Knick STRATOS Eco 2405 Cond Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para STRATOS Eco 2405 Cond:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Stratos® Eco
Short Instructions .................................................. 3
Kurzübersicht ........................................................15
QuickStart ..............................................................27
Быстрый старт .....................................................39
Inicio rápido ..........................................................51
Início rápido ..........................................................63
Pikakäynnistys ......................................................75
Snabbstart..............................................................87
................................................................99
Other languages:
2405 Cond
QuickStart
www.knick.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Knick STRATOS Eco 2405 Cond

  • Página 1: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Stratos® Eco 2405 Cond QuickStart Short Instructions ..........3 Kurzübersicht ............15 QuickStart ..............27 Быстрый старт .............39 Inicio rápido ............51 Início rápido ............63 Pikakäynnistys ............75 Snabbstart..............87 快速启动 ..............99 www.knick.de Other languages:...
  • Página 2 all-gui des.c...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: Intended Use

    (on included CD-ROM or at www.knick.de). The shipment includes a special document with safety information. Stratos Eco 2405 Cond is used for measurement of electrical conduc- tivity and temperature in liquids. Fields of application are: biotechnol- ogy, chemical industry, environment, food processing, water/waste- water treatment.
  • Página 5: Sensor Connection

    Sensor Connection All manuals and user guides at all-guides.com 1 Terminals for sensor 2 Power supply connection 3 Terminals for temperature probe and outer shield 4 Specifications for terminal assignment Division 2 Wiring The connections to the device must be installed in accordance with the National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 6 Example: Cond measurement with 2-electrode sensor (coaxial electrodes) Any 2-electrode sensors with cell constants from 0.0050 cm to 19.9999 cm , with or without temperature detector, can be connected, e.g. SE610. Stratos Eco 2405 Cond Jumper Jumper Caution! Place jumpers: • across terminals 1 and 2 •...
  • Página 7: Quickstart

    Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Measuring Mode After the operating voltage has been connected, the analyzer goes to “Measuring“ mode. From the “Calibration“ mode, you can switch the analyzer to “Measuring“ mode by pressing the cal key, from the “Confi guration“...
  • Página 8 all-gui des.c...
  • Página 9 Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Keypad Start, end calibration conf Start, end configuration • Select digit position (selected position blinks) • Menu navigation • Edit digit • Menu navigation enter • Calibration: Continue in program sequence • Configuration: Confirm entries, next configuration step •...
  • Página 10 Changing the Mode / Entering Values All manuals and user guides at all-guides.com Make sure that the device is in “Measuring“ mode: Indication of selected mode (here calibration) 1) Press the corresponding key for calibration – cal for confi guration – conf Passcode Entry 2) Select numeral using edit number using...
  • Página 11 Overview of Configuration All manuals and user guides at all-guides.com The confi guration steps are assigned to diff erent menu groups. With the arrow keys you can jump between the individual menu groups. Each menu group contains menu items for setting the parameters. Pressing enter opens a menu item.
  • Página 12 Calibration All manuals and user guides at all-guides.com Calibration by Entry of Cell Constant Input of cell constant with simultaneous display of uncorrected conductivity value and temperature Display Action Remark Press cal key, enter code 1100. Device is in the Hold Select with key, mode.
  • Página 13 Calibration All manuals and user guides at all-guides.com Display Action Remark The device now displays the conductivity and temperature. The measured value is shown in After end of calibra- the main display alternately with tion, the outputs “Hold”. “enter” blinks. remain in Hold mode End calibration with enter.
  • Página 14 all-gui des.c...
  • Página 15: Error Messages

    Error Messages All manuals and user guides at all-guides.com Problem Error Display Possible causes ERR 01 Measured Sensor value • Wrong cell constant blinks • Measurement range violation • SAL > 45 ‰ • Sensor connection or cable defective ERR 02 Unsuitable sensor Measured value...
  • Página 16 Error Messages All manuals and user guides at all-guides.com Icon Problem Error (blinks) Possible causes ERR 03 Temperature probe Open or short circuit Temperature range exceeded ERR 11 Current output 1 Current below 0 (3.8) mA ERR 12 Current output 1 Current above 20.5 mA ERR 13 Current output 1...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! Diese Kurzübersicht ist für die Inbetriebnahme der Transmitter Stratos Eco 2405 Cond vorgesehen. Sie ist für den erfahrenen Anwender gedacht und kein Ersatz für das Lesen und Befolgen der Anweisungen in der Bedienungsanleitung (auf beiliegender CD-ROM bzw.
  • Página 19 Sensor anschließen All manuals and user guides at all-guides.com 1 Anschlußklemmen für Sensor 2 Anschluß Hilfsenergie 3 Anschlußklemmen für Temperaturfühler und Außenschirm 4 Angaben zur Klemmenbelegung Division 2 Wiring Die Anschlüsse des Gerätes müssen nach den Vorgaben des National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques errichtet werden.
  • Página 20 all-gui des.c...
  • Página 21 Beispiel: Cond-Messung mit 2-Elektroden-Sensor ( koaxiale Elektroden) Alle 2-Elektroden-Sensoren mit Zellkonstanten von 0,0050 cm 19,9999 cm , mit oder ohne Temperaturfühler, sind anschließbar, z. B. SE610. Stratos Eco 2405 Cond Brücke Brücke Achtung! folgende Brücken einsetzen: • zwischen Klemme 1 und 2 •...
  • Página 22: Quick Start

    Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsart Messen Nach Zuschalten der Betriebsspannung geht das Gerät in die Betriebs- art „Messen“. Aus der Betriebsart „Kalibrierung“ wird das Gerät mit cal, aus der Betriebsart „Konfi gurierung“ mit conf in die Betriebsart „Mes- sen“...
  • Página 23 Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Tastatur Kalibrierung starten, beenden conf Konfigurierung starten, beenden • Ziffernstelle auswählen (ausgewählte Stelle blinkt) • Menünavigation • Stelle ändern • Menünavigation enter • Kalibrierung: Weiter im Programmablauf • Konfigurierung: Eingaben bestätigen, nächster Konfigurierschritt •...
  • Página 24 Betriebsart wechseln / Werte eingeben All manuals and user guides at all-guides.com Voraussetzung- Gerät befi ndet sich in der Betriebsart „Messen“: Anzeige der gewählten Betriebsart (hier Kalibrierung) 1) Taste entsprechend der gewünschten Betriebsart drücken für Kalibrierung - cal für Konfi gurierung - conf Eingabe Passcode 2) Ziff ernposition auswählen mit Taste Zahlenwert ändern mit Taste...
  • Página 25 Übersicht Konfigurierung All manuals and user guides at all-guides.com Die Konfi gurierschritte sind in Menügruppen zusammengefaßt. Mit Hilfe der Pfeiltasten kann zur jeweils nächsten Menügruppe vor- bzw. zurückgesprungen werden. Jede Menügruppe besitzt Menüpunkte zur Einstellung der Parameter. Öff nen der Menüpunkte mit enter. Das Ändern der Werte erfolgt mit den Pfeiltasten, mit enter werden die Einstellungen bestätigt/über- nommen.
  • Página 26 all-gui des.c...
  • Página 27 Kalibrierung All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrierung durch Eingabe der Zellkonstante Eingabe der Zellkonstante bei gleichzeitiger Anzeige des unkorrigier- ten Leitfähigkeitswertes und der Temperatur. Display Aktion Bemerkung Taste cal drücken, Code 1100 Gerät geht in den eingeben. Hold-Zustand. Auswahl mit Pfeiltaste , Bei ungültigem Zahlenwert mit Taste...
  • Página 28 Kalibrierung All manuals and user guides at all-guides.com Display Aktion Bemerkung Das Gerät zeigt jetzt Leitfähigkeit und Temperatur an. Der Meßwert wird wechselnd mit Ausgänge bleiben “Hold” in der Hauptanzeige ange- nach Beenden der zeigt, “enter” blinkt. Kalibrierung noch Kalibrierung beenden mit enter. ca.
  • Página 29: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen All manuals and user guides at all-guides.com Problem Fehler Display mögliche Ursache ERR 01 Meßwert Sensor blinkt • falsche Zellkonstante • Meßbereich unter- /überschritten • SAL > 45 ‰ • Sensoranschluß oder Kabel defekt ERR 02 ungeeigneter Sensor Meßwert blinkt Meßbereich Leitwert >...
  • Página 30 Fehlermeldungen All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Problem Fehler (blinkt) mögliche Ursache ERR 03 Temperaturfühler Unterbrechung bzw. Kurzschluß Temperaturmeßbereich über- bzw. unterschritten ERR 11 Stromausgang 1 Strom kleiner 0 (3,8) mA ERR 12 Stromausgang 1 Strom größer 20,5 mA ERR 13 Stromausgang 1 Stromspanne zu klein / zu groß...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 32 all-gui des.c...
  • Página 33: Utilisation Conforme

    Les consignes de sécurité sont fournies sous forme de documen- tation distincte. Stratos Eco 2405 Cond sert à mesurer la conductivité électrique et la température dans des fl uides. Les domaines d’application sont : bio- technologie, industrie chimique, environnement et agro-alimentaire, distribution d’eau et eaux usées.
  • Página 34: Raccordement Du Capteur

    Raccordement du capteur All manuals and user guides at all-guides.com 1 Bornes pour capteur 2 Raccordement d’alimentation 3 Bornes pour sonde de température et écran extérieur 4 Correspondance des bornes Division 2 Wiring Les raccordements de l’appareil doivent être réalisés conformément aux indications du National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 35 Tous les capteurs à 2 électrodes avec constantes de cellule de 0,0050 cm à 19,9999 cm , avec ou sans sonde de température, peuvent être raccordés (ex. : SE610). Stratos Eco 2405 Cond shunt shunt Attention ! Placer des shunts aux endroits suivants : •...
  • Página 36: Quick Start

    Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Mode Mesure Après coupure de la tension de service, l'appareil se met en mode Me- sure. Pour passer en mode Mesure, appuyer sur cal (mode Calibrage), sur conf (mode Confi guration), le temps d'attente jusqu'à stabilisation de la valeur mesurée étant d'env.
  • Página 37 Quickstart All manuals and user guides at all-guides.com Clavier Lancer, terminer le calibrage conf Lancer, terminer la configuration • Sélectionner la position décimale (la position sélectionnée clignote) • Navigation entre les menus • Modifier la position • Navigation entre les menus enter •...
  • Página 38 all-gui des.c...
  • Página 39 Changement de mode / saisie des valeurs All manuals and user guides at all-guides.com Condition préalable – L'appareil doit être en mode Mesure : Affi chage du mode sélectionné (ici, Calibrage) 1) Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité pour calibrage –...
  • Página 40 Vue d'ensemble du menu Configuration All manuals and user guides at all-guides.com Les étapes de confi guration sont réunies en groupes de menus. Les touches fl échées permettent d’aller au groupe de menus suivant ou de revenir au groupe précédent. Chaque groupe de menus comprend des points de menu pour le réglage des paramètres.
  • Página 41 Calibrage All manuals and user guides at all-guides.com Calibrage par saisie de la constante de cellule Saisie de la constante de cellule avec affi chage de la conductivité non corrigée et de la température. Affi cheur Action Remarque Presser la touche cal, L'appareil se met entrer le code 1100.
  • Página 42 Calibrage All manuals and user guides at all-guides.com Affi cheur Action Remarque L’appareil indique à présent la conductivité et la température. La valeur mesurée et “Hold” Une fois le calibrage apparaissent en alternance terminé, les sorties sur l’afficheur principal, “enter” restent encore dans clignote.
  • Página 43: Messages D'erreur

    Messages d'erreur All manuals and user guides at all-guides.com Affi - Problème Erreur cheur Cause possible ERR 01 La valeur Capteur mesurée • Constante de cellule incorrecte clignote • Dépassement de la plage de mesure • SAL > 45 ‰ •...
  • Página 44 all-gui des.c...
  • Página 45 Messages d'erreur All manuals and user guides at all-guides.com Problème Symbole Erreur Cause possible (clignote) ERR 03 Sonde de température Interruption ou court-circuit Dépassement de la plage de mesure de la température ERR 11 Sortie courant 1 Courant inférieur à 0 (3,8) mA ERR 12 Sortie courant 1 Courant supérieur à...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 47: Применение По Назначению

    All manuals and user guides at all-guides.com Осторожно! Данный краткий обзор предназначен для ввода в эксплуатацию передатчика Stratos Eco 2405 Cond. Он предназначен для опытно- го пользователя и не заменяет чтение и следование указаниям в руководстве по эксплуатации (на прилагающемся CD-ROM или на...
  • Página 48: Подключение Датчика

    Подключение датчика All manuals and user guides at all-guides.com Соединительные клеммы для датчика Подключение для вспомогательного источника энергии Соединительные клеммы для температурного зонда и внешнего экрана Сведения о распределении клемм Раздел 2 Проводка Подключение прибора должно производиться в соот- ветствии с положениями Национального электрического кодекса...
  • Página 49 ( коаксиальными электродами) Возможность подключения всех 2-электродных датчиков с постоянной ячейки от 0,0050 см до 19,9999 см , с или без температурного зонда, например, SE610. Stratos Eco 2405 Cond Перемычка Перемычка Внимание! Установить следующие перемычки: • между клеммой 1 и 2 •...
  • Página 50 all-gui des.c...
  • Página 51: Быстрый Старт

    Быстрый старт All manuals and user guides at all-guides.com Режим измерения После включения рабочего напряжения прибор автоматически перехо- дит в режим "Измерение". Прибор переключается в режим "Измерение" из режима "Калибровка" клавишей cal, из режима "Конфигурация" кла- вишей conf (время ожидания для стабилизации измеренного значения ок.
  • Página 52 Быстрый старт All manuals and user guides at all-guides.com Клавиатура Запуск, завершение калибровки conf Запуск, завершение конфигурации • Выбор разряда числа (выбранный разряд мигает) • Навигация по меню • Изменение разряда • Навигация по меню enter • Калибровка: Дальнейший ход выполнения программы •...
  • Página 53 Смена режима / ввод значений All manuals and user guides at all-guides.com Условие - прибор находится в режиме «Измерение»: Отображение выбранного режима (здесь калибровка) 1) Нажать клавишу, соответствующую необходимому режиму для калибровки – cal для конфигурации – conf Ввод кода-пароля 2) Выбрать...
  • Página 54 Обзор конфигурации All manuals and user guides at all-guides.com Этапы конфигурации обобщены в группах меню. Клавишами со стрелками можно переходить вперед и назад к следую- щей группе меню. Каждая группа меню состоит из пунктов меню для настройки параме- тров. Пункты меню открываются клавишей enter. Изменение параметров про- изводится...
  • Página 55 Калибровка All manuals and user guides at all-guides.com Калибровка путем ввода постоянной ячейки Постоянная ячейки вводится при одновременном отображении неот- корректированного значения проводимости и температуры. Дисплей Действие Примечание Нажать клавишу cal, Прибор переходит в ввести код 1100. состояние Hold. Выбор клавишей со стрелкой , Если...
  • Página 56 all-gui des.c...
  • Página 57 Калибровка All manuals and user guides at all-guides.com Дисплей Действие Примечание Прибор отображает проводимость и температуру. На главном дисплее по очереди По завершении кали- отображается измеренное значе- бровки выходы еще ние и "Hold", "enter" мигает. ок. 20 секунд находят- Завершить калибровку клавишей ся...
  • Página 58: Сообщения Об Ошибках

