W M
MA N UN
U
m
All manuals and user guides at all-guides.com
MA N UN MOUN NG
ENGL SH
EN
UNC ON
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
COMPUTER INITIALISIEREN (ALL CLEAR) (Abb. 1)
DE
FUNKTIONEN
1. Halten Sie die Tasten MODE und SET gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang gedrückt,
um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.
daran, den Computer vor dem ersten Gebrauch zu initialisieren, damit der er
SPD: Aktuelle Geschwindigkeit
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%
fehlerfrei arbeitet.
Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer 4-stellig angezeigt.
2. Die LCD-Segmente werden nach der Initialisierung automatisch getestet.
CLK: 12/24-Stundenanzeige
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 23:59:59 +/- 0.003%
3. Drücken Sie die Taste MODE, um den LCD-Test anzuhalten. Dann erscheint das blinkende
CLK kann die aktuelle Zeit im 12-Stunden- (AM/PM) oder 24-Stunden-Format anzeigen.
„KM/h".
DST: Tageskilometer
0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%
AUSWAHL DER EINHEI
T
DST summiert die zurückgelegte Strecke seit dem letzten RESET.
Drücken Sie die Taste MODE, um KM/H oder M/H auszuwählen. Drücken Sie die Taste SET,
um die gewünschte Einheit einzustellen.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit
0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%
AVG wird errechnet aus DST geteilt durch RTM. Der Durchschnitt wird seit dem letzten RESET
UMFANG EINSTELLEN
Es wird „c2155" für den Standardwert 2155 mm angezeigt. Messen Sie den Wert für Ihr Rad
errechnet.
oder sehen Sie in der Übersichtstabelle in diesem Handbuch nach.
ODO: Kilometerzähler
0.0 – 99999.9 km oder meilen +/- 0.1%
RADUMFANG
ODO summiert die Gesamtkilometer.
(Abb. 2-1)
a) Genaue Messung
Die ODO-Daten können nur mit ALL CLEAR gelöscht werden.
Schieben Sie das Rad, bis das Ventil ganz unten auf dem Boden ist. Markieren Sie
DURCHSUCHEN
diesen Anfangspunkt auf dem Boden. Schieben Sie das Fahrrad vorwärts, bis das Ventil
1. Anzeige mit automatischem Durchsuchen
zum tiefsten Punkt zurückkehrt. Markieren Sie den zweiten Punkt auf dem Boden.
Drücken Sie die Taste MODE, bis das Symbol
angezeigt wird. Der Computer ändert die
Messen Sie die Entfernung zwischen den Markierungen. Geben Sie diesen Wert ein,
Anzeige automatisch alle 5 Sekunden in einer Schleife.
um den Radumfang einzustellen.
2. Fest eingestellte Anzeige
(Abb. 2-2)
b) Übersichtstabelle
Drücken Sie die Taste MODE, um das Symbol
auszuschalten, und wählen Sie die
heraus.
gewünschte Anzeige aus. Der Computer beendet die Anzeige mit automatischem
UHR EINSTELLEN
Durchsuchen.
1. Beim Einstellen der Uhr wird das Symbol
: Batteriestandanzeige
2. Auswahl zwischen 12H-AM, 12H-PM und 24H.
Das Symbol
wird angezeigt, wenn die Batterie nahezu leer ist.
Durch schnelles Drücken der MODE-Taste wählen Sie zwischen 12H-AM, 12H-PM und
24H. Halten Sie die MODE-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Bildschirm zur
Einstellung der Uhr zu ändern.
3. Ein kurzes Drücken der MODE-Taste erhöht die blinkende Zi er um 1.
Kabellose Übertragungsstrecke: 70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
4. Um die blinkende Zi er zu ändern, halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die nächste
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
Betriebstemperatur:
Zi er blinkt.
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
Lagertemperatur:
ODO-DATEN EINSTELLEN
Batterie des Geräts:
3-V-Batterie : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
Diese Funktion dient dazu, vorherige ODO-Daten einzustellen, nachdem die Batterie
Abmessungen und Gewicht des Geräts:
34 x 50 x 11.5mm / 20g
gewechselt wurde. Bei jedem Drücken der SET-Taste springt der Einstellungsvorgang einen
* Die Spezi kation und das Design können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.
Schritt weiter.
FRANÇAIS
CONFIGURATION DE L'APPAREIL
INITIALISATION DE L'ORDINATEUR (EFFACEMENT COMPLET) (Fig. 1)
FR
FONCTIONS
1. Maintenez le bouton de MODE et le bouton « SET » simultanément enfoncés pendant
plus de 3 secondes pour initialiser l'ordinateur et e acer toutes les données en mémoire.
IMPORTANT : assurez-vous d'initialiser l'ordinateur avant la première
SPD : vitesse actuelle
0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
utilisation pour éviter que l'ordinateur ne commette des erreurs.
La vitesse actuelle est toujours indiquée par 4 chi res lorsque le vélo roule.
2. Les segments LCD seront automatiquement testés après l'initialisation de l'appareil.
CLK : horloge au format 12 ou 24 h
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
3. Appuyez sur le bouton de MODE pour arrêter le test LCD. Le symbole « KM/h » clignotera
à l'écran.
La fonction CLK permet d'a cher l'heure actuelle au format 12 h (AM - PM) ou 24 h.
SÉLECTION DE L'UNITÉ DE MESURE
DST : distance parcourue
0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DST permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation.
Appuyez sur le bouton de MODE pour dé nir l'unité de mesure sur KM/H ou M/H. Appuyez
sur le bouton « SET » pour valider votre choix.
AVG : vitesse moyenne
0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
CONFIGURATION DES DONNÉES DE CIRCONFÉRENCE
La vitesse moyenne est calculée en divisant la distance parcourue par la durée d'utilisation ; le
L'écran a chera la valeur par défaut « c2155 », ce qui correspond à 2 155 mm. Mesurez la
point de départ correspond à la dernière réinitialisation.
circonférence de votre roue ou consultez le tableau de valeurs fourni avec ce manuel.
ODO : odomètre
0 –99999 km ou miles +/- 0.1%
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue.
(Fig. 2-1)
a). Mesure précise
Les données de l'odomètre peuvent uniquement être e acées en e ectuant un e acement
Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près possible du sol, puis
complet.
tracez un premier repère sur le sol. Poussez le vélo vers l'avant jusqu'à ce que la valve
: SCAN
retourne à son point le plus bas. Tracez un second repère sur le sol. Mesurez ensuite la
1. Scan auto. du mode d'a chage
distance entre les deux repères. Saisissez cette valeur a n de con gurer la
Appuyez sur le bouton de MODE jusqu'à ce que le symbole
s'a che. L'ordinateur passera
circonférence de la roue.
