Afbeelding 7). 2. Trek de rode handgreeptrekker (B) naar u toe met uw duim. 3.
Página 386
H H e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n e e r r e e n n v v a a n n b b e e d d i i e e n n e e r r s s e e n n a a s s s s i i s s t t e e n n t t e e n n v v o o o o r r e e x x t t r r a a h h u u l l p p Van de trap af De trap op Twee bedieners (O)
Página 387
L L E E T T O O P P • De elastische zuurstoffleshouder mag enkel gebruikt worden voor evacuatiestoelen en S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®-trapstoelen van Stryker.
Página 388
A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e n n o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n Deze accessoires zijn mogelijk verkrijgbaar voor gebruik bij uw product.
Página 389
• Volg de aanbevelingen van de fabrikant betreffende verdunning van de reinigingsvloeistof nauwkeurig op. • Stryker Medical adviseert om voor hogedrukreiniging van het product het standaard reinigingstoestel voor ziekenhuistrolleys of een handspuitlans te gebruiken. • Reinig het klittenband na elk gebruik. Doordrenk het klittenband met desinfectiemiddel en laat het desinfectiemiddel verdampen.
Página 390
A A a a n n b b e e v v o o l l e e n n r r e e i i n n i i g g i i n n g g s s m m i i d d d d e e l l e e n n In het algemeen kunnen ontsmettingsmiddelen van het fenolhoudende type of van het quaternaire type (met uitzondering van V V i i r r e e x x ®...
Página 391
Stel de brancard buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert. Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
Página 393
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® t t r r a a p p p p e e s s t t o o l l B B r r u u k k e e r r h h å...
Página 395
S S y y m m b b o o l l e e r r Operatørinstruksjoner / Se bruksanvisningen CE-merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Generell advarsel Forsiktig Katalognummer Partiets batchkode Serienummer Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents Produsent Produksjonsdato Sikker arbeidsbelastning...
Página 397
I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler .....................2 Innledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
Página 398
D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
Página 399
• Ikke modifiser produktet eller noen av komponentene på produktet. Modifisering av produktet kan føre til uforutsigbar virkning, som igjen kan medføre skade på bruker eller operatør. Modifisering av produktet vil også gjøre garantien ugyldig. • Vær alltid forsiktig når du bruker hjulene. Trinsehjulene passer ikke for alle underlag. •...
Página 400
I I n n n n l l e e d d n n i i n n g g Denne håndboken hjelper deg med bruken og vedlikeholdet av Stryker-produktet. Les denne håndboken før bruk eller vedlikehold av dette produktet. Fastsett metoder og prosedyrer for å lære opp personalet i sikker drift og vedlikehold av dette produktet.
Página 401
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a s s j j o o n n e e r r Ikke bruk S S t t a a i i r r - - P P R R O O trappestol for å transportere pasienter som kan ha skader på hals eller ryggrad, eller bruddskader. S S p p e e s s i i f f i i k k a a s s j j o o n n e e r r M M o o d d e e l l l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 402
I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t F F i i g g u u r r 1 1 –...
Página 403
K K o o n n t t a a k k t t o o p p p p l l y y s s n n i i n n g g e e r r Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk støtte på: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 M M e e r r k k n n a a d d - - Brukeren og/eller pasienten skal rapportere alle alvorlige produktrelaterte hendelser til både produsenten og...
Página 404
B B r r u u k k D D r r i i f f t t s s r r e e t t n n i i n n g g s s l l i i n n j j e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 405
F F i i g g u u r r 3 3 – – F F o o l l d d e e u u t t s s t t o o l l e e n n F F o o l l d d e e s s a a m m m m e e n n s s t t o o l l e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L - - Pass alltid på...
Página 406
F F i i g g u u r r 4 4 – – F F o o l l d d e e s s a a m m m m e e n n s s t t o o l l e e n n F F l l y y t t t t e e p p a a s s i i e e n n t t e e n n t t i i l l s s t t o o l l e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 407
F F i i g g u u r r 5 5 – – P P å å t t v v e e r r s s a a v v b b r r y y s s t t e e t t F F i i g g u u r r 6 6 –...
Página 408
F F e e s s t t e e a a n n k k e e l l s s t t r r o o p p p p e e n n Slik festes ankelstroppen: 1. Ta de tre plastbitene fra stroppen. 2.
Página 409
M M e e r r k k n n a a d d - - Selv om operatøren i hodeenden kan ha ansiktet vendt i hvilken som helst retning under løfting og bæring, skal alle gjeldende forskrifter alltid følges når stolen bæres. 6.
Página 410
T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e p p a a s s i i e e n n t t e e n n o o p p p p e e n n t t r r a a p p p p A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 411
F F i i g g u u r r 7 7 – – S S e e n n k k d d e e l l å å s s b b a a r r e e h h e e n n d d l l e e n n e e f f o o r r b b a a k k l l ø ø f f t t F F e e s s t t d d e e n n v v a a l l g g f f r r i i e e h h o o d d e e s s t t ø...
Página 412
To operatører (O) Én hjelper (H) To operatører (O) To hjelpere (H) To operatører (O) Tre hjelpere (H) M M o o n n t t e e r r e e d d e e n n e e l l a a s s t t i i s s k k e e o o k k s s y y g g e e n n f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
Página 413
5. Trekk ned det røde håndtaket og skyv oksygenflasken av størrelse D inn i den elastiske oksygenflaskeholderen. M M e e r r k k n n a a d d • Pass på at du skyver inn oksygenflaskens bunn først. •...
Página 414
T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e r r Dette tilbehøret kan være tilgjengelig for bruk med ditt produkt. Bekreft tilgjengelighet for din konfigurasjon eller region. Ring Stryker kundeservice: 1-800-327-0770.
Página 415
• Følg rengjøringsmiddelprodusentens anbefalinger om oppløsning nøyaktig. • Den foretrukne metoden Stryker Medical anbefaler for høytrykksspyling av produktet er en standard kirurgisk vognvasker eller en håndholdt stav. • Rengjør V V e e l l c c r r o o ®-borrelåsen etter hver bruk. Bløtlegg V V e e l l c c r r o o ®-borrelåsen i desinfeksjonsmiddel og la desinfeksjonsmiddelet fordampe.
Página 416
• Kvartære rengjøringsmidler (aktiv ingrediens – ammoniumklorid) • Fenol-rengjøringsmidler (aktiv ingrediens – o-fenylfenol) • Klorert blekemiddelløsning (5,25 % – mindre enn 1 del blekemiddel til 100 deler vann) Unngå gjennomvæting. Ikke la produktet være vått i lengre tid enn det som er angitt i kjemikalieprodusentens retningslinjer for riktig desinfisering.
Página 417
Ta båren ut av bruk før du utfører forebyggende vedlikeholdsinspeksjon. Kontroller alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere, basert på produktets bruksgrad. Service skal kun utføres av kvalifisert personell.