    Сообщения об ошибках All manuals and user guides at all-guides.com Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 01 Измеренное Датчик значение • Неправильная постоянная ячейки мигает • Значение вне диапазона измерения • SAL > 45 ‰ • Повреждено подключение датчика или кабель...
  • Página 59 Сообщения об ошибках All manuals and user guides at all-guides.com Ди- Проблема Ошиб- сплей Возможная причина ка ERR 03 Температурный зонд Прерывание или короткое замыкание Значение вышло за пределы диапазона измерения температуры. ERR 11 Токовый выход 1 Ток меньше 0 (3,8) мА ERR 12 Токовый...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 61: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Las indicaciones de seguridad se incluyen en el alcance de sumi- nistro como documentación aparte. El Stratos Eco 2405 Cond se utiliza para la medición de la conductivi- dad eléctrica y de la temperatura de fl uidos. Las áreas de aplicación son: la biotecnología, la industria química, los ámbitos del medio-...
  • Página 62 all-gui des.c...
  • Página 63: Conectar El Sensor

    Conectar el sensor All manuals and user guides at all-guides.com 1 Bornes de conexión para el sensor 2 Conexión energía auxiliar 3 Bornes de conexión para la sonda de temperatura y la pantalla exterior 4 Información sobre la disposición de los bornes Division 2 Wiring Las conexiones del equipo se deben realizar según las normas del National Electric Code (ANSI NFPA 70)
  • Página 64 Se pueden conectar todos los sensores de 2 electrodos con constan- tes de célula de 0,0050 cm hasta 19,9999 cm , con o sin sensor de temperatura, p. ej. el SE610. Stratos Eco 2405 Cond Puente Puente ¡Atención! Montar los siguientes puentes: •...
  • Página 65: Inicio Rápido

    Inicio rápido All manuals and user guides at all-guides.com Modo de funcionamiento Medición Tras conectar la tensión de alimentación, el equipo pasa automática- mente al modo de funcionamiento “Medición”. Pulsando cal desde el modo de funcionamiento “Calibración”, y pulsando conf desde el modo de funcionamiento “Confi guración”, se hace pasar al equipo al modo de funcionamiento “Medición”...
  • Página 66: Início Rápido

    Inicio rápido All manuals and user guides at all-guides.com Teclado Iniciar, terminar la calibración conf Iniciar, terminar la configuración • Elegir la posición de dígito (la posición seleccionada parpadea) • Navegación de menús • Modificar posición • Navegación de menús enter •...
  • Página 67: Cambiar De Modo De Funcionamiento / Introducir Valores

    Cambiar de modo de funcionamiento / All manuals and user guides at all-guides.com introducir valores Requisito – El equipo se encuentra en el modo de funcionamiento “Medición”: Indicación del modo de funcionamiento seleccionado (aquí, calibración) 1) Pulsar la tecla correspondiente al modo de funcionamiento deseado para la calibración –...
  • Página 68 all-gui des.c...
  • Página 69: Visión General De La Configuración

    Visión general de la configuración All manuals and user guides at all-guides.com Los pasos de confi guración están agrupados en grupos de menús. Con la ayuda de las teclas de las fl echas se puede avanzar y retroceder hasta el anterior o siguiente grupo de menús. Cada grupo de menús posee opciones de menú...
  • Página 70: Calibración

    Calibración All manuals and user guides at all-guides.com Calibración mediante la introducción de la constante de célula. Introducción de la constante de célula con indicación simultánea del valor de conductividad sin corregir y de la temperatura. Pantalla Acción Observación Pulsar cal, El aparato pasa al introducir el código 1100 estado Hold.
  • Página 71 Calibración All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla Acción Observación El equipo muestra ahora la con- ductividad y la temperatura. En la pantalla principal se mues- Tras finalizar la cali- tran alternativamente el valor de bración, las salidas medición y “Hold”, “enter” parpa- aún permanecen dea.
  • Página 72: Mensajes De Error

    Mensajes de error All manuals and user guides at all-guides.com Problema Error Pantalla posible causa ERR 01 El valor de Sensor medición • Constante de célula incorrecta parpadea • Rango de medición no alcanzado/ excedido • SAL > 45 ‰ •...
  • Página 73 Mensajes de error All manuals and user guides at all-guides.com Símbolo Problema Error (parpa- posible causa dea) ERR 03 Sonda de temperatura Interrupción o cortocircuito Rango de medición excedido o no alcanzado. ERR 11 Salida de corriente 1 Corriente menor a 0 (3,8) mA ERR 12 Salida de corriente 1 Corriente mayor a 20,5 mA...
  • Página 74 all-gui des.c...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76: Utilização Correcta