(Fig. 2-2)
automatiquement d'un mode d'a chage au suivant toutes les 5 secondes.
b). Tableau de valeurs
2. Mode d'a chage xe
votre roue dans ce tableau.
Appuyez sur le bouton de MODE pour désactiver le symbole
et sélectionner le mode
CONFIGURATION DE L'HORLOGE
d'a chage souhaité ; l'ordinateur arrêtera la fonction de scan automatique de l'a chage.
1. Le symbole
apparaît sur l'écran lorsque vous con gurez ce paramètre.
: Indicateur de pile usagée
2. Vous pouvez choisir entre un a chage au format 12 h (AM - PM) ou 24 h.
Le symbole
apparaîtra pour indiquer que la pile est presque vide.
Appuyez rapidement sur le bouton de MODE pour sélectionner le format d'a chage
12 h (AM - PM) ou 24 h. Maintenez le bouton de MODE enfoncé pendant plus de 2
secondes pour modi er le paramètre d'a chage de l'horloge.
3. Appuyez rapidement sur le bouton de MODE pour augmenter d'une unité le chi re
clignotant.
Distance de détection sans l:
70 cm entre le transmetteur et l'unité principale.
4. Pour passer d'un chi re à l'autre, maintenez le bouton de MODE enfoncé jusqu'à ce que
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
Température de fonctionnement :
le chi re suivant se mette à clignoter.
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
Température de stockage :
CONFIGURATION DES DONNÉES ODO
3 V : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
Puissance de la pile de l'appareil :
Cette fonction permet de conserver les anciennes données ODO lors du remplacement de
34 x 50 x 11.5mm / 20g
Dimensions et poids de l'appareil :
la pile. Appuyez une seule fois sur le bouton « SET » pour passer d'une étape à la suivante
*
Les spéci cations et la conception peuvent changer sans préavis.
lors du processus de con guration des données.
NEDERLANDS
INSTALLATIE COMPUTER
DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN) (Fig.1)
NL
FUNCTIES
1. Druk langer dan 3 seconden tegelijkertijd op de MODE-knop en de SET-knop.
BELANGRIJK: Als u de computer voor gebruik niet installeert, kan de
computer foutmeldingen gaan geven.
SPD: Huidige Snelheid
0.0 - 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1%
2. Nadat de eenheid is geïnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd met 4 cijfers aangegeven.
3. Druk op de MODE knop om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
CLK: 12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK
1:00:00 -12:59:59 +/-0.003%
EENHEIDSKEUZE
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
Druk op de MODE-knop om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op
DST : Ritafstand
0.00 - 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
de SET-knop om uw keuze vast te leggen.
De DST is de totale ritafstand berekend vanaf de laatste RESET.
INSTELLEN GEGEVENS WIELOMTREK
AVG : Gemiddelde Snelheid
Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek
Gemiddelde snelheid wordt berekend door de DST door de RTM te delen. Hiervoor worden de
van uw wiel of maak gebruik van de tabel in deze gebruiksaanwijzing.
gegevens vanaf de laatste RESET gebruikt.
WIELOMTREK
(Fig. 2-1)
ODO : Odometer
0.0 - 19999.9 Km of Mijl +/- 0.1%
a). Nauwkeurige meeting
De odometer houdt de totale afstand bij die de ets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de
grond. Duw de ets voorwaarts totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat.
alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
Markeer het tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer
: SCAN
deze waarde in.
1. Schermmodus Auto-Scannen
(Fig. 2-2)
b). Tabel
: Neem de wielomtrek uit de tabel over.
Druk op de knop MODE totdat het
symbool wordt weergegeven. De computer
zal automatisch door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke
INSTELLEN KLOK
5 seconden).
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool
2. Vaste Schermmodus
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Druk op de knop MODE om het symbool
te wissen en de gewenste schermmodus te
Met een snelle druk op de MODE-knop selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de
selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
MODE-knop langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor
: Low battery indicator
klokinstellingen.
Het symbol
verschijnt indien de batterij bijna leeg is.
3. Door kort op de MODE-knop te drukken kunt u het knipperende getal met stappen van 1
verhogen.
4. Om een ander cijfer te wijzigen, houdt u de MODE-knop ingedrukt totdat het gewenste
cijfer gaat knipperen.
Bereik draadloos signaal:
70cm tussen de zender en de computer.
INSTELLEN ODO-GEGEVENS
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
Operationele temperatuur:
U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO-gegevens
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
Bewaartemperatuur:
opnieuw invoeren. Met elke druk op de SET-knop gaat u één stap in het proces van
3 V : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
Batterij computer:
gegevensinstellingen verder.
34 x 50 x 11.5mm / 20g
Afmetingen en gewicht :
* De speci caties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIO DEL ORDENADOR (ALL CLEAR [Borrar todo]) (Fig. 1)
ES
FUNCIONES
1. Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) y el botón SET (Con gurar) simultáneamente
durante más de 3 segundos para iniciar el ordenador y borrar todos los datos.
IMPORTANTE: Asegúrese de iniciar el ordenador antes del primer uso
SPD: Velocidad actual
0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
porque, en caso contrario, el ordenador puede indicar errores.
La velocidad actual siempre se muestra en el dispositivo de 4 dígitos.
2. Una vez iniciada la unidad, los segmentos de pantalla de cristal líquido (LCD) se
CLK: Reloj de 12/24 horas
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM O 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
comprueban automáticamente.
Con CLK, se muestra la hora actual en el formato de 24 horas o en el de 12 horas AM-PM.
3. Pulse el botón MODE (Modo) para detener la comprobación de LCD y aparecerá "KM/h"
parpadeando.
DST: Distancia total
0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DST acumula los datos de distancia desde la última operación de RESET
SELECCIÓN DE LA UNIDAD
(Restablecer).
Pulse el botón MODE (Modo) para elegir KM/H o M/H. Pulse el botón SET (Con gurar) para
con rmar la selección.
AVG: Velocidad media
0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
La AVG se calcula a partir de la DST dividida por el RTM; la media de los datos que se calculan
CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DE CIRCUNFERENCIA
es desde el último RESET (Restablecer).
Se muestra "c2155", del valor predeterminado 2155 mm. Mida el valor de la rueda o
consulte la tabla rápida que se proporciona en este manual.
ODO: Cuentakilómetros
0.0 – 99999.9 Km. O Millas +/- 0.1%
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
El ODO acumula la distancia total.
a). Medición precisa
(Fig. 2-1)
Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la operación ALL CLEAR (Borrar todo).