Página 419
K K r r z z e e s s ł ł o o t t r r a a n n s s p p o o r r t t o o w w e e S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P o o d d r r ę...
Página 421
S S y y m m b b o o l l e e Instrukcje obsługi/sprawdzić w instrukcji obsługi Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Ogólne ostrzeżenie Przestroga Numer katalogowy Kod serii (partii) Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze...
Página 423
S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................4 Opis produktu ............................4 Wskazania do stosowania........................4 Korzyści kliniczne...........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................4 Disposal/recycle.............................4 Przeciwwskazania..........................5...
Página 424
D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 425
• Należy się zawsze upewnić, że wszystkie przewody, regulatory i akcesoria do butli z tlenem są zamocowane, aby uniknąć kolizji z gąsienicami, kołami lub innymi mechanizmami krzesła. • Należy zawsze dbać o prawidłowe czyszczenie lub utylizację zanieczyszczonych elementów krzesła w celu uniknięcia ryzyka narażenia na patogeny przenoszone przez krew i obrażeń...
Página 426
W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
Página 427
P P r r z z e e c c i i w w w w s s k k a a z z a a n n i i a a Krzesła transportowego S S t t a a i i r r - - P P R R O O nie wolno używać do transportowania pacjentów z urazami szyi, kręgosłupa lub ze złamaniami.
Página 428
I I l l u u s s t t r r a a c c j j a a p p r r o o d d u u k k t t u u R R y y s s u u n n e e k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Listwa blokująca Blokada koła Uchwyty do podnoszenia po stronie głowy...
Página 429
D D a a n n e e k k o o n n t t a a k k t t o o w w e e Należy się kontaktować z Działem Obsługi Klienta lub Działem Pomocy Technicznej firmy Stryker pod numerem: 1-800- 327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 U U w w a a g g a a - - Użytkownik i (lub) pacjent powinni zgłaszać...
Página 430
L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a n n u u m m e e r r u u s s e e r r y y j j n n e e g g o o D D a a t t a a p p r r o o d d u u k k c c j j i i Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają...
Página 431
C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć W W y y t t y y c c z z n n e e d d o o t t y y c c z z ą ą c c e e e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 432
R R y y s s u u n n e e k k 3 3 – – R R o o z z k k ł ł a a d d a a n n i i e e k k r r z z e e s s ł ł a a S S k k ł...
Página 433
R R y y s s u u n n e e k k 4 4 – – S S k k ł ł a a d d a a n n i i e e k k r r z z e e s s ł ł a a P P r r z z e e n n o o s s z z e e n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a n n a a k k r r z z e e s s ł...
Página 434
R R y y s s u u n n e e k k 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r a a c c j j a a w w p p o o p p r r z z e e k k k k l l a a t t k k i i p p i i e e r r s s i i o o w w e e j j R R y y s s u u n n e e k k 6 6 –...
Página 435
M M o o c c o o w w a a n n i i e e p p a a s s a a k k o o s s t t k k o o w w e e g g o o Aby przymocować...
Página 436
3. Operator po stronie stóp pacjenta: Naciśnij oba czerwone przyciski uchwytów do podnoszenia po stronie stóp pacjenta i wyciągnij uchwyty aż do zablokowania. Puść przyciski, aby zablokować uchwyty na miejscu. 4. Operator po stronie głowy pacjenta: Rozsuń uchwyty do podnoszenia po stronie głowy pacjenta i stań z twarzą skierowaną...
Página 437
8. Obaj operatorzy — Prowadź krzesło po schodach do momentu, kiedy gąsienice znajdą się na jednym poziomie z krawędziami dwóch lub trzech stopni. 9. Operator po stronie głowy pacjenta: Delikatnie naciśnij do dołu rozsuwany górny uchwyt sterowania, podczas gdy operator po stronie stóp pacjenta delikatnie podnosi uchwyty do podnoszenia końca po stronie stóp pacjenta, aby uniemożliwić...
Página 438
U U w w a a g g a a - - Blokady kół uniemożliwiają odtoczenie nienadzorowanego produktu. Blokady kół mogą nie zapewniać odpowiedniego oporu na różnych powierzchniach lub pod obciążeniem. P P o o d d n n o o s s z z e e n n i i e e l l u u b b o o p p u u s s z z c c z z a a n n i i e e t t y y l l n n y y c c h h b b l l o o k k o o w w a a n n y y c c h h u u c c h h w w y y t t ó ó w w d d o o p p o o d d n n o o s s z z e e n n i i a a Tylnych blokowanych uchwytów do podnoszenia można używać...
Página 439
7. W przypadku pacjentów nieprzytomnych lub półprzytomnych unieruchom głowę, używając pozostałych dwóch części pasa. 8. Owiń zagłówek wokół głowy pacjenta. Zaciągnij na siebie końce pasa, aby uzyskać unieruchomienie i żądane dociągnięcie. Kiedy pas nie jest używany, owiń go wokół uchwytu i przymocuj do tylnej części zagłówka. P P o o z z y y c c j j e e o o p p e e r r a a t t o o r r ó...
Página 440
I I n n s s t t a a l l o o w w a a n n i i e e e e l l a a s s t t y y c c z z n n e e g g o o u u c c h h w w y y t t u u n n a a b b u u t t l l ę ę z z t t l l e e n n e e m m O O S S T T R R Z Z E E Ż...
Página 441
A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te akcesoria mogą być dostępne do stosowania z danym produktem. Należy potwierdzić dostępność dla danej konfiguracji lub regionu.
Página 442
• Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta roztworu czyszczącego dotyczących rozcieńczania. • Preferowaną metodą mycia mechanicznego produktu, zalecaną przez firmę Stryker Medical, jest standardowy szpitalny aparat myjący wózki chirurgiczne lub podręczne urządzenie myjące. • Paski rzepowe V V e e l l c c r r o o ® należy myć po każdym użyciu. Nasączyć paski rzepowe V V e e l l c c r r o o ® środkiem dezynfekującym i odczekać...
Página 443
S S u u g g e e r r o o w w a a n n e e ś ś r r o o d d k k i i c c z z y y s s z z c c z z ą ą c c e e Na ogół...
Página 444
K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Przed przystąpieniem do wykonywania inspekcji konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji. Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić wszystkie wymienione pozycje. Może wystąpić konieczność częstszego wykonywania kontroli konserwacji zapobiegawczej w zależności od poziomu użytkowania produktu.
Página 445
Kabel górnego uchwytu zwalniającego nie jest zużyty ani wystrzępiony; wymienić w razie potrzeby (model 6252) Opcjonalne akcesoria i części są nienaruszone i pracują prawidłowo Numer seryjny produktu: Wypełnił: Data: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 447
C C a a d d e e i i r r a a d d e e e e s s c c a a d d a a s s S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
Página 449
S S í í m m b b o o l l o o s s Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Advertência geral Precaução Número de catálogo Código do lote Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Fabricante...