    As indicações de segurança estão incluídas no material forneci- do como documentação separada. O Stratos Eco 2405 Cond é utilizado para a medição da condutibi- lidade eléctrica e da temperatura de fl uidos. Algumas das áreas de aplicação são as seguintes: Biotecnologia, Indústria Química, área do Ambiente e Produtos alimentares, tecnologia relacionada com o trata- mento de água / de águas residuais.
  • Página 77 Ligar o sensor All manuals and user guides at all-guides.com 1 Bornes de ligação para o sensor 2 Ligação da energia auxiliar 3 Bornes de ligação para o sensor de temperatura e a blindagem exterior 4 Indicações sobre a disposição dos bornes Division 2 Wiring As ligações do aparelho devem ser estabelecidas de acordo com as especifi cações do National Electric Code...
  • Página 78 Podem ser ligados todos os sensores de 2 eléctrodos com constantes de célula de 0,0050 cm a 19,9999 cm , com ou sem sensor de tem- peratura, por ex., SE610. Stratos Eco 2405 Cond Ponte Ponte Atenção! estabelecer as seguintes pontes: •...
  • Página 79: Início Rápido

    Início rápido All manuals and user guides at all-guides.com Modo de funcionamento de medição Depois de se ligar a tensão de funcionamento, o aparelho entra au- tomaticamente no modo de funcionamento "Medição". A partir do modo de funcionamento "Calibragem", o aparelho com cal é comu- tado do modo de funcionamento "Confi guração", com conf, para o modo de funcionamento "Medição"...
  • Página 80 all-gui des.c...
  • Página 81 Início rápido All manuals and user guides at all-guides.com Teclado Iniciar, terminar a calibragem conf Iniciar, terminar a configuração • Seleccionar a posição numérica (a posição escolhida pisca) • Navegação no menu • Alterar a posição • Navegação no menu enter •...
  • Página 82 Seleccionar o modo de funcionamento / All manuals and user guides at all-guides.com introduzir valores Requisito – o aparelho encontra-se no modo de funcionamento "Medição": Indicação do modo de funcionamento seleccionado (nesta caso, calibragem) 1) Premir a tecla correspondente ao modo de funcionamento pretendido para calibragem –...
  • Página 83 Visão geral da configuração All manuals and user guides at all-guides.com Os passos de confi guração encontram-se reunidos em grupos de menu. Com a ajuda das teclas de seta, é possível regressar ou avançar para o grupo de menu seguinte. Cada grupo de menu é...
  • Página 84 Calibragem All manuals and user guides at all-guides.com Calibragem através da introdução da constante de célula Introdução da constante de célula com a indicação simultânea do valor de condutiblidade não corrigido e da temperatura. Visor Acção Observação Premir a tecla cal, O aparelho entra em introduzir o código 1100.
  • Página 85 Calibragem All manuals and user guides at all-guides.com Visor Acção Observação O aparelho exibe agora a condu- tibilidade e a temperatura. O valor de medição é exibido As saídas perma- alternadamente no visor princi- necem, depois de pal com "Hold", "enter" pisca. terminada a calibra- Terminar a calibragem com gem, ainda cerca de...
  • Página 86 all-gui des.c...
  • Página 87: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro All manuals and user guides at all-guides.com Problema Erro Visor Causa possível ERR 01 O valor de Sensor medição • constante de célula errada pisca • Amplitude de medição não atingida / excedida • SAL > 45 ‰ •...
  • Página 88 Mensagens de erro All manuals and user guides at all-guides.com Problema Símbolo Erro Causa possível (pisca) ERR 03 Sensor de temperatura Falha ou curto-circuito Amplitude de medição da temperatura ultrapassada ou não atingida ERR 11 Saída de corrente 1 Corrente inferior a 0 (3,8) mA ERR 12 Saída de corrente 1 Corrente superior a 20,5 mA...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 90: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS! Tämä lyhyt yleiskuvaus on tarkoitettu Stratos Eco 2405 Cond -lähettimien käyttöönottoa varten. Ohjeet on tarkoitettu koke- neelle käyttäjälle eivätkä korvaa (mukana olevan cd-levyn tai Internetissä osoitteessa www.knick.de olevien) käyttöohjeiden lukemista ja noudattamista.
  • Página 91 Anturin kytkeminen All manuals and user guides at all-guides.com 1 Anturiliitännät 2 Apuvirtaliitäntä 3 Liitännät lämpötila-anturille ja ulkoiselle suojaukselle 4 Tietoja liittimien asettelusta Division 2 Wiring Laitteen kytkennät on suoritettava standardin National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques mukaisesti.
  • Página 92 all-gui des.c...
  • Página 93 Esimerkki: Cond-mittaus 2-elektrodianturin (koaksiaalielektrodien) avulla Kaikki 2-elektrodianturit, joiden kennovakio on 0,0050 cm 19,9999 cm , ja joissa on tai ei ole lämpötila-anturia, voidaan kytkeä, esim. SE610. Stratos Eco 2405 Cond Silta Silta Huomio! aseta seuraavat sillat: • liittimen 1 ja 2 väliin •...
  • Página 94: Pikakäynnistys