Gire la rueda hasta que la válvula esté en su punto más bajo cerca del suelo, y marque
: SCAN
ese primer punto en el suelo. Desplace la bicicleta hacia delante hasta que la válvula
1. Modo de visualización de exploración automática
vuelva a su punto más bajo. Marque el segundo punto en el suelo. Mida la distancia
Pulse el botón MODE (Modo) hasta que el símbolo
se muestre. El ordenador cambiará
entre ambas marcas. Introduzca ese valor para con gurar la circunferencia de la rueda.
automáticamente cada 5 segundos los modos de visualización en una secuencia en bucle.
(Fig. 2-2)
b). Tabla rápida
: Obtenga un valor de circunferencia adecuado en la tabla.
2. Modo de visualización jo
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Pulse el botón MODE (Modo) para desactivar el símbolo
y seleccione el modo de
1. El símbolo
se muestra durante la con guración del reloj.
visualización que desee; el ordenador detendrá la operación de visualización en exploración
automática.
2. Selección de 12H-AM, 12H-PM o 24H.
Una pulsación rápida del botón MODE (Modo) selecciona 12H-AM, 12H-PM o 24H.
Indicador de pila baja
Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) durante más de 2 segundos para cambiar a la
El símbolo
aparecerá para indicar que la pila está casi agotada.
pantalla de con guración del reloj.
3. Una pulsación rápida del botón MODE (Modo) hace avanzar el dígito que parpadea 1
posición.
4. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón MODE (Modo) hasta
Distancia con sensor inalámbrico:
70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
que pase al dígito siguiente.
Temperatura de funcionamiento:
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
CONFIGURACIÓN DE DATOS DE ODO
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
Temperatura de almacenamiento:
La función se ha diseñado para con gurar datos antiguos de ODO cuando se sustituye la
Pila 3V : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
Alimentación por pila de la unidad principal :
pila. Cada pulsación del botón SET (Con gurar) omite un paso en el proceso de datos de
34 x 50 x 11.5mm / 20g
Dimensiones y peso de la unidad principal:
con guración.
* Las especi caciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
PORTUGUÊS
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
INICIAR O COMPUTADOR (LIMPAR TUDO) (Fig. 1)
PT
FUNÇÕES
FUNÇÕES
1. Mantenha os botões MODE e SET pressionados simultaneamente durante mais de
3 segundos para iniciar o computador e limpar todos os dados.
Certi que-se de que inicia o computador antes de o utilizar pela primeira vez,
SPD : Velocidade actual
SPD : Velocidade actual
0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1%
0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1%
caso contrário podem surgir erros.
A velocidade actual é sempre indicada no conjunto de 4 dígitos durante a condução.
A velocidade actual é sempre indicada no conjunto de 4 dígitos durante a condução.
2. Os segmentos do LCD serão testados automaticamente após a unidade ter sido iniciada.
CLK: Relógio 12HR/24HR
CLK: Relógio 12HR/24HR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
3. Pressione o botão MODE para interromper o teste ao LCD e, em seguida, é apresentada a
CLK pode apresentar a hora actual nos modos 12H AM-PM ou 24H.
CLK pode apresentar a hora actual nos modos 12H AM-PM ou 24H.
indicação intermitente "KM/h".
DST: Distância do percurso
DST: Distância do percurso
0,00 – 999,99 Km ou Milhas +/- 0,1%
0,00 – 999,99 Km ou Milhas +/- 0,1%
SELECÇÃO DA UNIDADE
A função DST acumula os dados de distância desde a última operação REINICIAR.
A função DST acumula os dados de distância desde a última operação REINICIAR.
Pressione o botão MODE para escolher KM/H ou M/H. Pressione o botão SET para
AVG: Velocidade média
AVG: Velocidade média
0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%
0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%
reconhecer uma das unidades.
AVG é calculado dividindo DST por RTM; os dados da média são calculados desde a última
AVG é calculado dividindo DST por RTM; os dados da média são calculados desde a última
DEFINIÇÃO DE DADOS DA CIRCUNFERÊNCIA
operação REINICIAR.
operação REINICIAR.
É apresentada a indicação "c2155"a propósito do valor prede nido 2155mm. Meça o valor
ODO: Conta-quilómetros
ODO: Conta-quilómetros
0.0 - 99999.9 Km ou Milhas +/- 0,1%
0.0 - 99999.9 Km ou Milhas +/- 0,1%
da roda ou veri que o quadro de consulta rápida existente neste manual.
O indicador ODO acumula a distância total.
O indicador ODO acumula a distância total.
CIRCUNFERÊNCIA DA RODA
a). Medição precisa
(Fig. 2-1)
Os dados de ODO só podem ser apagados pela operação LIMPAR TUDO.
Os dados de ODO só podem ser apagados pela operação LIMPAR TUDO.
Faça girar a roda até que a válvula se encontre na posição mais próxima do solo e
: SCAN
: SCAN
marque este primeiro ponto no pavimento. Empurre a bicicleta para a frente até que a
1. Modo de visualização automático
1. Modo de visualização automático
válvula regresse ao ponto mais próximo do solo. Marque o segundo ponto no
Pressione o botão MODE até que surja o símbolo
Pressione o botão MODE até que surja o símbolo
O computador altera automaticamente
O computador altera automaticamente
pavimento. Meça a distância existente entre as marcas. Introduza este valor para
os modos de visualização em sequência, de 5 em 5 segundos.
os modos de visualização em sequência, de 5 em 5 segundos.
de nir a circunferência da roda.
2. Modo de visualização xo
2. Modo de visualização xo
b). Quadro de consulta rápida
Pressione o botão MODE para desligar o símbolo
Pressione o botão MODE para desligar o símbolo
e seleccionar o modo de visualização
e seleccionar o modo de visualização
circunferência adequado.
pretendido; o computador interrompe a operação de visualização automática.
pretendido; o computador interrompe a operação de visualização automática.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO
: Indicador de bateria fraca
: Indicador de bateria fraca
1. É apresentado o símbolo
O símbolo
O símbolo
surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
2. Selecção de 12H-AM, 12H-PM ou 24H.
Pressione brevemente o botão MODE para seleccionar 12H-AM, 12H-PM ou 24H.
Mantenha o botão MODE pressionado por mais de 2 segundos para alterar o ecrã de
de nição do relógio.
Distância de funcionamento do sensor sem os: 70 cm entre o transmissor e a unidade principal.
