Descargar Imprimir esta página
Lenz rcB 1200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para rcB 1200:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Service & Sales Contacts:
www.lenzproducts.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lenz rcB 1200

  • Página 1 Service & Sales Contacts: www.lenzproducts.com...
  • Página 2 2. Ausgabe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY BRUGSANVISNING / DANSK MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL KASUTUSJUHEND / EESTI KÄYTTÖOHJE / SUOMI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO 取扱説明書 / 日本語 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ...
  • Página 4 GARANTIE / DEUTSCH MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY / ENGLISH GARANTIE / FRANÇAIS ZÁRUKA / ČESKY GARANTI / DANSK GARANTÍA / ESPAÑOL GARANTII / EESTI TAKUU / SUOMI GARANCIA / MAGYAR GARANZIA / ITALIANO 保証 / 日本語 GARANTIJA / LIETUVIŲ K. GARANTIE / NEDERLANDS GARANTI / NORSK GWARANCJA / POLSKI ГАРАНТИЯ...
  • Página 5 INBETRIEBNAHME UND LADEN SICHERHEITSFUNKTIONEN ANWENDUNG DER AKKUPACKS WICHTIGE HINWEISE ZUR ANWENDUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG BEDIENUNG UND FUNKTION FERNBEDIENUNG HEIZLEISTUNG - HEIZDAUER WARTUNG, LAGERUNG UND PFLEGE ENTSORGUNG ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH – 3 –...
  • Página 6: Gebrauchsanweisung / Deutsch

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch. Die Gebrauchsanweisung steht auch in elektronischer Form auf der Homepage des Herstellers zur Verfügung: www.lenzproducts.com...
  • Página 7 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen ob ■ es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
  • Página 8 Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistungen über längere Zeit können Verbrennungen verursachen. Das Produkt darf nicht zum Wärmen von Tieren ■ benutzt werden. Die beheizbaren Lenz Textilien dürfen nur mit Lenz ■ lithium packs (3.7VDC) verwendet werden. Die Gebrauchsanweisung bitte ausführlich lesen. (b) ■...
  • Página 9 ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind, dürfen die Akkupacks nicht gemeinsam mit metallischen Gegenständen (wie z.B. Büroklammern, Alufolie, etc.) gelagert werden. Versuchen Sie niemals, die Akkupacks zu öffnen! ■ Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen- Akkus besteht Explosionsgefahr! Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr ■...
  • Página 10 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH einer Sammelstelle für Elektroabfälle! Akkupacks nicht ins offene Feuer werfen, da ■ Explosionsgefahr besteht! Keine Nadel o.Ä. hineinstechen! (c) ■ Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in ■ Krankenhäusern bestimmt. Es ist zu vermeiden, dass das Produkt scharf ■...
  • Página 11: Produktbeschreibung

    Schuh, etc.), hierbei kann zu große Hitze entstehen! PRODUKTBESCHREIBUNG lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Druckknöpfe zum Anschließen an das Ladegerät und an die beheizbare Socke / Weste / ■ Bandage / bzw. den Handschuh (Abb. 1.1) Heizstufenanzeige 1 / 2 / 3 (Abb.
  • Página 12: Technische Daten

    7. Nach Abschluss des Ladevorganges, trennen Sie bitte beide Akkupacks von den Ladesteckern. Wichtige Hinweise: Bei der Prozentanzeige in der Lenz Heat App* kann es zu geringfügig unterschiedlichen ■ Ladezuständen während dem Ladebetrieb kommen, da Akkupacks naturgemäß produktionsbedingten Toleranzen unterliegen. Diese minimalen Differenzen haben keine Auswirkungen auf die Heizleistung und Heizdauer des Produktes.
  • Página 13: Sicherheitsfunktionen

    Über- & Tiefentladeschutz: Das Produkt ist durch die integrierte Elektronik vor Über- und ■ Tiefentladung geschützt. ANWENDUNG DER AKKUPACKS Betrieb mit beheizbarer Lenz – Socke Ziehen Sie den beheizbaren Socken an. ■ Entfernen Sie den Kontaktschutz von den Akkupacks (Abb. 1.4).
  • Página 14: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Die Akkupacks können nun von außen (Abb. 4.3) manuell bedient werden oder optional über ■ die Komfortsteuerung LenzHeatApp* am Smartphone. Betrieb mit beheizbarer Lenz – Bandage Bitte nehmen Sie die beheizbare Bandage und legen Sie diese an Ihren Körper an. ■...
  • Página 15: Funktionsbeschreibung