    Pikakäynnistys All manuals and user guides at all-guides.com Käyttötapa Mittaus Kun virta on kytketty päälle, siirtyy laite automaattisesti käyttötapaan "Mittaus". Käyttötavasta "Kalibrointi“ laite siirtyy Mittaus-käyttötapaan painamalla cal, käyttötavasta "Konfi gurointi" painamalla conf (mitta- usarvon vakiintumisen odotusaika n. 20 s). Sensoface-ilmaisin (anturin tila) Mittausyksikkö...
  • Página 95 Pikakäynnistys All manuals and user guides at all-guides.com Näppäimistö Kalibroinnin käynnistys ja lopetus conf Konfiguroinnin käynnistys ja lopetus • Numeropaikan valinta (valittu paikka vilkkuu) • Liikkuminen valikossa • Paikan muuttaminen • Liikkuminen valikossa enter • Kalibrointi: jatka ohjelman suoritusta • Konfigurointi: Tietojen vahvistaminen, seuraava konfigurointivaihe •...
  • Página 96 Käyttötavan vaihtaminen / arvojen syöttäminen All manuals and user guides at all-guides.com Edellytys – laite on käyttötavassa "Mittaus": Valitun käyttötavan näyttö (tässä kalibrointi) 1) Paina haluttua käyttötapaa vastaavaa näppäintä kalibrointia varten - cal konfi gurointia varten - conf Tunnuksen syöttäminen 2) Valitse numeropaikka näppäimellä...
  • Página 97 Konfiguroinnin yhteenveto All manuals and user guides at all-guides.com Konfi gurointivaiheet on koottu valikkoryhmiksi. Nuolinäppäinten avulla voidaan siirtyä kullekin seuraavalle valikkoryh- mälle eteen tai taakse. Joka valikkoryhmässä on valikkokohtia parametrien asettamiseksi. Valikkokohta aukeaa painamalla enter. Arvojen muuttaminen tapah- tuu nuolinäppäimillä, muutetut arvot vahvistetaan painamalla enter. Siirtyminen takaisin mittaukseen: paina conf.
  • Página 98 all-gui des.c...
  • Página 99 Kalibrointi All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrointi syöttämällä kennovakio Kennovakion syöttö ja korjaamattoman johtokykyarvon ja lämpötilan samanaikainen näyttö. Näyttö Toiminta Huomautus Paina cal-näppäintä, Laite siirtyy Hold- syötä Code 1100. tilaan Valinta nuolinäppäimellä , Jos koodi ei kelpaa, lukuarvo näppäimellä siirtyy laite takaisin jatko painamalla enter.
  • Página 100 Kalibrointi All manuals and user guides at all-guides.com Näyttö Toiminta Huomautus Laite näyttää nyt johtokyvyn ja lämpötilan. Mittausarvo ja "Hold" vuorottele- Lähdöt pysyvät kalib- vat päänäytössä, "enter" vilkkuu. roinnin päättymisen Lopeta kalibrointi painamalla jälkeen vielä n 20 s enter ajan Hold-tilassa.
  • Página 101 Virheilmoitukset All manuals and user guides at all-guides.com Ongelma Virhe Näyttö mahdollinen syy ERR 01 Mittausarvo Anturi vilkkuu • Väärä kennovakio • Mittausalue alitettu/ylitetty • SAL > 45 ‰ • Anturiliitäntä ja johto viallinen ERR 02 Vääränlainen anturi Mittausarvo vilkkuu Johtokyvyn mittausalue >...
  • Página 102 Virheilmoitukset All manuals and user guides at all-guides.com Ongelma Symboli Virhe mahdollinen syy (vilkkuu) ERR 03 Lämpötila-anturi Katkos tai oikosulku Lämpötilamittausalue ylitetty tai alitettu ERR 11 Virtalähtö 1 Virta pienempi kuin 0 (3,8) mA ERR 12 Virtalähtö 1 Virta suurempi kuin 20,5 mA ERR 13 Virtalähtö...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 all-gui des.c...
  • Página 105: Ändamålsenlig Användning