Página 451
Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Benefícios clínicos ..........................4 Vida útil prevista.............................4 Disposal/recycle.............................4 Contraindicações ...........................5 Especificações............................5 Ilustração do produto..........................6 Informações para contacto........................7...
Página 452
D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 453
• Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado durante a lavagem de alta pressão para evitar a inalação de produtos contagiosos. O equipamento de lavagem de alta pressão pode propagar contaminantes por via aérea. P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O •...
Página 454
I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
Página 455
C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a ç ç õ õ e e s s Não utilize a cadeira S S t t a a i i r r - - P P R R O O para transportar ocupantes que possam ter ferimentos cervicais, espinais ou fraturas. E E s s p p e e c c i i f f i i c c a a ç...
Página 456
I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o F F i i g g u u r r a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Barra de bloqueio Travão das rodas Pega de elevação da extremidade do lado...
Página 457
I I n n f f o o r r m m a a ç ç õ õ e e s s p p a a r r a a c c o o n n t t a a c c t t o o Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente ou a Assistência Técnica da Stryker, através do número: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue...
Página 458
L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s é é r r i i e e D D a a t t a a d d e e f f a a b b r r i i c c o o O ano de fabrico corresponde aos 2 primeiros algarismos do número de série.
Página 459
F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o L L i i n n h h a a s s d d e e o o r r i i e e n n t t a a ç ç ã ã o o d d o o f f u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 460
F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e s s d d o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a D D o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 461
F F i i g g u u r r a a 4 4 – – D D o o b b r r a a r r a a c c a a d d e e i i r r a a T T r r a a n n s s f f e e r r i i r r o o o o c c u u p p a a n n t t e e p p a a r r a a a a c c a a d d e e i i r r a a A A D D V V E E R R T T Ê...
Página 462
F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a ç ç ã ã o o c c r r u u z z a a d d a a n n o o t t ó ó r r a a x x F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
Página 463
C C o o l l o o c c a a r r a a c c o o r r r r e e i i a a d d e e t t o o r r n n o o z z e e l l o o Para colocar a correia de tornozelo: 1.
Página 464
4. Operador na extremidade do lado da cabeça: Desdobre as pegas de elevação da extremidade do lado da cabeça e vire-se para as escadas. 5. Operador na extremidade do lado dos pés: Vire-se para trás para melhor monitorização do ocupante ou para a frente para uma melhor visualização das escadas e para contornar obstáculos.
Página 465
10. Operador na extremidade do lado dos pés: quando o mecanismo de rodagem chegar ao último degrau, solte as pegas da frente. Operador na extremidade do lado da cabeça: permita que a cadeira se incline para a frente até que as quatro rodas estejam no chão.
Página 466
S S u u b b i i r r o o u u b b a a i i x x a a r r a a s s p p e e g g a a s s d d e e e e l l e e v v a a ç ç ã ã o o t t r r a a s s e e i i r r a a s s d d e e b b l l o o q q u u e e i i o o Pode utilizar as pegas de elevação traseiras de bloqueio para inclinar a cadeira para trás.
Quando não estiver em utilização, enrole as extremidades da correia à volta da pega e prenda a correia à parte de trás do suporte de cabeça. P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d o o s s o o p p e e r r a a d d o o r r e e s s e e a a j j u u d d a a n n t t e e s s p p a a r r a a a a s s s s i i s s t t ê ê n n c c i i a a a a d d i i c c i i o o n n a a l l Em baixo Em cima Dois operadores (O)
Página 468
P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • O suporte elástico da botija de oxigénio destina-se a ser utilizado unicamente com as cadeiras de evacuação Stryker e com cadeiras de escadas S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®. Use apenas garrafas de oxigénio tamanho D com o suporte elástico da botija de oxigénio.
Página 469
A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região.
Página 470
Cumpra exatamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza. • O método preferido recomendado pela Stryker Medical para a lavagem do produto com aparelhos de lavagem automática é o dispositivo de lavagem padrão dos carrinhos cirúrgicos ou a unidade de lavagem manual.
Página 471
P P r r o o d d u u t t o o s s d d e e l l i i m m p p e e z z a a s s u u g g e e r r i i d d o o s s Regra geral, quando usados em concentrações recomendadas pelo fabricante, podem usar-se desinfetantes do tipo fenólico ou quaternário (excluindo V V i i r r e e x x ®...
Página 472
Retire o produto de utilização antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
Página 473
Número de série do produto: Preenchido por: Data: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 475
L L i i f f t t p p e e n n t t r r u u s s c c ă ă r r i i S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 6251 6252...
Página 477
S S i i m m b b o o l l u u r r i i Instrucţiuni de operare/A se consulta instrucţiunile de utilizare Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Avertisment general Atenţie Număr de catalog Număr lot (set) Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents...
Página 479
C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor privind siguranţa....................2 Introducere..............................4 Descrierea produsului..........................4 Indicaţii de utilizare..........................4 Beneficii clinice ............................4 Durata de viaţă preconizată ........................4 Disposal/recycle.............................4 Contraindicaţii............................5 Specificaţii .............................5 Imaginea produsului ..........................6 Informaţii de contact ..........................7 Amplasarea numărului de serie .......................8...
Página 480
D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
Página 481
• Folosiţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie adecvat atunci când efectuaţi spălarea automatizată, pentru a evita inhalarea de agenţi contaminanţi. Echipamentul de spălare automatizat poate elibera agenţi contaminanţi în aer. A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E •...
Página 482
I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia.
Página 483
C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i Nu folosiţi liftul pentru scări S S t t a a i i r r - - P P R R O O pentru a transporta ocupanţi care ar putea avea leziuni cervicale. spinale sau fracturi.
Página 484
I I m m a a g g i i n n e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i F F i i g g u u r r a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Sistem de blocare a roţii Bară...
Página 485
I I n n f f o o r r m m a a ţ ţ i i i i d d e e c c o o n n t t a a c c t t Contactaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker la: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 N N o o t t ă...
Página 486
A A m m p p l l a a s s a a r r e e a a n n u u m m ă ă r r u u l l u u i i d d e e s s e e r r i i e e D D a a t t a a f f a a b b r r i i c c a a ţ...
Página 487
O O p p e e r r a a r r e e I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i d d e e o o p p e e r r a a r r e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Página 488
F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D e e p p l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i P P l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Asiguraţi-vă...