    (Heizung sollte fast nicht spürbar sein). FUNKTIONSBESCHREIBUNG lithium pack rcB 1200 Akkupack / lithium pack rcB 1800 Akkupack Die Akkupacks haben drei Betriebszustände: POWER OFF – STANDBY – BETRIEB. Diese werden durch die Heizstufenanzeige (Abb. 1.2) an den Akkupacks und der Fernbedienung deutlich gemacht.
  • Página 16: Bedienung Und Funktion

    (Sollten Sie Ihre Akkupacks via Lenz Heat App* fernsteuern, muss auch diese Anwendung bei Ihrem Smartphone geschlossen werden, so dass die Akkupacks erfolgreich in den POWER-OFF Modus wechseln) FERNBEDIENUNG Die lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks können über das Smartphone Lenz – 14 –...
  • Página 17: Heizleistung - Heizdauer

    Hinweis: Der Pairing - Modus ist für 2 Minuten aktiv! Erfolgt in dieser Zeit kein erfolgreiches Pairing, beendet sich dieser Modus automatisch! *Die optionale Komfortsteuerung Lenz Heat App steht im Android Play Store bzw. Apple Store zum Download verfügbar. Voraussetzung für die Verwendung der Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready, Android Version ab 4.3 bzw.
  • Página 18: Wartung, Lagerung Und Pflege

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH Heizstufe Heizdauer lithium Heizdauer lithium Heizdauer lithium Heizdauer lithium pack rcB 1800 pack rcB 1800 pack rcB 1800 pack rcB 1800 (Betrieb mit (Betrieb mit Weste) (Betrieb mit (Betrieb mit Socke) Bandage) Handschuh) 16,0 – 20,0 h 9,0 –...
  • Página 19: Zubehör Und Ersatzteile

    Akkupacks müssen an den vorgesehenen Sammelstellen für Altbatterien abgegeben werden. (e) ■ Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wiederverwendet werden. Führen Sie diese ■ deshalb dem Recycling zu. Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung. ■ ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Bei nachträglichem Kauf von Zubehör oder Ersatzteilen geben Sie bitte unbedingt die genaue Modellbezeichnung an.
  • Página 20: Operating Instructions / English

    IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTION DESCRIPTION USE AND FUNCTION REMOTE CONTROL HEATING POWER - HEATING PERIOD SERVICE, STORAGE AND CARE DISPOSAL ACCESSORIES AND SPARE PARTS lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH – 18 –...
  • Página 21: Introduction

    The operating instructions are also available in electronic format on the manufacturer’s homepage: www.lenzproducts.com The lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 battery packs supply energy for Lenz heated socks, heated vests, heated braces and heated gloves. PACKAGE CONTENTS...
  • Página 22 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Children may not use this device as a toy. Children may not perform cleaning or maintenance work, unless they are supervised. Check the device regularly for signs of wear or ■ damage. If you notice any of these signs, if the device was used improperly or if the device does not work, bring it back to the dealer before using it again.
  • Página 23 Excessive heat levels over prolonged periods of time can lead to burns. Do not use the product for warming animals. ■ Lenz heated textiles must only be used with Lenz ■ lithium packs (3.7VDC). Please read the operating instructions carefully. (b) ■...
  • Página 24 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH and must be disposed of immediately. If the charging cables or any other parts of the ■ product are damaged, discontinue the use of the product. Do not modify the product or divert it from its ■...
  • Página 25: Product Description

    (heated insole, heated boot, etc.); there is a risk of excessive heat. PRODUCT DESCRIPTION lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Snap fasteners for establishing the connection to the charger and the heated sock / vest / brace ■...
  • Página 26: Technical Specifications

    Lenz Heat App* convenient control app. 7. After the end of the charging process, please disconnect both battery packs from the charging plugs. Important note: The percentage indicator in the Lenz Heat App* may show slightly different charging ■ – 24 –...
  • Página 27: Safety Functions