3. Sempre que pressiona brevemente o botão MODE, o dígito intermitente aumenta 1.
Temperatura de funcionamento:
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
4. Para aceder ao dígito seguinte, mantenha o botão MODE pressionado até que o dígito
Temperatura de armazenamento:
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
seguinte comece a piscar.
Alimentação da unidade principal:
Bateria de 3 V : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
DEFINIÇÃO DE DADOS ODO
Dimensões e peso da unidade principal:
34 x 50 x 11.5mm / 20g
A função foi concebida para DEFINIR os dados anteriores de ODO sempre que a bateria for
* As especi cações e design podem sofrer alterações sem aviso prévio.
substituída. De cada vez que pressiona o botão SET, salta um dos procedimentos para
de nição de dados.
ITALIANO
CONFIGURAZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE
AVVIO DEL COMPUTER (ALL CLEAR) (Fig. 1)
IT
FUNZIONI
1. Tenere premuti il pulsante MODE e il pulsante SET contemporaneamente per più di
3 secondi per avviare il computer e cancellare tutti i dati.
IMPORTANTE: accertarsi di avviare il computer prima di utilizzarlo la prima
SPD: velocità corrente
0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1%
volta, altrimenti potrebbe dare errori.
La velocità corrente viene sempre visualizzata sul quadrante a 4 cifre durante la marcia.
2. Dopo l'avvio dell'unità viene eseguito il test automatico dei segmenti del display LCD.
CLK: orologio formato 12 ore/24 ore
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM OR 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
3. Premere il pulsante MODE per interrompere il test del display LCD. "KM/h" apparirà
CLK visualizza l'ora corrente nel formato 12 ore (AM-PM) o 24 ore.
brevemente.
DST: distanza percorsa
0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%
SELEZIONE DELL'UNITÀ
La funzione DST accumula i dati della distanza dall'ultima operazione di RESET.
Premere il pulsante MODE per selezionare KM/H o M/H. Premere il pulsante SET per
AVG: velocità media
0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1%
impostare l'unità desiderata.
AVG si calcola partendo dal valore DST diviso il valore RTM. I dati medi conteggiati partono
IMPOSTAZIONE DEI DATI CIRCONFERENZA
dall'ultimo RESET.
Viene visualizzato "c2155" come valore prede nito di 2155 mm. Misurare la circonferenza
ODO: contachilometri
della ruota o consultare la tabella di riferimento rapido riportata nel presente manuale.
0.0 - 99999.9 km o miglia +/- 0.1%
CIRCONFERENZA RUOTA
ODO accumula la distanza totale.
I dati ODO possono essere cancellati solo mediante l'operazione ALL CLEAR.
a). Misurazione esatta
(Fig. 2-1)
Far girare la ruota no a portare la valvola nella posizione più bassa, vicino al terreno,
: SCAN
quindi segnare questo primo punto sul terreno. Spingere la bicicletta in avanti nché
1. Modalità di visualizzazione Scansione automatica
la valvola ritorna nella posizione più bassa. Segnare il secondo punto sul terreno.
Premere il pulsante MODE nché non viene visualizzato il simbolo
. Il computer passerà
Misurare la distanza tra i segni. Inserire questo valore per impostare la circonferenza
automaticamente da una modalità di visualizzazione all'altra in sequenza chiusa ogni 5
della ruota.
secondi.
b). Tabella di riferimento rapido
2. Modalità di visualizzazione ssa
sulla tabella.
Premere il pulsante MODE per spegnere il simbolo
e selezionare la modalità di
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
visualizzazione desiderata. Il computer interrompe la visualizzazione Scansione automatica.
1. Per l'impostazione dell'orologio viene visualizzato il simbolo
:Indicatore batteria scarica
2. Selezionare il formato 12H-AM, 12H- PM o 24H.
Il simbolo
appare per indicare che la batteria è quasi scarica.
Premere brevemente il pulsante MODE per selezionare il formato 12H-AM, 12H-PM o
24H. Tenere premuto il pulsante MODE per più di 2 secondi per cambiare la schermata di
impostazione dell'orologio.
3. Premere brevemente il pulsante MODE per far avanzare la cifra lampeggiante di 1.
Distanza di percezione senza lo:
70 cm tra il trasmettitore e l'unità principale
4. Per modi care la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante MODE nché la cifra
Temperatura di funzionamento:
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
lampeggiante si sposta sulla cifra successiva.
Temperatura di conservazione:
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO
Alimentazione batteria unità principale:
batteria da 3 V : 1x (CR2025), 1x (CR2032)
La funzione è studiata per impostare i dati ODO precedenti quando si sostituisce la batteria.
Dimensioni e peso unità principale:
34 x 50 x 11.5mm / 20g
Ogni volta che si preme il pulsante SET si salta un passaggio del processo di impostazione
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
dei dati.
MAGYAR
FŐEGYSÉG FELSZERELÉSE
A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (ALL CLEAR) (1. ábra)
HU
FUNKCIÓK
1. A komputer elindításához és minden adat törléséhez nyomja le egyszerre legalább
3 másodpercig a MODE és SET gombokat.
újra a kilométerórát, különben az hibásan működhet.
SPD : Aktuális sebesség
2. Az LCD szegmensek automatikusan tesztelésre kerülnek a számítógép inicializálása után.
Az aktuális sebesség mindig a 4 számjegyes kijelzőn jelenik meg menet közben.
3. Az LCD teszt leállításához nyomja meg a MODE gombot, ezután megjelenik a villogó
CLK: 12/24 órás óra
„KM/h".
A CLK az időt 12 vagy 24 órás formátumban képes megjeleníteni.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
DST: Távolság
Nyomja meg a MODE gombot a KM/h vagy M/h kiválasztásához. A kívánt egység
A DST funkció az utolsó RESET művelet óta megtett távolság adatait összesíti.
beállításához nyomja meg a SET gombot.
AVG: Átlagsebesség
KERÜLETADATOK BEÁLLÍTÁSA
Az AVG értéke a DST osztva az RTM-mel; a számított átlagadatok az utolsó RESET művelet óta
Az alapértelmezett 2155 mm esetén a „c2155" érték jelenik meg. Mérje meg a kerék
értendők.
megfelelő értékét, vagy nézze meg a gyors táblázatot ebben az útmutatóban.
KERÉK KERÜLETE
ODO: Útmérő
A – Pontos mérés
(2.1-es ábra)
Az ODO a teljes távolságot gyűjti.