Página 489
F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P l l i i e e r r e e a a s s c c a a u u n n u u l l u u i i T T r r a a n n s s f f e e r r a a r r e e a a o o c c u u p p a a n n t t u u l l u u i i p p e e s s c c a a u u n n A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
Página 490
F F i i g g u u r r a a 5 5 – – C C o o n n f f i i g g u u r r a a ţ ţ i i a a î î n n c c r r u u c c i i ş ş a a t t ă ă p p e e p p i i e e p p t t F F i i g g u u r r a a 6 6 –...
Página 491
A A t t a a ş ş a a r r e e a a c c u u r r e e l l e e i i p p e e n n t t r r u u g g l l e e z z n n e e Ataşarea curelei pentru glezne: 1.
Página 492
5. Operator (capătul pentru picioare): Orientaţi-vă cu faţa înapoi pentru o mai bună monitorizare a ocupantului sau cu faţa înainte, pentru o mai bună vizibilitate asupra scărilor şi o mai mare manevrabilitate în preajma obstacolelor. N N o o t t ă ă - - Deşi operatorul de la capătul pentru cap poate fi orientat în orice direcţie la ridicare şi transport, urmaţi întotdeauna orice protocoale aplicabile atunci când căraţi scaunul.
Página 493
Dacă, în timpul coborârii scărilor, vreunul dintre operatori are nevoie să ia o pauză, înclinaţi scaunul înainte suficient de mult pentru a permite roţilor posterioare să se aşeze pe covoraşul scării. Pentru a continua coborârea pe scări din poziţia de repaus, operatorul de la capătul pentru cap aplică o uşoară presiune în jos pe mânerul de control superior în timp ce operatorul de la capătul pentru picioare asigură...
Página 494
1. Ridicaţi de mânerul de ridicare cu blocare pe spate (A) (Figura 7). 2. Trageţi declanşatorul roşu al mânerului (B) spre dvs., cu degetul mare. 3. Pliaţi mânerul de ridicare cu blocare pe spate în jos, spre cadrul scaunului. F F i i g g u u r r a a 7 7 – – P P e e n n t t r r u u c c o o b b o o r r â â r r e e a a m m â â n n e e r r e e l l o o r r d d e e r r i i d d i i c c a a r r e e c c u u b b l l o o c c a a r r e e p p e e s s p p a a t t e e A A t t a a ş...
Página 495
P P o o z z i i ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a o o p p e e r r a a t t o o r r i i l l o o r r ş ş i i p p e e r r s s o o n n a a l l u u l l u u i i c c a a r r e e o o f f e e r r ă ă a a j j u u t t o o r r s s u u p p l l i i m m e e n n t t a a r r La coborârea pe scări La urcarea pe scări Doi operatori (O)
Página 496
A A T T E E N N Ţ Ţ I I E E • Suportul elastic pentru butelia de oxigen se utilizează numai cu scaune de evacuare Stryker şi lifturi pentru scări S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
Página 497
A A c c c c e e s s o o r r i i i i ş ş i i p p i i e e s s e e Aceste accesorii pot fi disponibile pentru utilizare cu produsul dumneavoastră. Confirmaţi disponibilitatea pentru configuraţia sau regiunea dumneavoastră.
Página 498
Respectaţi cu stricteţe recomandările producătorului soluţiei de curăţare privind diluarea. • Metoda preferată, pe care Stryker Medical o recomandă pentru spălarea cu presiune a produsului, este cu camera de spălare a instrumentelor chirurgicale sau unitatea cu cap manual, care reprezintă standardul în spital.
Página 499
A A g g e e n n ţ ţ i i d d e e c c u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e r r e e c c o o m m a a n n d d a a ţ ţ i i În general, atunci când se folosesc la concentraţiile recomandate de producător, puteţi folosi fie dezinfectanţi de tip fenolic, fie de tip cuaternar (mai puţin V V i i r r e e x x ®...
Página 500
Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă. Verificaţi toate aspectele listate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuaţi verificări de întreţinere preventivă mai frecvent, în funcţie de nivelul de utilizare a produsului dumneavoastră. Activităţile de service se efectuează...
Página 501
Numărul de serie al produsului: Completat de: Data: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 503
Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т и и р р о о в в о о ч ч н н ы ы й й с с т т у у л л S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® Р...
Página 505
У У с с л л о о в в н н ы ы е е о о б б о о з з н н а а ч ч е е н н и и я я Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Знак...
Página 507
С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Введение ..............................4 Описание изделия ..........................4 Показания к применению........................4 Клинические...
Página 508
О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
Página 509
• Не устанавливайте и не приводите в действие стопор колес на изделии с изношенными колесами диаметром менее 6 дюймов (15 cm). • Всегда фиксируйте положение ручек для подъема кресла в рабочем положении перед их использованием для наклона кресла назад. • Обязательно убедитесь в надежном креплении к кислородному баллону всех трубок, регуляторов и дополнительных...
Página 510
В В в в е е д д е е н н и и е е Настоящее руководство содержит информацию, необходимую при эксплуатации и техническом обслуживании данного изделия Stryker. Перед эксплуатацией или техническим обслуживанием изделия изучите настоящее руководство. Разработайте методику и процедуры обучения вашего персонала безопасной эксплуатации или техническому...
Página 511
П П р р о о т т и и в в о о п п о о к к а а з з а а н н и и я я Не используйте транспортировочное кресло S S t t a a i i r r - - P P R R O O для транспортировки пациентов с подозрением на повреждение...
Página 512
И И з з о о б б р р а а ж ж е е н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Стопор...
Página 513
К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 П...
Página 514
Если необходимо, измените конструкцию автомобиля, чтобы он вмещал кресло. Не изменяйте конструкцию кресла. 6252-009-005 Rev G.0...
Página 515
Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я У У к к а а з з а а н н и и я я п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и П...
Página 516
Р Р и и с с у у н н о о к к 3 3 – – П П о о р р я я д д о о к к р р а а с с к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и я я к к р р е е с с л л а а С...
Página 517
Р Р и и с с у у н н о о к к 4 4 – – С С к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и е е к к р р е е с с л л а а П...
Página 518
Р Р и и с с у у н н о о к к 5 5 – – К К о о н н ф ф и и г г у у р р а а ц ц и и я я к к р р е е с с т т - - н н а а к к р р е е с с т т н н а а г г р р у у д д и и Р...
Página 519
5. Повторите эту операцию со вторым ремнем и коленным ремнем. К К р р е е п п л л е е н н и и е е л л о о д д ы ы ж ж е е ч ч н н о о г г о о р р е е м м н н я я Порядок...
Página 520
2. Оператор головного конца: встаньте перед лестницей. 3. Оператор ножного конца: нажмите на каждую красную кнопку ручки для подъема ножного конца и вытяните каждую ручку до упора. Отпустите кнопку для фиксации рукоятки в этом положении. 4. Оператор головного конца: поднимите ручки для подъема головного конца и встаньте лицом к спуску с лестницы.
