Descargar Imprimir esta página

Magneti Marelli AC1663 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

ZA718
ENGLISH
ENGLISH
THESE INSTRUCTIONS ARE FOR BOTH THE LEFT AND RIGHT SIDES.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Dismantle the door panel. Remove the steel panel from the
door panel (by first unblocking the glass).
B) Remove the group holding pin (A). Remove the power window.
C) Position the power window on the panel. Insert runner no. 1 in the original channel. Grease pin (E) supplied, insert it into the panel and secure everything using a nut (F) and a
washer supplied.
D) Reassemble all the components recuperated from the original power window.
E) Grease the pin (E) supplied and remount the motor using the three original screws in positions 2, 3 and 4.
F) Remount the steel panel into the door panel, securing it with the original screws. Secure the glass in positions 5 and 6.
G) Make the electrical connections. Verify that the power window functions correctly before remounting the door panel.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST VALABLE AUSSI BIEN POUR LE CÔTÉ GAUCHE QUE POUR LE CÔTÉ DROIT.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Démonter le panneau de porte.
Démonter le panneau en acier de la porte (tout d'abord, débloquer la vitre).
B) Enlever le goujon du secteur A. Enlever le lève-vitre électrique.
C) Positionner le lève-vitre électrique sur le panneau de porte. Insérer le patin n° 1 dans la goulotte originale. Graisser le goujon E en dotation, l'insérer dans le panneau et fixer le tout
à l'aide de l'écrou F et de la rondelle G en dotation.
D) Réassembler toutes les composantes du lève-vitre original.
E) Graisser le goujon E en dotation et remonter le moteur en utilisant les trois vis originales en correspondance avec les points 2, 3 et 4.
F) Remonter le panneau en acier dans la porte et le fixer à l'aide des vis originales. Fixer la vitre en correspondance avec les points 5 et 6.
G) Exécuter les liaisons électriques. Contrôler le fonctionnement des vitres avant de remonter le panneau de porte.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE ANLEITUNG GILT FÜR LINKS- UND RECHTSSEITIGE MONTAGE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Türverkleidung ausbauen.
Rückenplatte der Tür ausbauen (vorher die Scheibe lösen).
B) Die Arretierzapfen des Bereichs A herausnehmen. Den elektrischen Fensterheber herausnehmen.
C) Den elektrischen Fensterheber an der Türverkleidung positionieren. Den Schlitten 1 in die Originalschiene setzen. Den mitgelieferten Zapfen E fetten, in die Platte stecken und alles
mit der beiliegenden Mutter F und der Unterlegscheibe G fixieren.
D) Alle Komponenten des Original-Fensterhebers zusammen bauen.
E) Den beiliegenden Zapfen E. Den Motor mit den drei Originalschrauben an den Stellen 2,3 und 4 wieder montieren.
F) Rückenplatte wieder an der Tür montieren und mit den Originalschrauben befestigen. Die Scheibe an den Stellen 5 und 6 befestigen.
G) Stromanschlüsse vornehmen. Vor dem Einbau der Türverkleidung die einwandfreie Funktion der Scheiben prüfen.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN TANTO A LAS PUERTAS DERECHAS COMO A LAS IZQUIERDAS.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de acero de la puerta (desbloqueando previamente el cristal).
B) Extraer el perno de retención sector A. Retirar el alzacristal eléctrico.
C) Colocar el alzacristal eléctrico sobre el panel. Introducir el patín nº 1 en la corredera originaria. Engrasar el perno E suministrado, introducirlo en el panel y asegurar todo con la
tuerca F y la arandela G incluidas en el equipamiento.
D) Volver a montar todas las piezas recuperadas del alzacristal originario.
E) Engrasar el perno E suministrado, luego volver a montar el motor asegurándolo con los tres tornillos originarios en los puntos n° 2, 3 y 4.
F) Volver a montar el panel de acero de la puerta, fijándolo con sus tornillos originarios. Fijar el cristal en los puntos n° 5 y 6.
G) Efectuar las conexiones eléctricas. Controlar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Desmontar o painel de aço da porta (destravando antes o vidro).
B) Remover o pino de fixação do setor A. Retirar a máquina de vidro elétrico.
C) Posicionar a máquina de vidro elétrico no painel. Inserir o arraste n° 1 na canaleta original. Lubrificar o pino E fornecido, inseri-lo no painel e fixar o conjunto com a porca F e a
arruela G fornecida com o produto.
D) Reinstalar todos os componentes recuperados da máquina de vidro original.
E) Lubrificar o pino E fornecido e instalar o motor utilizando os três parafusos originais nos pontos n° 2, 3 e 4.
F) Montar o painel de aço na porta, fixando-o com seus parafusos originais. Fixar o vidro nos pontos n° 5 e 6.
G) Efetuar as ligações elétricas. Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Demonteer het stalen
paneel van het portier (door eerst de ruit los te maken).
B) Verwijder de pin die gedeelte A vastzet. Neem de elektrische raamheffer weg.
C) Plaats de elektrische raamheffer op het paneel. Breng glijschoen nr. 1 in de originele goot aan. Vet meegeleverde pin E in, breng hem in het paneel aan en zet alles met bijgeleverde
schroef F en onderlegschijfje G vast.
D) Zet alle onderdelen die van de oorspronkelijke raamheffer afkomstig zijn weer in elkaar.
E) Vet meegeleverde pin E in en breng de motor met behulp van de drie originele schroeven weer aan op de punten 2, 3 en 4.
F) Breng het stalen paneel weer in het portier aan en zet het met de originele schroeven vast. Zet de ruit op de punten 5 en 6 vast.
G) Maak de elektrische aansluitingen. Controleer de werking van het raam.
NEDERLANDS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro).
B) Rimuovere il perno tenuta settore A. Togliere l'alzacristalli elettrico.
C) Posizionare l'alzacristalli elettrico sul pannello. Inserire il pattino n° 1 nella canalina originale. Ingrassare il perno E in dotazione, inserirlo nel pannello e fissare il tutto con il dado F e
la rondella G in dotazione.
D) Riassemblare tutti i componenti recuperati dall'alzacristalli originale.
E) Ingrassare il perno E in dotazione e rimontare il motore utilizzando le tre viti originali nei punti n° 2, 3 e 4.
F) Rimontare il pannello in acciaio in portiera, fissandolo con le sue viti originali. Fissare il vetro nei punti n° 5 e 6.
G) Eseguire i collegamenti elettrici. Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello-portiera.
23-01-2018

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ac1664