Fordítsa el a kereket, amíg a szelep a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd jelölje
Az ODO adatok csak az ALL CLEAR művelettel törölhetők.
meg ezt a pontot a földön. Tolja előre a kerékpárt, amíg a szelep vissza nem tér a
: SCAN
legalsó pozícióba. Jelölje meg a második pontot a földön. Mérje meg a jelzések
1. Automatikus pásztázás megjelenítési mód
közötti távolságot. Adja meg ezt az értéket a kerék kerületének beállításához.
Nyomja meg a MODE gombot a
szimbólum megjelenéséig. A számítógép 5
B – Gyors táblázat
(2.2-es ábra)
másodpercenként ciklikusan, automatikusan módot vált.
kerületértéket.
2. Rögzített megjelenítési mód
ÓRABEÁLLÍTÁS
Nyomja meg a MODE gombot a
szimbólum kikapcsolásához és válassza ki a kívánt
1. Ennél az órabeállításnál a
megjelenítési módot. A számítógép kilép az automatikus pásztázás megjelenítési módból.
2. 12 ó/de, 12 ó/du vagy 24 ó kiválasztása.
:Gyenge elem jelzés
A MODE gomb gyors megnyomásával kiválasztható a 12 ó/de, 12 ó/du, vagy 24 ó mód.
A
szimbólum megjelenése jelzi, hogy az elem majdnem lemerült.
Az órabeállítási képernyőre váltáshoz tartsa lenyomva a MODE gombot legalább 2
másodpercig.
3. A MODE gomb gyors megnyomása a villogó számjegy értékét eggyel növeli.
4. A villogó számjegy megváltoztatásához tartsa lenyomva a MODE gombot, amíg a villogó
Hatótávolság:
70cm (2,3 láb) a jeladó és a komputer között
számjegy át nem vált a következő számjegyre.
Üzemi hőmérséklet:
0˚C ~ 50˚C (32˚F ~ 122˚F)
Tárolási hőmérséklet:
-10˚C ~ 60˚C (14˚F ~ 140˚F)
ODO ADATOK BEÁLLÍTÁSA
Ez a funkció az ODO korábbi adatainak visszaállítására szolgál elemcsere esetén. A SET
Főegység eleme:
db 3 V elem: 1x (CR2025), 1x (CR2032)
gomb minden megnyomása egy lépést tesz az adatbeállítási folyamatban.
Főegység méretei és tömege:
34 x 50 x 11.5mm / 20g
* A termék tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk.
DA A
NG
m
TASTEN und FUNKTIONEN
MODE-TASTE (Abb. 3)
Drücken Sie diese Taste schnell, um sich in einer Schleife von einem Bildschirm mit
WICHTIG: Denken Sie
Basisfunktionen zum nächsten zu bewegen.
SET-TASTE (Abb. 4)
Halten Sie die SET-Taste gedrückt (etwa 3 Sekunden), um in den Einstellmodus zu
gelangen.
AUTOMATISCHES START/STOPP
1. Der Computer beginnt beim Losfahren automatisch mit dem Zählen von SPD-, ODO-,
DST- und AVG-Daten und beendet das Zählen beim Anhalten.
2. Das blinkende Symbol
zeigt an, dass der Computer ein Signal empfängt.
AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN (Abb. 5)
Dieser Drahtloscomputer zeichnet automatisch Daten auf, wenn Sie Fahrrad fahren. Er ist mit
einem Stromsparsystem ausgestattet.
1. Arbeitsmodus
Der Computer sollte am Innenlager montiert werden; er be ndet sich nicht im SLEEP-
Modus. Der Computer beginnt einige Sekunden nach dem Losfahren automatisch mit der
Aufzeichnung von SPD-, ODO-, DST-, und AVG-Daten.
2. SLEEP-Modus (im Display erscheint "SLEEP")
Wenn der Computer in den SLEEP-Modus wechselt, drücken Sie die Taste, um ihn zurück in
den Arbeitsmodus zu schalten.
2.1 Wenn der Computer am Innenlager montiert ist, schaltet er in den SLEEP-Modus, wenn
der Benutzer 48 Stunden nicht gefahren ist.
: Suchen Sie den passenden Umfang aus der Tabelle
2.2 Wenn der Computer nicht am Innenlager montiert ist, schaltet er nach 15 Minuten in
den SLEEP-Modus, es sei denn, Sie drücken die Taste.
RESET-FUNKTION (Abb. 6)
angezeigt.
1. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis die LCD-Zi er gelöscht ist. Der Computer setzt DST
und AVG zurück.
2. CLK- und ODO-Daten können nicht zurückgesetzt werden.
BATTERIE WECHSELN (Abb. 8)
1. Das Symbol
wird angezeigt, wenn die Batterie nahezu leer ist.
2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb der nächsten Tage durch eine neue, nachdem das
Symbol angezeigt wurde.
3. Alle Daten werden beim Batteriewechsel gelöscht. Dieser Computer ermöglicht es
Ihnen jedoch, die ODO- und T-RT-Daten einzustellen, die Sie vor dem Batteriewechsel
hatten. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie austauschen!
4. Legen Sie eine neue Batterie CR2025 ein und initialisieren Sie das Gerät.
BOUTONS ET OPÉRATIONS
BOUTON DE MODE (Fig. 3)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer de l'a chage d'une fonction de base au
suivant.
BOUTON « SET » (Fig. 4)
Maintenez le bouton « SET » enfoncé pendant environ 3 secondes pour accéder au mode
de con guration des données.
DÉMARRAGE / ARRÊT AUTOMATIQUE
1. L'ordinateur commencera automatiquement à calculer les données SPD, ODO, DST,
et AVG lorsque le vélo roule, et s'arrêtera lorsque le vélo est immobile.
2. Le symbole clignotant
indique que l'ordinateur reçoit un signal.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION AUTO. (Fig. 5)
L'ordinateur sans l enregistre automatiquement les données dès que vous pédalez. Il
est équipé d'un système d'économie d'énergie.
1. Mode actif
L'ordinateur doit être monté sur la potence et ne dois pas être en mode Veille. Dès
que vous commencez à pédaler, l'ordinateur commence à enregistrer les données
suivantes : SPD, ODO, DST et AVG.
2. Mode VEILLE ( "SLEEP")
Quand l'ordinateur entre en mode Veille, appuyez sur le bouton a n de repasser en
mode actif.
2.1 Si l'ordinateur est monté sur la potence, il passe en mode Veille au bout de 48
: Choisissez la valeur correspondant à la circonférence de
heures d'inactivité.
2.2 Si l'ordinateur n'est pas installé sur la potence, il passe en mode Veille au bout de
15 minutes si aucun bouton n'est actionné.