Página 521
8. Оба оператора: спустите кресло по ступенькам, пока гусеницы не окажутся на уровне краев двух или трех ступеней. 9. Оператор головного конца: слегка нажмите вниз на выдвижную верхнюю управляющую рукоятку, в то время как оператор ножного конца прилагает небольшое усилие, направленное вверх, к ручкам для подъема ножного конца...
Página 522
П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - Стопоры колес помогают предотвратить перемещение изделия, оставленного без надзора. Стопоры колес могут не обеспечить достаточное сопротивление на некоторых поверхностях или под нагрузкой. П...
Página 523
7. Голову пациента, находящегося в бессознательном или полубессознательном состоянии, фиксируйте двумя другими частями ленты. 8. Оберните подголовник вокруг головы пациента. Взаимным перекрытием концов ленты добейтесь нужной плотности фиксации. Когда лента не используется, оберните ее концы вокруг рукоятки и прикрепите ленту к задней части подголовника. Р...
Página 524
У У с с т т а а н н о о в в к к а а э э л л а а с с т т и и ч ч н н о о г г о о д д е е р р ж ж а а т т е е л л я я к к и и с с л л о о р р о о д д н н о о г г о о б б а а л л л л о о н н а а П...
Página 525
П П р р и и н н а а д д л л е е ж ж н н о о с с т т и и и и к к о о м м п п о о н н е е н н т т ы ы Возможно, что...
Página 526
функционирование изделия при условии соблюдения надлежащих процедур. • В точности исполняйте рекомендации изготовителя чистящего раствора по его разведению. • Предпочтительным методом мойки изделия под давлением, рекомендуемым компанией Stryker Medical, является применение стандартного больничного устройства для мойки хирургических стоек или ручного устройства. •...
Página 527
Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е ч ч и и с с т т я я щ щ и и е е с с р р е е д д с с т т в в а а В...
Página 528
Пока не выполнена проверка в рамках профилактического обслуживания, прекратите пользоваться изделием. Проверьте все компоненты, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от интенсивности использования изделия может потребоваться более частая проверка в целях профилактического обслуживания. Техническое обслуживание должно проводиться...
Página 529
Трос верхнего рычага освобождения не изношен и не размочален; при необходимости замените (модель 6252) Вспомогательное оборудование и их части не повреждены и функционируют надлежащим образом Серийный номер изделия: Выполнено (кем): Дата: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 531
S S t t o o l l i i č č k k o o v v ý ý v v ý ý ť ť a a h h S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P r r e e v v á...
Página 533
S S y y m m b b o o l l y y Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Všeobecné varovanie Upozornenie Katalógové číslo Kód šarže Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents. Výrobca Dátum výroby Bezpečná...
Página 535
O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................4 Opis výrobku............................4 Indikácie použitia ...........................4 Klinické výhody ............................4 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................4 Disposal/recycle.............................4 Kontraindikácie ............................5 Špecifikácie ............................5 Ilustrácia výrobku ...........................6 Kontaktné informácie..........................7 Umiestnenie výrobného čísla ........................7 Dátum výroby ............................7 Počiatočné...
Página 536
D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
Página 537
• Pri tlakovom umývaní vždy používajte vhodné osobné ochranné pomôcky, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vdýchnutia škodlivých látok. Tlakové umývacie zariadenia môžu do vzduchu uvoľniť nákazu (infekciu). U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E •...
Página 538
Ú Ú v v o o d d Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnete výrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál na bezpečnú...
Página 539
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k á á c c i i e e Stoličkový výťah S S t t a a i i r r - - P P R R O O nepoužívajte na prepravu pacientov s možným poranením krčnej chrbtice alebo chrbtice alebo so zlomeninami.
Página 540
I I l l u u s s t t r r á á c c i i a a v v ý ý r r o o b b k k u u O O b b r r á á z z o o k k 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Blokovacia tyč...
Página 541
K K o o n n t t a a k k t t n n é é i i n n f f o o r r m m á á c c i i e e Zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu kontaktujte na čísle: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 P P o o z z n n á...
Página 542
P P r r e e v v á á d d z z k k a a P P r r e e v v á á d d z z k k o o v v é é p p o o k k y y n n y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
Página 543
O O b b r r á á z z o o k k 3 3 – – R R o o z z l l o o ž ž e e n n i i e e s s t t o o l l i i č č k k y y S S k k l l o o p p e e n n i i e e s s t t o o l l i i č...
Página 544
O O b b r r á á z z o o k k 4 4 – – S S k k l l o o p p e e n n i i e e s s t t o o l l i i č č k k y y P P r r e e n n o o s s p p a a c c i i e e n n t t a a d d o o s s t t o o l l i i č...
Página 545
O O b b r r á á z z o o k k 5 5 – – K K o o n n f f i i g g u u r r á á c c i i a a s s p p r r e e k k r r í í ž ž e e n n ý ý m m i i h h r r u u d d n n ý ý m m i i O O b b r r á...
Página 546
P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e č č l l e e n n k k o o v v é é h h o o p p o o p p r r u u h h u u Pripojenie členkového popruhu: 1.
Página 547
5. Operátor na nožnom konci: Ak chcete lepšie monitorovať pacienta, postavte sa čelom vzad, ak chcete mať lepší výhľad na schody a manévrovať okolo prekážok, postavte sa čelom vpred. P P o o z z n n á á m m k k a a - - Operátor na hlavovom konci môže byť pri zdvíhaní a prenášaní otočený na ktorýkoľvek smer, pri prenášaní...
Página 548
11. Ak chcete sklopiť systém S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D , červenú uvoľňovaciu tyč hnacieho pásu potiahnite k čiernej krížovej tyči a hnací pás sklopte nahor smerom k stoličke. Skontrolujte, či je systém S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D zaistený na mieste. Ak pri zostupe zo schodov potrebuje jeden operátor zastaviť...
Página 549
Ak chcete zdvihnúť zadné blokovacie zdvižné rúčky, vytáčajte ich nahor, kým sa nezaistia v polohe. Spustenie zadných blokovacích zdvižných rúčok: 1. Zdvihnite zadnú blokovaciu zdvižnú rúčku (A) (Obrázok 7). 2. Červenú spúšť rúčky (B) pritiahnite palcom k sebe. 3. Zadnú blokovaciu zdvižnú rúčku sklopte nadol k rámu stoličky. O O b b r r á...
Página 550
U U m m i i e e s s t t n n e e n n i i e e o o p p e e r r á á t t o o r r o o v v a a p p o o m m o o c c n n í í k k o o v v p p r r i i ď ď a a l l š š e e j j a a s s i i s s t t e e n n c c i i i i Dolu schodmi Hore schodmi Dvaja operátori (O)
Página 551
U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E • Elastický držiak na kyslíkovú fľašu sa môže používať iba s evakuačnými stoličkami Stryker a stoličkovými výťahmi S S t t a a i i r r - - P P R R O O ®.
