FAAC A453 Instrucciones Para El Uso - Normas Para La Instalacion
FAAC A453 Instrucciones Para El Uso - Normas Para La Instalacion

FAAC A453 Instrucciones Para El Uso - Normas Para La Instalacion

Central de mando con microprocesador para barreras

Publicidad

Enlaces rápidos

CENTRALE DI COMANDO A MICROPROCESSORE PER BARRIERE
MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FOR BARRIERS
ARMOIRE DE COMMANDE À MICROPROCESSEUR POUR BARRIERES
CENTRAL DE MANDO CON MICROPROCESADOR PARA BARRERAS
MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT FÜR SCHRANKEN
A453
ISTRUZIONI PER L'USO - NORME DI INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE - DIRECTIONS FOR INSTALLATION
INSTRUCTIONS - REGLES D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO - NORMAS PARA LA INSTALACION
GEBRAUCHSANLEITUNG - ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAAC A453

  • Página 1 MICROPROCESSOR CONTROL UNIT FOR BARRIERS ARMOIRE DE COMMANDE À MICROPROCESSEUR POUR BARRIERES CENTRAL DE MANDO CON MICROPROCESADOR PARA BARRERAS MIKROPROZESSOR-STEUEREINHEIT FÜR SCHRANKEN A453 ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE - DIRECTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS - REGLES D’INSTALLATION...
  • Página 2: General Safety Regulations

    C+E. 18) FAAC cannot be held responsible regarding safety and correct 11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimen- functioning of the automation in the event that parts other than FAAC tazione elettrica. original parts are used.
  • Página 3: Caratteristiche Generali

    ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER BARRIERE ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE 1. CARATTERISTICHE GENERALI Questa centrale di comando per barriere, grazie alla elevata potenza del microprocessore di cui è dotata, offre un ampio numero di prestazioni e regolazioni. Inoltre garantisce un elevato livello di sicurezza attiva, mediante il con- trollo elettronico di potenza.
  • Página 4: Inserimento Scheda Ricevitore Per Telecomando

    ITALIANO MORSETTIERA M3 3.3.1 Finecorsa apertura Morsetti “10-11” (Circuito Normalmente Chiuso). Lo stato di questo ingresso è segnalato mediante il LED FCA. A questo circuito va collegato il finecorsa di apertura. Questo circuito ha un effetto ritardato di un secondo, cioè una volta premuto il finecorsa la barriera rallenta il suo movimento per un secondo.
  • Página 5: Logiche Di Funzionamento

    ITALIANO 7. REGOLAZIONI CON TRIMMER 7.1 PAUSA Per regolare la durata della pausa (per il funzionamento automatico) agire sul trimmer “BREAK”. La durata è regolabile da 2 a 90 secondi. 7.2 FRIZIONE ELETTRONICA Per regolare la soglia di intervento del sistema antischiacciamento è necessario agire sul trimmer “POWER”. Si racco- manda di tarare questa coppia in conformità...
  • Página 6: Schema Di Collegamento

    FUSIBILE PROTEZIONE FUSIBILE PROTEZIONE F1 = 2A/250V - 5x20 Logica / Accessori F2 = 5A/250V - 5x20 Motore 11.SCHEMA DI COLLEGAMENTO LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Lampeggiante Stop...
  • Página 7: Technical Specifications

    ENGLISH ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR BARRIERS USE INSTRUCTIONS - INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. GENERAL CHARACTERISTICS Thanks to its high powered microprocessor, this control unit for barriers offers a wide range of performances and adjustments/settings. Moreover, it assures a high level of active security through electronic control of power. A high-tech electronic control constantly monitors the power circuit and comes into action to shut down the control unit in the event of faults which could jeopardise correct operation of the electronic clutch.
  • Página 8: Control Leds

    ENGLISH M3 TERMINAL BOARD 3.3.1 Opening limit-switch Terminals “10-11” (Normally Closed Circuit). The status of this input is signalled by the FCA LED. This circuit should be connected to the opening limit-switch. This circuit has a 1 second delayed effect, i.e. when the limit-switch is pressed, the barrier movement decelerates for one second.
  • Página 9: Function Logics

    ENGLISH 7. TRIMMER ADJUSTMENTS 7.1 PAUSE To set pause duration, (for automatic operation) use the “BREAK” trimmer. Duration can be adjusted from 2 to 90 seconds. 7.2 ELECTRONIC CLUTCH To set the tripping threshold of the anti-crushing system, use the “POWER”trimmer. You are recommended to set this torque to the current regulations.
  • Página 10 FUSE PROTECTION FUSE PROTECTION F1 = 2A/250V - 5x20 Logic / accessories F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. CONNECTION LAY-OUT LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Flashing-lamp Stop...
  • Página 11: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS ARMOIRE ÉLECTRONIQUE POUR BARRIÈRES INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI - NORMES D'INSTALLATION 1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Cette centrale de commande pour barrières, grâce à la grande puissance du microprocesseur dont elle est dotée, offre un grand nombre de performances et de réglages. Elle garantit également un haut niveau de sécurité active, grâce au contrôle électronique de la puissance.
  • Página 12: Leds De Contrôle