RÉINITIALISATION (Fig. 6)
1. Maintenez le bouton de MODE enfoncé jusqu'à ce que l'a chage LCD soit remis à zéro, puis
relâchez-le. L'ordinateur réinitialisera les données DST, AVG.
2. Les données CLK et ODO ne peuvent pas être réinitialisées.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 8)
1. Le symbole
apparaîtra pour indiquer que la pile est presque vide.
2. Remplacez la pile usagée par une nouvelle pile dans les jours suivant l'apparition de
ce symbole.
3. Le remplacement de la pile entraînera l'e acement de toutes les données, mais cet
ordinateur vous permet de conserver les données ODO et T-RT telles qu'elles étaient
avant le remplacement. Enregistrez ces données avant de remplacer la pile usagée !
4. Insérez une nouvelle pile de type CR2025 et initialisez l'appareil.
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP (Fig.3)
Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.
SET-KNOP (Fig.4)
Houd de SET knop circa 3 seconden ingedrukt om op het instellingsscherm te komen.
AUTO START/STOP
1. De computer zal automatisch SPD, ODO, DST en AVG-gegevens gaan
verzamelen zodra u begint te etsen en stopt wanneer u stopt met etsen.
2. Het knipperende symbool
geeft aan dat de computer een signaal ontvangt.
AUTO POWER AAN/UIT (Fig.5)
De draadloze computer kan automatisch aangaan zodra u begint met etsen. Het is
uitgerust met een energie besparend systeem.
1. Active-Mode
De computer moet hiervoor in de bracket bevestigd zijn en niet in Slaap-Mode zijn.
Zodra u begint te etsen zal de computer, binnen enkele seconden, automatisch SPD,
ODO, DST en AVG-gegevens gaan verzamelen.
2. Slaap-Mode (op het display staat "SLEEP")
Als de computer in Slaap-Mode is, kan deze met een druk op de knop naar Active
Mode gebracht worden.
2.1 Als de computer in de bracket bevestigd zit, zal deze in Slaap-Mode gaan als er
48 uur niet ge etst is.
weergegeven.
2.2 Als de computer niet in de bracket bevestigd is, zal deze na 15 minuten in
Slaap-Mode gaan als er geen toetsen ingedrukt worden.
RESET (Fig. 6)
1. Houd de MODE-knop ingedrukt totdat de LCD-cijfer wordt gewist en laat vervolgens de knop
los. De computer zal de waarden van DST en AVG terugzetten op nul.
2. CLK, en ODO-gegevens kunnen niet worden teruggezet op nul.
BATTERIJ VERVANGEN (Fig.8)
1. Als de batterij bijna leeg is zal het symbool
verschijnen.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
3. Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze
computer echter de ODO en T-RT die u gereden heeft na het vervangen van de batterij
opnieuw invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de
oude batterij wordt verwijderd!
4. Plaats een nieuwe batterij CR2025 in de computer. Installeer de computer.
BOTONES y OPERACIONES
Botón MODE (Modo) (Fig. 3)
Pulse rápidamente este botón para desplazarse en una secuencia en bucle desde una
pantalla de función básica a otra.
Botón SET (Con gurar) (Fig. 4)
Mantenga pulsado el botón SET (Con gurar) (aprox. 3 segundos) para introducir los
datos en el modo de con guración.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICOS
1. El ordenador empezará automáticamente a contar los datos de SPD, ODO, DST y AVG
cuando empiece el pedaleo y detendrá el recuento cuando el pedaleo se detenga.
2. El símbolo
que parpadea indica que el ordenador está recibiendo una señal.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (Fig. 5)
La computadora Inalámbrica puede registrar automáticamente los datos al iniciar el
movimiento en la bicicleta. Está equipada con un sistema de ahorro de energía.
1. Modo de funcionamiento
El computador deberá estar montado sobre el soporte y no estar en modo SLEEP
(Inactivo). Cuando comienza usar la bicicleta, la computadora reiniciará automática
mente el registro de datos SPD, ODO, DST, MAX, T.RT, RTM, y AVG.
2. Modo Inactivo (se mostrará "SLEEP" en la pantalla)
Cuando la computadora entre en el modo "SLEEP" pulse el botón y volverá al modo de
funcionamiento.
2.1 Si la computadora está montada sobre el soporte, entrará en modo SLEEP
(Inactivo) cuando el usuario deje de utilizar la bicicleta durante 48 horas.
2.3 Si la computadora no está montada sobre el soporte, entrará en el modo SLEEP
(Inactivo) en 15 minutos, siempre que no se pulse el botón.
OPERACIÓN DE RESET (Restablecer) (Fig. 6)
1. Mantenga pulsado el botón MODE (Modo) hasta que se borre el dígito de LCD y, a
continuación, suéltelo. El ordenador restablecerá (RESET) los datos de DST y AVG.
2. Los datos de CLK y ODO no se pueden restablecer.
CAMBIO DE LA PILA (Fig. 8)
1. El símbolo
aparecerá para indicar que la pila está casi agotada.
2. Sustituya la pila por una nueva pasados unos días desde que se muestre ese símbolo.
3. Todos los datos se borrarán cuando se sustituya la pila, pero este ordenador permite
con gurar los datos de ODO y T-RT que tenía antes de sustituir la pila. Anote esos datos
antes de extraer la pila gastada.
4. Sustitúyala con una pila CR2025 nueva e inicie la unidad principal.
BOTÕES e OPERAÇÕES
BOTÃO MODE (Fig. 3)
BOTÃO MODE (Fig. 3)
Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função básica para
Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função básica para
IMPORTANTE:
outra.
outra.
BOTÃO SET (Fig. 4)
BOTÃO SET (Fig. 4)
Mantenha o botão SET pressionado (cerca de 3 segundos) para entrar no modo de de nição de
Mantenha o botão SET pressionado (cerca de 3 segundos) para entrar no modo de de nição de
dados.
dados.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA
1. O computador inicia automaticamente a contagem dos valores SPD, ODO, DST e AVG assim
1. O computador inicia automaticamente a contagem dos valores SPD, ODO, DST e AVG assim
que o percurso é iniciado e interrompe quando o percurso termina.
que o percurso é iniciado e interrompe quando o percurso termina.
2. O símbolo intermitente
2. O símbolo intermitente
indica que o computador está a receber sinal
indica que o computador está a receber sinal
.
.
LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE (Fig. 5)
LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE (Fig. 5)
Este computador sem os pode registar automaticamente os dados quando começa a utilizar a
Este computador sem os pode registar automaticamente os dados quando começa a utilizar a
bicicleta. Está equipado com um sistema de poupança de energia.
bicicleta. Está equipado com um sistema de poupança de energia.