Página 552
P P r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o a a d d i i e e l l y y Na použitie s výrobkom môže byť k dispozícii nasledujúce príslušenstvo. Overte si dostupnosť pre svoju konfiguráciu alebo región.
Página 553
• Presne dodržiavajte odporúčané riedenie výrobcu čistiaceho roztoku. • Preferovaný spôsob tlakového umývania výrobku, odporúčaný spoločnosťou Stryker Medical, je použitie štandardnej nemocničnej chirurgickej vozíkovej umývačky alebo ručnej tyčovej hadice. • V V e e l l c c r r o o ® očistite po každom použití. V V e e l l c c r r o o ® napustite dezinfekčným prostriedkom, ktorý nechajte vyprchať. Vhodný...
Página 554
O O d d p p o o r r ú ú č č a a n n é é č č i i s s t t i i a a c c e e p p r r o o s s t t r r i i e e d d k k y y V prípade použitia v koncentráciách odporúčaných výrobcom možno vo všeobecnosti použiť...
Pred vykonaním kontroly v rámci preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky. Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte všetky uvedené položky. V závislosti od miery používania výrobku môže byť potrebné vykonávať kontroly v rámci preventívnej údržby častejšie. Servis smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
Página 556
Výrobné číslo výrobku: Vykonal: Dátum: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 557
S S t t o o l l z z a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t p p o o s s t t o o p p n n i i c c a a h h S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® P P r r i i r r o o č...
Página 559
S S i i m m b b o o l l i i Navodila za upravljanje/glejte navodila za uporabo Oznaka CE Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Splošno opozorilo Previdnostno obvestilo Kataloška številka Koda lota (serije) Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Izdelovalec Datum izdelave...
Página 561
K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................4 Opis izdelka ............................4 Indikacije za uporabo..........................4 Klinične koristi............................4 Pričakovana življenjska doba ........................4 Disposal/recycle.............................4...
Página 562
O O p p r r e e d d e e l l i i t t e e v v o o p p o o z z o o r r i i l l / / p p r r e e v v i i d d n n o o s s t t n n i i h h o o b b v v e e s s t t i i l l / / o o p p o o m m b b Besede O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O , P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O in O O P P O O M M B B A A imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.
Página 563
P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O •...
Página 564
U U v v o o d d Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjem ali vzdrževanjem tega izdelka. Določite načine in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja glede varnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka. P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O •...
Página 565
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c i i j j e e Stopniščnega stola S S t t a a i i r r - - P P R R O O ne uporabljajte za transport oseb s poškodbami vratu ali hrbtenice ali z zlomi. S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e M M o o d d e e l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 566
P P o o n n a a z z o o r r i i t t e e v v i i z z d d e e l l k k a a S S l l i i k k a a 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Mehanizem za zaklepanje koles Zaklepna prečka Dvižna ročica ob vzglavju...
Página 567
K K o o n n t t a a k k t t n n e e i i n n f f o o r r m m a a c c i i j j e e Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker na številko: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 O O p p o o m m b b a a - - Uporabnik in/ali oseba, ki je bila nošena na stolu, naj sporoči kakršnekoli resne zaplete, povezane z izdelkom,...
Página 568
D D e e l l o o v v a a n n j j e e S S m m e e r r n n i i c c e e z z a a u u p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Página 569
S S l l i i k k a a 3 3 – – S S e e s s t t a a v v l l j j a a n n j j e e s s t t o o l l a a Z Z l l a a g g a a n n j j e e s s t t o o l l a a O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Vedno se prepričajte, da je stol pred uporabo zaklenjen v sestavljenem položaju.
Página 570
S S l l i i k k a a 4 4 – – Z Z l l a a g g a a n n j j e e s s t t o o l l a a P P r r e e m m e e š...
Página 571
S S l l i i k k a a 5 5 – – N N a a v v z z k k r r i i ž ž n n a a k k o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i j j a a z z a a p p r r s s n n i i k k o o š š S S l l i i k k a a 6 6 –...
Página 572
N N a a m m e e š š č č a a n n j j e e v v a a r r n n o o s s t t n n e e g g a a t t r r a a k k u u z z a a g g l l e e ž ž e e n n j j Za nameščanje varnostnega traku za gleženj: 1.
Página 573
O O p p o o m m b b a a - - Čeprav je lahko upravljavec na vzglavju med dviganjem ali nošenjem obrnjen v katero koli smer, mora med nošenjem stola upoštevati vse veljavne protokole. 6. Oba upravljavca – stol dvigujeta skupaj. Uporabite dvižni ročici na vzglavju in vznožju. Upoštevajte ( Pravilne tehnike dviganja (stran 12)).
Página 574
T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o s s e e b b e e p p o o s s t t o o p p n n i i š š č č u u n n a a v v z z g g o o r r O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Página 575
S S l l i i k k a a 7 7 – – S S p p u u š š č č a a n n j j e e z z a a d d n n j j i i h h z z a a k k l l e e p p n n i i h h d d v v i i ž ž n n i i h h r r o o č č i i c c N N a a m m e e š...
Página 576
Dva upravljavca (U) En pomočnik (P) Dva upravljavca (O) Dva pomočnika (H) Dva upravljavca (U) Trije pomočniki (P) N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v e e l l a a s s t t i i č č n n e e g g a a d d r r ž ž a a l l a a z z a a k k i i s s i i k k o o v v o o j j e e k k l l e e n n k k o o O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
Página 577
4. Preden sprijemalne trakove V V e e l l c c r r o o ® pritrdite, jih povlecite navzdol, tako da so dobro zategnjeni. 5. Povlecite rdečo ročico navzgor in potisnite kisikovo jeklenko velikosti D v elastično držalo za kisikovo jeklenko. O O p p o o m m b b a a •...
Página 578
D D o o d d a a t t k k i i i i n n d d e e l l i i Ti dodatki so morda na voljo za uporabo z vašim izdelkom. Preverite razpoložljivost za svojo konfiguracijo ali regijo. Pokličite službo za pomoč...
Página 579
• Natančno sledite priporočilom izdelovalca za redčenje čistilne raztopine. • Kot najprimernejšo metodo za čiščenje izdelka pod tlakom družba Stryker Medical priporoča standardni pralnik za bolnišnična kirurška nosila ali ročno enoto s paličnim nastavkom. • Očistite trak V V e e l l c c r r o o ® po vsaki uporabi. Prepojite trak V V e e l l c c r r o o ® z razkužilom in pustite, da razkužilo izpari. Ustrezno razkužilo za najlonski trak V V e e l l c c r r o o ®...