    The full charging capacity of the product can only be conserved if the product is ■ disconnected from the charging plugs after the end of the charging process. lithium pack rcB 1200 5 – 7 h Charging time lithium pack rcB 1800 7 –...
  • Página 28 The battery packs can be controlled manually using the symbol provided on the folded over ■ sock cuff (Fig. 3.3) or optionally via the convenient LenzHeatApp* control on a smartphone. Operation with heated Lenz vest Put on the heated vest. ■...
  • Página 29: Important Instructions For Use

    (the heater should be virtually unnoticeable). FUNCTION DESCRIPTION lithium pack rcB 1200 battery pack / lithium pack rcB 1800 battery pack The battery packs have three operating modes: POWER OFF – STANDBY – IN USE. They are indicated with the heat setting display (Fig. 1.2) on the battery packs and the remote control. The number of illuminated LEDs corresponds to the selected heat setting.
  • Página 30: Use And Function

    POWER OFF mode after 12 hours! (If you are using the Lenz Heat App* to control your battery packs remotely, the app must also be closed on your smartphone in order for the battery packs to be able to successfully switch to POWER OFF mode.)
  • Página 31: Remote Control

    REMOTE CONTROL The lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 battery packs can be controlled via the Lenz HeatApp* for smartphones. The batteries must be in “Pairing Mode” to be able to couple them properly with the smartphone.
  • Página 32: Service, Storage And Care

    OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Heat Heating period, Heating period, Heating period, Heating period, setting lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (operation with (operation with (operation with (operation with sock) vest) brace) glove) 16.0 –...
  • Página 33: Accessories And Spare Parts

    Bring the battery packs to the intended collection sites for used batteries. (e) ■ Packaging materials are raw materials and can be recycled. For this reason, please recycle the ■ packaging. Please contact your local authority for more information. ■ ACCESSORIES AND SPARE PARTS When subsequently purchasing accessories or spare parts, please make sure to provide the exact model designation.
  • Página 34 DESCRIPTION DES FONCTIONS COMMANDE ET FONCTIONS TELECOMMANDE PUISSANCE DE CHAUFFAGE - DUREE DE CHAUFFAGE MAINTENANCE, STOCKAGE ET ENTRETIEN MISE AU REBUT ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS – 32 –...
  • Página 35: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat du pack d’accus lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre le produit en service. Le mode d’emploi est également disponible sous forme électronique sur la page d’accueil du fabricant : www.lenzproducts.com...
  • Página 36: Mode D'emploi / Français

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS surveillance ou qu’elles aient été formées à utiliser l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers liés à sont utilisation. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance des utilisateurs ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Página 37 à la chaleur excessive dure trop longtemps. Le produit ne doit pas être utilisé pour réchauffer ■ des animaux. Le tissus Lenz chauffants ne doivent être utilisés ■ qu’avec les Lenz lithium packs (3,7 VDC). Lire attentivement le mode d’emploi. (b) ■...
  • Página 38 MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS Les contacts des packs d’accus étant conducteurs ■ même lorsqu’ils sont débranchés, les packs d’accus ne doivent pas être entreposés à côté d’objets métalliques (tels que des trombones, du papier alu, etc.). N’essayez jamais d’ouvrir les blocs de ■...
  • Página 39 Les dommages survenant sur le chargeur ou les ■ cordons du chargeur ne sont pas réparables. Mettez le chargeur au rebut dans un point de ■ collecte des déchets électroniques en respectant les règles en la matière ! Ne pas jeter les packs d’accus au feu en raison ■...
  • Página 40: Description Du Produit

    ! DESCRIPTION DU PRODUIT lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Boutons de branchement sur le chargeur et sur la chaussette / la veste / le bandage / ou le gant ■...
  • Página 41: Specifications Techniques

    6. Le niveau de charge peut être suivi sur le pack d’accus, à l’aide des LED allumées en continu et, de manière optionnelle, à l’aide de la commande confort Lenz Heat App*. 7. Lorsque la charge est terminée, veuillez débrancher les deux packs d’accus des fiches de charge.
  • Página 42: Fonctions De Securite