1. Modo de funcionamento
1. Modo de funcionamento
O computador deve ser montado no apoio e não se encontrar no modo de descanso ("SLEEP").
O computador deve ser montado no apoio e não se encontrar no modo de descanso ("SLEEP").
Quando começa a andar de bicicleta, após alguns segundos o computador começa automatica-
Quando começa a andar de bicicleta, após alguns segundos o computador começa automatica-
mente a registar dados de SPD, ODO, DST e AVG.
mente a registar dados de SPD, ODO, DST e AVG.
2. Modo de descanso ( "SLEEP" é apresentado no visor)
2. Modo de descanso ( "SLEEP" é apresentado no visor)
Quando o computador entrar no modo de descanso ("SLEEP"), prima o botão e o computador
Quando o computador entrar no modo de descanso ("SLEEP"), prima o botão e o computador
voltará ao modo de funcionamento.
voltará ao modo de funcionamento.
2.1 Se o computador for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") se os
2.1 Se o computador for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") se os
utilizadores não andarem de bicicleta durante 48 horas.
utilizadores não andarem de bicicleta durante 48 horas.
(Fig. 2-2)
: Veri que no quadro qual o valor de
2.2 Se o computador não for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") após 15
2.2 Se o computador não for montado no apoio, entrará no modo de descanso ("SLEEP") após 15
minutos, se não premir o botão.
minutos, se não premir o botão.
OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6)
OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6)
para de nição do relógio.
1. Mantenha o botão MODE pressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e, em
1. Mantenha o botão MODE pressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e, em
seguida, solte o botão. O computador REINICIA os valores DST e AVG.
seguida, solte o botão. O computador REINICIA os valores DST e AVG.
2. Os valores CLK e ODO não podem ser reiniciados.
2. Os valores CLK e ODO não podem ser reiniciados.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 8)
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 8)
1. O símbolo
1. O símbolo
surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
2. Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.
2. Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.
3. Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o
3. Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o
computador permite que o condutor introduza os dados anteriores relativos a ODO
computador permite que o condutor introduza os dados anteriores relativos a ODO
e T-RT. Registe estes valores antes de retirar a bateria antiga!
e T-RT. Registe estes valores antes de retirar a bateria antiga!
4. Utilize uma bateria CR2025 nova e ligue a unidade principal.
4. Utilize uma bateria CR2025 nova e ligue a unidade principal.
PULSANTI e OPERAZIONI
PULSANTE MODE (Fig. 3)
Premere brevemente questo pulsante per passare in una sequenza chiusa da una
schermata delle funzioni di base all'altra.
PULSANTE SET (Fig. 4)
Tenere premuto il pulsante SET (per circa 3 secondi) per accedere alla modalità di
impostazione dei dati.
AVVIO/ARRESTO AUTOMATICO
1. Il computer inizia automaticamente il conteggio dei dati SPD, ODO, DST e AVG
durante la marcia e lo interrompe quando si interrompe la marcia.
2. Il simbolo lampeggiante
indica che il computer sta ricevendo il segnale.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (Fig.
5)
Questo computer wireless è in grado di registrare automaticamente i dati quando si
utilizza la bicicletta. Il computer è dotato di dispositivo di risparmio energetico.
1. Modalità di funzionamento
Il computer va montato sulla sta a guidacatena e non deve essere in modalità SLEEP
(Riposo). Dopo alcuni secondi di utilizzo della bicicletta, il computer inizia a registrare i
dati SPD, ODO, DST e AVG.
2. Modalità SLEEP (Riposo) (Sul display viene visualizzato "SLEEP")
Se il computer è entrato in modalità SLEEP (Riposo), premere il pulsante per farlo
ritornare in modalità di funzionamento.
2.1 Se il computer è montato sulla sta a guidacatena, entrerà in modalità SLEEP
(Fig. 2-2)
Cercare il valore della circonferenza adatto
qualora la bicicletta non venga utilizzata per 48 ore.
2.2 Se il computer non è montato sulla sta a guidacatena, entrerà in modalità SLEEP
dopo 15 minuti se non viene premuto il pulsante.
.
OPERAZIONE DI RESET (Fig. 6)
1. Tenere premuto il pulsante MODE nché le cifre sul display LCD non si cancellano, quindi
rilasciarlo. Il computer eseguirà il RESET dei dati DST e AVG.
2. Non è possibile eseguire il reset dei dati CLK e ODO.
SOSTITUZIONE BATTERIA (Fig. 8)
1. Il simbolo
appare per indicare che la batteria è quasi scarica.
2. Sostituire la batteria con una nuova entro pochi giorni dalla visualizzazione del
simbolo.
3. Tutti i dati vengono cancellati quando si sostituisce la batteria, ma il computer
consente di impostare i dati ODO e T-RT precedenti alla sostituzione della batteria.
Registrare questi dati prima di rimuovere la batteria vecchia!
4. Sostituire con una batteria CR2025 nuova e avviare l'unità principale.
GOMBOK és MŰVELETEK
MODE GOMB (3. ábra)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot az egyes alapvető funkciók közötti ciklikus
FONTOS: Az első használat előtt indítsa
váltogatáshoz.
SET GOMB (4. ábra)
Nyomja meg (körülbelül 3 másodpercig) a SET gombot a belépéshez az adatbeállítási
módba.
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS
1. A számítógép a kerékpározás megkezdésekor automatikusan elkezdi számolni az SPD,
ODO, DST és AVG adatokat és befejezi annak befejezésekor.
2. A villogó
szimbólum jelzi, hogy a számítógép fogadja a jelet.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS (5. ábra)
Ez a vezeték nélküli komputer automatikusan rögzíti kerékpározás közben az adatokat.
A komputer energiatakarékossági rendszerrel rendelkezik.
1. Normál üzemmód
:
A komputert rögzíteni kell a kerékpáron. Ha nincs SLEEP (alvó) üzemmódban,
akkor a kerékpározás megkezdése után néhány másodpercen belül automatikusan
megkezdi az SPD (pillanatnyi sebesség), ODO (össztáv), DST (megtett táv),
MAX (maximális sebesség), T.RT (teljes menetidő), RTM (menetidő) és
AVG (átlagsebesség) adatok rögzítését.
2. SLEEP (alvó) üzemmód („SLEEP" felirat a kijelzőn)
: A táblázat alapján határozzon meg egy megfelelő
Ha a komputer „SLEEP" üzemmódba lép, nyomja meg a gombot, és a számítógép
visszatér munka üzemmódba.