Página 580
• fenolna čistila (aktivna sestavina – o-fenilfenol) • klorirana belilna raztopina (5,25 % – manj kot 1 del belila na 100 delov vode) Preprečite prekomerno namakanje. Poskrbite, da izdelek ne ostane moker dlje od priporočil za pravilno razkuževanje v smernicah proizvajalca kemikalij. O O p p o o m m b b a a •...
Izdelek umaknite iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje. V okviru letnega preventivnega vzdrževanja za vse izdelke družbe Stryker Medical preverite vse spodaj navedene stvari. Morda boste morali glede na stopnjo uporabe izdelka pogosteje izvajati kontrolne preglede preventivnega vzdrževanja. Servis sme opravljati samo usposobljeno osebje.
Página 583
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® - - b b ä ä r r s s t t o o l l A A n n v v ä ä n n d d a a r r h h a a n n d d b b o o k k 6251 6252 6252-009-005 Rev G.0...
Página 585
S S y y m m b b o o l l e e r r Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen CE-märke Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Allmän varning Var försiktig! Katalognummer Satsnummer (batchkod) Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning...
Página 587
I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................4...
Página 588
D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
Página 589
V V A A R R F F Ö Ö R R S S I I K K T T I I G G ! ! • Felaktig användning av produkten kan orsaka skador på patienten eller bäraren. Använd produkten endast enligt beskrivningen i denna handbok.
Página 590
I I n n l l e e d d n n i i n n g g Denna handbok hjälper dig att använda eller utföra underhåll på din Stryker-produkt. Läs igenom denna handbok innan du använder eller underhåller produkten. Fastställ metoder och rutiner för att utbilda och träna din personal i säker användning eller underhåll av denna produkt.
Página 591
K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e r r Använd inte S S t t a a i i r r - - P P R R O O -bärstolen för att transportera patienter som kan ha nack- eller ryggmärgsskador eller frakturer. S S p p e e c c i i f f i i k k a a t t i i o o n n e e r r M M o o d d e e l l l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 592
B B i i l l d d p p å å p p r r o o d d u u k k t t e e n n F F i i g g u u r r 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Hjullås Låsstång Svängjul...
Página 593
K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 O O b b s s ! ! - - Användaren och/eller patienten ska alltid rapportera alla allvarliga produktrelaterade incidenter till både tillverkaren...
Página 594
A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g R R i i k k t t l l i i n n j j e e r r v v i i d d a a n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 595
F F i i g g u u r r 3 3 – – F F ä ä l l l l a a u u t t s s t t o o l l e e n n F F ä...
Página 596
F F i i g g u u r r 4 4 – – F F ä ä l l l l a a i i h h o o p p s s t t o o l l e e n n F F l l y y t t t t a a ö...
Página 597
F F i i g g u u r r 5 5 – – T T v v ä ä r r s s ö ö v v e e r r b b r r ö ö s s t t k k o o r r g g e e n n F F i i g g u u r r 6 6 –...
Página 598
2. Träd remmen genom en av D-plastringarna och för ringen ner till slutet av remmen upp till den vita etiketten. 3. Linda remmen runt det främre benet på stolen och dra den lösa änden av remmen genom ringen. Dra tills ringen vilar mot fotstödsröret.
Página 599
F F ö ö r r f f l l y y t t t t n n i i n n g g a a v v p p a a t t i i e e n n t t n n e e d d f f ö ö r r t t r r a a p p p p o o r r – – m m o o d d e e l l l l 6 6 2 2 5 5 2 2 V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 600
F F ö ö r r f f l l y y t t t t n n i i n n g g a a v v p p a a t t i i e e n n t t e e n n u u p p p p f f ö ö r r t t r r a a p p p p o o r r V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 601
F F i i g g u u r r 7 7 – – S S ä ä n n k k a a d d e e l l å å s s b b a a r r a a b b a a k k r r e e l l y y f f t t h h a a n n d d t t a a g g e e n n F F ä...
Página 602
Två bärare (B) En hjälpare (H) Två bärare (B) Två hjälpare (H) Två bärare (B) Tre hjälpare (H) I I n n s s t t a a l l l l e e r r a a d d e e n n e e l l a a s s t t i i s s k k a a s s y y r r g g a a s s t t u u b b h h å å l l l l a a r r e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
Página 603
5. Dra det röda handtaget uppåt och skjut in syrgastuben av D-storlek i den elastiska syrgastubhållaren. O O b b s s ! ! • Se till att skjuta in syrgastubens botten först. • När du fäster den elastiska syrgastubhållaren ska du se till att stolens viktkapacitet förblir synlig. 6.
Página 604
T T i i l l l l b b e e h h ö ö r r o o c c h h d d e e l l a a r r Dessa tillbehör kan finnas tillgängliga för användning tillsammans med din produkt. Bekräfta tillgängligheten för din konfiguration eller region.
Página 605
• Följ noggrant spädningsrekommendationerna från rengöringslösningens tillverkare. • Den föredragna metoden som Stryker Medical rekommenderar vid högtryckstvätt av produkten är standardmässig desinfektionsapparatur för sjukhus eller en handhållen stavenhet. • Rengör V V e e l l c c r r o o ®-bandet efter varje användning. Mätta V V e e l l c c r r o o ®-bandet med desinfektionsmedel och låt desinfektionsmedlet avdunsta.
Página 606
• Kvartära rengöringsmedel (aktivt innehållsämne – ammoniumklorid) • Fenolbaserade rengöringsmedel (aktivt innehållsämne – o-fenylfenol) • Klorblekmedelslösning (5,25 % – mindre än 1 del blekmedel till 100 delar vatten) Undvik övermättnad. Låt inte produkten förbli våt längre än vad som rekommenderas i kemikalietillverkarens riktlinjer för korrekt desinfektion.
Página 607
Ta produkten ur drift innan du utför förebyggande underhållskontroll. Kontrollera alla punkter som är upptagna i förteckningen över årligt förebyggande underhåll avseende produkter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller oftare beroende på din grad av användning av produkten. Service får utföras endast av behörig personal.
Página 609
S S t t a a i i r r - - P P R R O O ® ® M M e e r r d d i i v v e e n n S S a a n n d d a a l l y y e e s s i i K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı...
Página 611
S S e e m m b b o o l l l l e e r r Çalıştırma talimatı/Kullanma talimatına başvurun CE işareti Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Genel uyarı Dikkat Katalog numarası Lot (parti) kodu Seri numarası ABD Patentleri için bkz., www.stryker.com/patents Üretici Üretim tarihi...
Página 613
İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Uyarı/Dikkat/Not Tanımı ..........................2 Güvenlik önlemlerinin özeti ........................2 Giriş................................4 Ürün tanımı............................4 Kullanım endikasyonları..........................4 Klinik faydaları ............................4 Beklenen hizmet ömrü ..........................4 Disposal/recycle.............................4 Kontrendikasyonlar ..........................5 Spesifikasyonlar.............................5...