    Protection contre la surcharge et le déchargement : L’électronique intégrée au produit ■ assure une protection en temps réel contre les surcharges et les déchargements. UTILISATION DU PACK D’ACCUS Utilisation avec une chaussette chauffante Lenz Enfilez les chaussettes chauffantes. ■ Retirez la protection pour les contacts des packs d’accus (fig. 1.4).
  • Página 43: Conseils Importants Pour L'utilisation

    Utilisation avec une veste chauffante Lenz Enfilez la veste chauffante. ■ Retirez la protection pour les contacts des packs d’accus (fig. 1.4). ■ Placez les packs d’accus dans la poche intérieure de la veste prévue à cet effet (fig. 4.1).
  • Página 44: Description Des Fonctions

    (le chauffage devrait être pratiquement imperceptible). DESCRIPTION DES FONCTIONS Pack d’accus lithium pack rcB 1200 / Pack d’accus lithium pack rcB 1800 Les packs d’accus disposent de trois modes : ARRÊT - VEILLE - MARCHE. Ces modes sont signalés par l’affichage de l’allure de chauffage (fig. 1.2) placé sur les packs d’accus et la télécommande.
  • Página 45: Commande Et Fonctions

    Les packs d’accus sont en mode veille et peuvent être activés à l’aide de la touche de fonction ■ du pack d’accus (fig. 1.3) ou à l’aide du Lenz HeatApp* (smartphone) ou de la télécommande (accessoire disponible). COMMANDE ET FONCTIONS Le pack d’accus alimente en énergie la chaussette / veste / le bandage ou le gant branché(e),...
  • Página 46: Telecommande

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS TELECOMMANDE Les lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 peuvent être réglés à l’aide de l’application pour smartphone Lenz HeatApp*. Les accus doivent être en « mode appairage » afin de leur permettre de communiquer avec le smartphone.
  • Página 47: Maintenance, Stockage Et Entretien

    Allure de Durée de Durée de chauffage Durée de chauffage Durée de chauffage chauffage lithium lithium pack lithium pack chauffage lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 pack rcB 1800 (utilisation avec (utilisation avec (utilisation avec (utilisation avec une chaussette) une veste) bandage) les gants)
  • Página 48: Accessoires Et Pieces De Rechange

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères mais déposez-le dans un point de collecte ■ des déchets électroniques. (d) Les packs d’accus doivent être déposés dans un point de collecte de piles usagées. (e) ■...
  • Página 49 DŮLEŽITÉ POKYNY PRO POUŽITÍ POPIS FUNKCE OBSLUHA A FUNKCE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TOPNÝ VÝKON - DOBA VYHŘÍVÁNÍ ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ LIKVIDACE PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY – 47 –...
  • Página 50: Návod K Použití / Česky

    NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY ÚVOD Blahopřejeme Vám k zakoupení sad akumulátorů lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití před tím, než začnete tento výrobek používat. Návod k použití je v elektronické formě k dispozici na internetových stránkách výrobce: www.lenzproducts.com...
  • Página 51 která z něho mohou vycházet. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Přístroj je třeba často kontrolovat, zda na něm ■ nejsou známky opotřebení nebo poškození. Pokud se tam takové známky nacházejí, přístroj byl používán nevhodně...
  • Página 52 NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY dobu může způsobit popálení. Výrobek se nesmí používat k zahřívání zvířat. ■ Vyhřívatelné textilie Lenz se smí používat jen se ■ sadami akumulátorů Lenz lithium packs (3,7VDC). Přečtěte si podrobně návod k použití. (b) ■...
  • Página 53 Pokud zjistíte na přívodních šňůrách nebo na ■ jiných částech výrobku poškození, nesmí se výrobek dále používat. Neprovádějte na výrobku žádné změny a ■ nepoužívejte ho k jiným účelům. Opravy sady akumulátorů dejte provádět pouze ■ výrobci. Poškození u nabíječky nebo nabíjecích kabelů ■...
  • Página 54: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Knoflíky k připojení na nabíječku a vyhřívanou ponožku / vestu / bandáž / popř. rukavice (obr. 1.1) ■ Indikace stupně vyhřívání 1 / 2 / 3 (obr. 1.2) ■...
  • Página 55: Technické Údaje