    (på den bifogade CD-ROM-skivan och på www.knick.de). Säkerhetsföreskrifterna bifogas som särskild dokumentation. Stratos Eco 2405 Cond används för att mäta vätskors elektriska led- ningsförmåga och temperatur. Apparaten används inom: bioteknolo- gi, kemisk industri, miljö- och livsmedelsbranschen, vatten-/avlopps- teknik.
  • Página 106 Anslutning av sensor All manuals and user guides at all-guides.com 1 Anslutningskontakter för sensor 2 Anslutning av driftspänning 3 Anslutningskontakter för temperaturgivare och extern skärm 4 Uppgifter om kontaktbeläggning Division 2 Wiring Apparaten måste anslutas i enlighet med föreskrif- terna i National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classifi ed) location non-incendive wiring techniques.
  • Página 107 Exempel: Cond-mätning med 2-elektroders sensor (koaxiala elektroder) Alla 2-elektroders sensorer med en cellkonstant mellan 0,0050 cm och 19,9999 cm , med eller utan temperaturgivare, kan anslutas, t.ex. SE610. Stratos Eco 2405 Cond Bygel Bygel Observera! Montera följande byglar: • Mellan kontakt 1 och 2 •...
  • Página 108: Snabbstart

    Snabbstart All manuals and user guides at all-guides.com Driftsätt Mätning Efter inkoppling av av driftspänningen övergår apparaten till läget för ”Mätning”. Från driftsättet ”Kalibrering” nås driftsättet ”Mätning” med cal och från driftsättet ”Konfi guration” med conf (väntetid tills mätvär- det stabiliseras: ca 20 sek). Sensoface-visning (sensorstatus) Mätstorhet...
  • Página 109 Snabbstart All manuals and user guides at all-guides.com Knappsats Starta och avsluta kalibrering conf Starta och avsluta konfiguration • Val av sifferposition (vald position blinkar) • Menynavigering • Inställning av siffra • Menynavigering enter • Kalibrering: Vidare i programförlopp • Konfiguration: bekräfta inmatningar, nästa konfigureringssteg •...
  • Página 110 all-gui des.c...
  • Página 111 Byta driftsätt/mata in värden All manuals and user guides at all-guides.com Förutsättning: Apparaten befi nner sig i driftsättet ”Mätning”: Valt driftsätt visas (här Kalibrering) 1) Välj driftsätt med hjälp av knapparna för kalibrering – cal för konfi guration – conf Mata in snabbkod 2) Välj siff erposition med knappen ändra värdet med knappen...
  • Página 112 Översikt konfiguration All manuals and user guides at all-guides.com Konfi gureringsstegen är sammanfattade i menygrupper. Med hjälp av pilknapparna kan man förfl ytta sig framåt eller bakåt till nästa menygrupp. Varje menygrupp har menypunkter där parametrarna kan ställas in. Öppna menypunkterna med enter. Ändringen av värdena sker med pilknapparna och med enter bekräftas/övertas inställningarna.
  • Página 113 Kalibrering All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrering genom inmatning av cellkonstant Inmatning av cellkonstant samtidigt som det okorrigerade värdet för ledningsförmågan och temperaturen visas. Display Aktion Anmärkning Tryck på cal och mata in koden Apparaten övergår 1100. till status HOLD. Välj sifferposition med Vid ogiltig kod går pilknappen ,...
  • Página 114 Kalibrering All manuals and user guides at all-guides.com Display Aktion Anmärkning Apparaten visar ledningsförmåga och temperatur. Mätvärdet visas växelvis med Utgångarna förblir ”Hold” i huvudfältet, och ”enter” i HOLD-status ca 20 blinkar. sek efter att kalibre- Avsluta kalibreringen med enter. ringen har avslutats.
  • Página 115 Felmeddelanden All manuals and user guides at all-guides.com Problem Display möjlig orsak ERR 01 Mätvärdet Sensor blinkar • fel cellkonstant • mätområdet över- eller underskridet • SAL > 45 ‰ • sensoranslutning eller kabel defekt ERR 02 Olämplig sensor Mätvärdet blinkar Ledvärde för mätområde >...
  • Página 116 all-gui des.c...
  • Página 117 Felmeddelanden All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Problem (blinkar) möjlig orsak ERR 03 Temperaturgivare Avbrott eller kortslutning Temperaturmätområdet över- eller underskridet ERR 11 Strömutgång 1 Ström lägre än 0 (3,8) mA ERR 12 Strömutgång 1 Ström högre än 20,5 mA ERR 13 Strömutgång 1 Strömspann för litet/för stort...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 119 正确使用 All manuals and user guides at all-guides.com 警告! 该简短说明用于发射机 STRATOS ECO 2405 COND 的调试。。 它适于具有经验的用户阅读,并不能替代阅读和遵循操作说 明(参见随附的 CD-ROM 或访问链接 WWW.KNICK.DE)中的指 示。 安全提示作为特殊资料随同供货。 Stratos Eco 2405 Cond 适用于,在液体中测量导电性和温度。 应用领域包括: 生物技术、化学工业、环保与食品业、水力学/污 水处理技术。 耐用的塑料外罩适用于配电盘的安装或墙装以及支架的安装。 保护棚提供额外的保护,避免大气的直接影响和机械损伤。 该仪器适用于所有双电极和四电极传感器。 该设备有两个电流输 出端(用于例如测量值与温度的传输)、两个触点和一个通用电源 24 ... 230 V AC/DC,AC: 45 ... 65 Hz。...
  • Página 120 连接传感器 All manuals and user guides at all-guides.com 1 传感器接线端子 2 辅助电源接线 3 温度传感器和外部屏蔽的接线端子 4 接线端子的布线说明 Division 2 Wiring 必须根据 National Electric Code (ANSI NFPA 70) Division 2 hazardous (classified) location non-incendive wiring technique 的规定完成设备 的接线。...
  • Página 121 连接传感器 All manuals and user guides at all-guides.com 举例: 带双电极的传感器(同轴电极)的Cond 测量装置 电池常数为 0,0050 cm-1 到 19,9999 cm-1 的所有双电极传感 器,带或不带温度传感器,都可连接,例如 SE610。 Stratos Eco 2405 Cond 桥接 桥接 注意! 使用以下桥接: • 端子 1 与 2 之间 • 端子 3 与 4 之间...
  • Página 122 all-gui des.c...
  • Página 123: 快速启动