Página 614
U U y y a a r r ı ı / / D D i i k k k k a a t t / / N N o o t t T T a a n n ı ı m m ı ı U U Y Y A A R R I I , D D İ...
Página 615
D D İ İ K K K K A A T T • Ürünün uygun olmayan şekilde kullanılması hasta veya kullanıcıda yaralanmaya neden olabilir. Ürünü yalnızca bu kılavuzda belirtilen şekilde çalıştırın. • Ürünü veya bileşenlerini modifiye etmeyin. Ürünü modifiye etmek hasta veya kullanıcının yaralanmasıyla sonuçlanacak öngörülemez çalışmaya neden olabilir.
Página 616
G G i i r r i i ş ş Bu kılavuz Stryker ürününüzün çalıştırma veya bakımı konusunda size yardımcı olur. Bu ürünü çalıştırmadan veya bakımını yapmadan önce bu kılavuzu okuyun. Bu ürünün emniyetli şekilde çalıştırılması veya bakımı hakkında personelinizin eğitimi ve öğrenimi ile ilgili yöntemleri ve işlemleri belirleyin.
Página 617
K K o o n n t t r r e e n n d d i i k k a a s s y y o o n n l l a a r r Servikal, spinal veya fraktür hasarı olma ihtimali olan kişileri nakletmek için S S t t a a i i r r - - P P R R O O merdiven sandalyesini kullanmayın. S S p p e e s s i i f f i i k k a a s s y y o o n n l l a a r r M M o o d d e e l l 6 6 2 2 5 5 1 1...
Página 618
Ü Ü r r ü ü n n ç ç i i z z i i m m i i Ş Ş e e k k i i l l 1 1 – – 6 6 2 2 5 5 1 1 Kilitleme çubuğu Tekerlek kilidi Baş...
Página 619
İ İ l l e e t t i i ş ş i i m m b b i i l l g g i i l l e e r r i i Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek birimi ile şuradan irtibat kurun: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 N N o o t t - - Kullanıcı...
Página 620
Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a Ç Ç a a l l ı ı ş ş t t ı ı r r m m a a k k ı ı l l a a v v u u z z l l a a r r ı ı U U Y Y A A R R I I •...
Página 621
Ş Ş e e k k i i l l 3 3 – – K K a a t t l l a a n n m m ı ı ş ş d d u u r r u u m m d d a a k k i i s s a a n n d d a a l l y y e e n n i i n n a a ç ç ı ı l l m m a a s s ı ı S S a a n n d d a a l l y y e e y y i i k k a a t t l l a a m m a a U U Y Y A A R R I I - - Kullanmadan önce sandalyenin mutlaka açık konuma kilitlendiğinden emin olun.
Página 622
Ş Ş e e k k i i l l 4 4 – – S S a a n n d d a a l l y y e e y y i i k k a a t t l l a a m m a a H H a a s s t t a a y y ı...
Página 623
Ş Ş e e k k i i l l 5 5 – – G G ö ö ğ ğ ü ü s s t t e e ç ç a a p p r r a a z z k k o o n n f f i i g g ü ü r r a a s s y y o o n n Ş...
Página 624
A A y y a a k k b b i i l l e e ğ ğ i i k k a a y y ı ı ş ş ı ı n n ı ı t t a a k k m m a a Ayak bileği kayışını...
Página 625
N N o o t t - - Baş ucu operatörü kaldırma ve taşıma sırasında her iki yöne dönük olabilse de, sandalyeyi taşırken daima geçerli protokollere uyun. 6. Her iki operatör - Sandalyeyi birlikte kaldırın. Baş ucu kaldırma kollarını ve ayak ucu kaldırma kollarını kullanın. Şuradaki bilgilere uyun: ( Uygun kaldırma teknikleri (sayfa 12)).
Página 626
için, ayak ucu operatörü sandalyeyi geri eğmek ve S S t t a a i i r r - - T T R R E E A A D D sistemini aktive etmek amacıyla hafifçe yukarı yönde baskı uygularken, baş ucu operatörü üst kontrol koluna aşağı yönde hafif baskı uygular. H H a a s s t t a a n n ı...
Página 627
Ş Ş e e k k i i l l 7 7 – – K K i i l l i i t t l l e e y y i i c c i i a a r r k k a a k k a a l l d d ı ı r r m m a a k k o o l l l l a a r r ı ı n n ı ı a a l l ç ç a a l l t t m m a a İ...
Página 628
İki operatör (O) Bir yardımcı (Y) İki operatör (O) İki yardımcı (Y) İki operatör (O) Üç yardımcı (Y) E E l l a a s s t t i i k k o o k k s s i i j j e e n n ş ş i i ş ş e e s s i i t t u u t t u u c c u u s s u u n n u u n n m m o o n n t t a a j j ı ı U U Y Y A A R R I I •...
Página 629
4. Kayışları V V e e l l c c r r o o ®'yu sabitlemenizden önce sıkı olmaları için aşağı doğru çekin. 5. Kırmızı kolu yukarı çekin ve D büyüklüğünde oksijen şişesini elastik oksijen şişesi tutucusu içine kaydırın. N N o o t t •...
Página 630
A A k k s s e e s s u u a a r r v v e e p p a a r r ç ç a a l l a a r r Bu aksesuarlar ürününüzle kullanılmak üzere temin edilebilir olabilir. Yapılandırmanız veya bölgeniz için temin edilebilirliği doğrulayın.
Página 631
• Temizlik solüsyonu üreticisinin seyreltme önerilerine harfiyen uyun. • Ürünün elektrikli yıkama cihazında yıkanmasına ilişkin Stryker Medical'ın önerdiği tercih edilen yöntem, standart hastane cerrahi araba yıkama cihazı veya el çubuğu ünitesidir. • Her kullanımdan sonra V V e e l l c c r r o o ®’yu temizleyin. V V e e l l c c r r o o ®’yu dezenfektan ile iyice ıslatın ve dezenfektanın buharlaşmasına izin verin.
Página 632
• Fenolik temizleyiciler (etken madde - o-fenilfenol) • Klorlu çamaşır suyu solüsyonu (%5,25 - 100 birim suda 1 birimden az çamaşır suyu) Aşırı satürasyondan kaçının. Ürünün uygun dezenfeksiyon için kimyasal üreticisinin kılavuz ilkelerinden daha uzun süre ıslak kalmasına izin vermeyin. N N o o t t •...
Página 633
Ö Ö n n l l e e y y i i c c i i b b a a k k ı ı m m Önleyici bakım incelemesinden önce ürünü hizmetten çıkarın. Tüm Stryker Medical ürünlerinin yıllık önleyici bakımı...
Página 634
Ürün seri numarası: Dolduran: Tarih: 6252-009-005 Rev G.0...
Página 636
Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6252-009-005 Rev G.0 2020/05 WCR: AB.2...