    FRANÇAIS BORNIER M3 3.3.1 Fin de course d'ouverture Bornes “10-11” (Circuit Normalement Fermé). L'état de cette entrée est signalé par la LED FCA. Connecter à ce circuit le fin de course d'ouverture. Ce circuit a un effet retardé d'une seconde, c'est à dire qu'une fois que le fin de course a été...
  • Página 13: Logiques De Fonctionnement

    FRANÇAIS 7. RÉGLAGES AU MOYEN DU TRIMMER 7.1 PAUSE Pour régler la durée de la pause (pour le fonctionnement automatique) agir sur le trimmer “BREAK”. La durée est réglable de 2 à 90 secondes. 7.2 EMBRAYAGE ÉLECTRONIQUE Pour régler le seuil d'intervention du système anti-écrasement, agir sur le trimmer “POWER”. On recommande d'étalonner ce couple conformément aux normes en vigueur.
  • Página 14: Fusibles De Protection

    PROTECTION FUSIBLE PROTECTION F1 = 2A/250V - 5x20 Logique / Accessoires F2 = 5A/250V - 5x20 Moteur 11. SCHÉMA DE CONNEXION LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Lampe clignotante Stop Motoréducteur...
  • Página 15: Características Generales

    ESPAÑOL EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BARRERAS INSTRUCCIONES DE USO - NORMAS DE INSTALACIÓN 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES Esta central de mando para barreras, gracias a la elevada potencia del microprocesador con el que está equipada, ofrece un amplio número de prestaciones y regulaciones. Además, garantiza un elevado nivel de seguridad activa, por medio del control electrónico de potencia.
  • Página 16: Introducción De La Tarjeta Receptor Para Telemando

    ESPAÑOL REGLETA DE BORNES M3 3.3.1 Fin de carrera apertura Bornes “10-11” (Circuito Normalmente Cerrado). El estado de esta entrada está indicado mediante el DIODO FCA. A este circuito debe conectarse el fin de carrera de apertura. Este circuito tiene un efecto retardado de un segundo, es decir, una vez presionado el fin de carrera la barrera decelera su movimiento durante un segundo.
  • Página 17: Regulaciones Con Trimmer

    ESPAÑOL 7. REGULACIONES CON TRIMMER 7.1 PAUSA La duración de la pausa (para el funcionamiento automático) se regula con el trimmer “BREAK”. La duración puede regularse de 2 a 90 segundos. 7.2 EMBRAGUE ELECTRÓNICO El umbral de intervención del sistema antiaplastamiento se regula con el trimmer “POWER”. Se aconseja tarar este par de conformidad con la normativa vigente.
  • Página 18: Fusibles De Protección

    PROTECCIÓN FUSIBLE PROTECCIÓN F1 = 2A/250V - 5x20 Lógica / Accesorios F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. ESQUEMA DE CONEXIÓN LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Destellador Stop...
  • Página 19: Allgemeine Daten

    DEUTSCH ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHRANKEN BETRIEBSANLEITUNG - MONTAGEVORSCHRIFTEN 1. ALLGEMEINE DATEN Diese Steuereinheit für Schranken bietet dank der hohen Leistung des integrierten Mikroprozessors eine große Anzahl an Einsatz- und Einstellungsmöglichkeiten. Darüber hinaus wird durch die elektronische Leistungssteuerung ein hohes Niveau an aktiver Sicherheit gewährleistet. Eine hoch entwickelte elektronische Steuerung überwacht ständig den Leistungskreis und sperrt die Einheit bei Störungen, die den reibungslosen Betrieb der elektronischen Kupplung beeinträchtigen könnten.
  • Página 20 DEUTSCH KLEMMENLEISTE M3 3.3.1 Endschalter beim Öffnungsvorgang Klemmen „10-11” (Ruhestromkreis). Der Status dieses Eingangs wird mit Hilfe der LED FCA signalisiert. An diese Schaltung wird der Öffnungs-Endschalter angeschlossen. Dieser Schaltkreis hat eine um eine Sekunde verzögerte Wirkung, d.h. wenn der Endschalter belegt wird, bremst die Schranke ihre Bewegung eine Sekunde lang ab. 3.3.2 Endschalter beim Schließvorgang Klemmen „9-11”...
  • Página 21 DEUTSCH 7. EINSTELLUNGEN MIT TRIMMER 7.1 PAUSENZEIT Die Pausenzeit (im Automatikbetrieb) ist mit Hilfe des Trimmers „BREAK”einzustellen. Die Pausenzeit kann von 2 bis 90 Sekunden eingestellt werden. 7.2 ELEKTRONISCHE KUPPLUNG Die Einstellung der Auslöseschwelle des Quetschschutzsystems ist mit Hilfe des Trimmers „POWER” einzustellen. Dieses Drehmoment sollte in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften eingestellt werden.
  • Página 22 SICHERUNG SCHUTZ SICHERUNG SCHUTZ F1 = 2A/250V - 5x20 Logik / Zubehör F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. ANSCHLUSSPLAN LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Blinkleuchte Stop Getriebemotor Vollständige Öffnung...
  • Página 23: Reglas Generales Para La Seguridad

    Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente Anwendung kommen. para el uso indicado en el presente manual. Cualquier aplicación FAAC kann nicht für die Mißachtung des technischen Stands bei der no expresamente indicada podría resultar perjudicial para el equipo Herstellung der anzutreibenden Tore haftbar gemacht werden, o para las personas circunstantes.
  • Página 24 FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant...

Tabla de contenido