2.1. A felszerelt komputer SLEEP üzemmódba lép, ha a kerékpárt 48 órán át nem
használják.
szimbólum jelenik meg.
2.2. Ha a komputer nincs a középcsapágyra szerelve, akkor az utolsó gombnyomás
után 15 perccel SLEEP üzemmódba lép.
RESET MŰVELET (6. ábra)
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot amíg az LCD számjegy kikapcsol, majd engedje fel. A
számítógép törli a DST és AVG értékeket.
2. A CLK és ODO nem törölhető.
ELEMCSERE (8. ábra)
1. A
szimbólum megjelenése jelzi, hogy az elem majdnem lemerült.
2. A szimbólum megjelenése után néhány napon belül cseréljen elemet.
3. Az elemcs
ROUB
HOO NG
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
ÜBERPRÜFUNG
LÖSUNG
Keine Anzeige
1. Ist die Batterie leer?
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
2. Achten Sie darauf, dass der Pluspol
zur Batterieabdeckung zeigt.
Keine aktuelle
Geschwindigkeit
oder falsche
Werte
Irreguläre Anzeige
Lesen Sie „EINSTELLUNGEN" und
initialisieren Sie den Computer erneut.
LCD bleibt
War das Gerät längere Zeit in der
Legen Sie das Gerät in den Schatten,
schwarz
direkten Sonne, ohne dass Sie Rad
bis es wieder normal funktioniert. Dies
gefahren sind?
hat keine nachteiligen Auswirkungen
auf die Daten.
Anzeige ist
Liegt die Temperatur unter 0ºC?
Das Gerät funktioniert wieder normal,
langsam
wenn die Temperaturen höher sind.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
ÉLÉMENTS À VÉRIFIER
SOLUTION
Aucun a chage
1. La pile est-elle usagée ?
1. Remplacez la pile.
2. Est-ce que la pile est bien installée
2. Véri ez que le pôle positif de la pile
dans son compartiment ?
fait bien face au couvercle de la pile.
Aucune vitesse
actuelle ou
données
incorrectes
Reportez-vous à la procédure de
A chage irrégulier
« con guration de l'appareil » et
réinitialisez l'ordinateur.
L'a chage LCD
Avez-vous laissé l'appareil à la
Legen Sie das Gerät in den Schatten,
est noir.
lumière directe du soleil sans utiliser
bis es wieder normal funktioniert. Dies
votre vélo pendant une longue
hat keine nachteiligen Auswirkungen
période ?
auf die Daten.
L'a chage est
La température est-elle au-dessous
L'appareil fonctionnera normalement
lent
de 0 ºC (32 ºF) ?
lorsque la température aura augmenté.
PROBLEMEN
PROBLEEM
CONTROLEER HET VOLGENDE
OPLOSSING
1. Vervang de batterij.
Geen beeld
1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geïnstalleerd?
2. Zorg dat de positieve kant van de
batterij is gericht naar de batterijdeksel.
Geen huidige
snelheid of
onjuiste
gegevens
Onregelmatig-
Lees " INSTALLATIE COMPUTER " en
heden op scherm
stel de computer opnieuw in .
Zwart LCD.
Heeft u de computer lange tijd in
Plaats de computer in de schaduw om
direct zonlicht laten staan?
het probleem te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden
aangetast.
Scherm reageert
Is de temperatuur lager dan 0º C
De computer zal weer normaal
traag
(32ºF)?
functioneren als de temperatuur stijgt.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
COMPROBAR OPCIONES
SOLUCIÓN
Sin pantalla
No indica
velocidad actual
o datos
incorrectos
Visualización
irregular
LCD en negro
Pantalla va lenta
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
ITENS A VERIFICAR
SOLUÇÃO
Nenhuma
1. A bateria tem carga?
1. Substitua a bateria.
informação
2. A bateria foi instalada
2. Certi que-se de que o pólo positivo
no ecrã
correctamente?
da bateria se encontra orientado na
direcção da tampa da bateria.
Nenhum valor
relativo à
velocidade ou
dados incorrectos
Imagens
Consulte a secção "CONFIGURAÇÃO
irregulares
DA UNIDADE PRINCIPAL" e volte a
ligar o computador.
O LCD não
Deixou a unidade principal sob a
Coloque a unidade principal na
apresenta
luz directa do sol durante um
sombra para que esta regresse ao seu
qualquer imagem
longo período de tempo?
estado normal. Os dados não são
afectados negativamente.
As imagens
A temperatura é inferior a 0 ºC
A unidade regressa ao estado normal
demoram muito
(32 ºF)?
quando a temperatura aumentar.
tempo a serem
apresentadas
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
PROBLEMA
ELEMENTI DA CONTROLLARE
SOLUZIONE
Visualizzazione
1. La batteria è scarica?
1. Sostituire la batteria.
assente.
2. La batteria è installata
2. Veri care che il polo positivo della
correttamente?
batteria sia rivolto verso il tappo
della batteria.
Nessun dato sulla
velocità corrente
o dati non corretti.
Visualizzazione
Consultare la sezione
non corretta.
"CONFIGURAZIONE DELL'UNITÀ
PRINCIPALE" e avviare di nuovo il
computer.
Il display LCD
Si è lasciata l'unità principale esposta
Mettere l'unità principale all'ombra per
è nero.
alla luce solare diretta senza utilizzare
ripristinarne la condizione normale.
la bicicletta per un lungo periodo di
Non si avrà alcuna ripercussione sui
tempo?
dati.
La visualizzazione
La temperatura è inferiore
L'unità tornerà nella condizione
è lenta.
a 0ºC (32ºF)?
normale quando la temperatura
aumenterà.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA
ELLENŐRIZENDŐ
MEGOLDÁS
Nincs kijelzés
1. Az elem lemerült?
1. Cseréljen elemet.
2. Az elem megfelelően van
2. Győződjön meg, hogy az elem
behelyezve?
pozitív pólusa az elem fedele felé
néz.
Nincs
sebességkijelzés
vagy az adatok
helytelenek
Szabálytalan
Nézze meg a „FŐEGYSÉG
kijelzés
FELSZERELÉSE" részt és inicializálja
újra a számítógépet.
Az LCD fekete
A főegységet hosszú időre közvetlen
Vigye árnyékba a főegységet a normál
napfényen hagyta, amikor nem
állapot visszaállásához. Az adatokra ez
kerékpározott?
nincs káros hatással.
A megjelenítés
A hőmérséklet 0 ºC alatt van?
Az egység a hőmérséklet
lassú
emelkedésével visszatér a normál
állapotba.