    快速启动 All manuals and user guides at all-guides.com 测量运行方式 接通电源后,设备进入“测量”运行方式。 设备可通过按 cal, 从“校准”运行方式或按 conf 从“配置”运行方式切换到“测 量”运行方式(到测量值稳定时的等待时间约为 20 秒)。 Sensoface 显示 (传感器状态) 测量值 温度 运行方式显示 (测量) 键盘 传感器监控 Sensocheck, Sensoface Sensocheck 持续监控传感器与引线。 Sensocheck 可用参数表示 (出厂设置: 关闭)。 Sensoface 显示有关电导传感器状态的提示。 显示传感 器极化效果明显或电缆电容过高。...
  • Página 124 快速启动 All manuals and user guides at all-guides.com 键盘 开始和结束校准 开始和结束配置 conf • 选择数位(选中的数位会闪动) 菜单导航 • 更改数位 • 菜单导航 • 校准: enter • 继续运行程序 • 配置: 确认输入,下一配置步骤 测量模式: 显示输出电流 • Cal 信息,显示电池常数 enter Error 信息,显示最近的错误信息 conf enter 启动设备自测试 GainCheck Passcodes 按键...
  • Página 125 切换运行方式 / 输入数值 All manuals and user guides at all-guides.com 前提条件 - 设备处于“测量”运行方式: 显示所选择的运行方式 (此处为校准) 1) 根据所需运行方式按下按键 校准 – cal 配置 – conf 输入 Passcode 2) 用按键 选择数字位置, 用按键 修改数值 3) 用按键 enter 确认输入...
  • Página 126 配置一览 All manuals and user guides at all-guides.com 配置步骤汇总在菜单组。 用箭头按键可向前或向后分别跳到下一个菜单组。 每个菜单组都有设置参数的菜单项。 按 enter 键打开菜单项。 通 过箭头按键更改数值,按 enter 键确定/接受该设置。 返回测量: 按下 conf 。 选择菜单组 菜单组 Code 显示 选择菜单项 输出端 1 enter 菜单项 菜单项 2 enter enter 菜单项 enter 输出端 2 温度补偿 前一菜单组...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 通过输入电池常数进行校准 同时显示导电性数值与温度不正确时输入电池常数。 显示 操作 备注 设备进入 Hold 状 按下 cal 键,输入 Code 1100。 态。 Code 无效 按 箭头键进行选择,按 时,设备将返回到 键更改数值,按 enter 键继续。 测量模式。 校准准备就绪 显示(2 秒) 输入所连接传感器的电池常数: 在下面的显示器中 显示导电性测量 值。 (如果 6 秒 钟无输入,在下面...
  • Página 128 all-gui des.c...
  • Página 129 校准 All manuals and user guides at all-guides.com 显示 操作 备注 该设备现在显示导电性和温度。 测量值在主显示器中用“Hold” 校准结束后,输出 交替显示,“enter”闪烁。 端仍在 Hold 状态 按 enter 键结束校准。 保持约 20 秒钟。...
  • Página 130 错误信息 All manuals and user guides at all-guides.com 问题 错误 显示 可能的原因 传感器 测量值闪 ERR 01 烁 • 错误的电池常数 • 测量范围不足 / 超出 • SAL > 45 • 传感器接线或电缆故障 测量值闪 不适合的传感器 ERR 02 烁 电导的测量范围 > 3500 mS “Conf” 系统错误 ERR 98 闪烁...
  • Página 131 错误信息 All manuals and user guides at all-guides.com 问题 符号 错误 可能的原因 (闪烁) 温度探测器 ERR 03 中断或短路 温度范围超出或不足 电流输出端 1 ERR 11 电流小于 0 (3.8) mA 电流输出端 1 ERR 12 电流大于 20.5 mA 电流输出端 1 ERR 13 电压过小 / 过大 电流输出端...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 134 all-gui des.c...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Knick Elektronische Messgeräte GmbH & Co. KG P.O. Box 37 04 15 D-14134 Berlin Tel: +49 (0)30 - 801 91 - 0 Fax: +49 (0)30 - 801 91 - 200 Internet: http://www.knick.de knick@knick.de TE-194.233-KNX02 20091101...

Tabla de contenido