    LED a také volitelně na komfortním řízení Lenz Heat App*. 7. Po ukončení nabíjení odpojte obě sady akumulátorů od nabíjecích zástrček. Důležité pokyny: U procentuálního ukazatele v Lenz Heat App* může při nabíjení docházet k nepatrně ■ odlišným stupňům nabití, protože sady akumulátorů přirozeně podléhají tolerancím podmíněným výrobou.
  • Página 56: Bezpečnostní Funkce

    Proto není úplné vybití před nabíjením nutné. Plná kapacita nabíjení výrobku může zůstat zachována jen tehdy, když se výrobek po ■ ukončení nabíjení odpojí od nabíjecích zástrček. lithium pack rcB 1200 5 – 7 hodin Doba nabíjení lithium pack rcB 1800 7 –...
  • Página 57: Důležité Pokyny Pro Použití

    Nastavujte výrobek vždy na nízký nebo střední topný výkon, aby se udržovalo příjemné teplo ■ nohou (vytápění by mělo být téměř nepozorovatelné). Provoz s vyhřívanou vestou / bandáží Lenz Optimálního topného výkonu se dosahuje jen tehdy, když je vesta / bandáž a jiné nošené ■...
  • Página 58: Popis Funkce

    (vytápění by mělo být téměř nepozorovatelné). POPIS FUNKCE Sada akumulátorů lithium pack rcB 1200 / sada akumulátorů lithium pack rcB 1800 Sady akumulátorů mají tři provozní stavy: POWER OFF – STANDBY – PROVOZ. Signalizují se indikací stupně vyhřívání (obr. 1.2) na sadách akumulátorů a na dálkovém ovládání. Počet svítících LED odpovídá...
  • Página 59: Obsluha A Funkce

    úspěšně přejít do režimu POWER-OFF) DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Sady akumulátorů lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 je možné ovládat smartphone Lenz HeatApp*. Aby bylo možné akumulátory se smartphonem spojit, musí se nacházet v režimu „Pairing Mode“.
  • Página 60: Topný Výkon - Doba Vyhřívání

    Upozornění: Režim Pairing je aktivní jen po dobu 2 minut! Pokud v této době nenastane úspěšný Pairing, tento režim se automaticky ukončí! *Volitelné komfortní řízení Lenz Heat App je možné si stáhnout v Android Play Store nebo Apple Store. Předpoklad pro použití aplikace Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready, Android verze od 4.3 nebo iOS verze od 7.0...
  • Página 61: Údržba, Skladování A Ošetřování

    ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ Pro zaručení dlouhé životnosti doporučujeme uchovávat sady akumulátorů v chladných místnostech (při 5°C/41°F do 20°C/68°F) do poloviny nabité. Sady akumulátorů se musí vypnout (indikace stupně vyhřívání (obr. 1.2) tmavá) a odpojit od ponožky / vesty /bandáže / rukavice a nabíječky.
  • Página 62: Příslušenství A Náhradní Díly

    NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Při dodatečném nákupu příslušenství nebo náhradních dílů bezpodmínečně uveďte přesné označení modelu. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny. Změny jsou vyhrazeny. Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi EU. Výrobek vyhovuje směrnici R&TTE 1999/5/ES –...
  • Página 63 IBRUGTAGNING OG OPLADNING SIKKERHEDSFUNKTIONER ANVENDELSE AF BATTERIPAKKERNE VIGTIGE ANVISNINGER TIL BRUGEN FUNKTIONSBESKRIVELSE BETJENING OG FUNKTION FJERNBETJENING VARMEEFFEKT - VARMEVARIGHED SERVICE, OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE TILBEHØR OG RESERVEDELE lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 BRUGSANVISNING / DANSK – 61 –...
  • Página 64: Brugsanvisning / Dansk

    BRUGSANVISNING / DANSK INDLEDNING Tillykke med dit køb af lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 batteripakker. Du bedes læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden du tager produktet i brug. Brugsanvisningen står også til rådighed i elektronisk form på producentens hjemmeside: www.lenzproducts.com...
  • Página 65 sikker brug af apparatet og mulige farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og service må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Apparatet skal kontrolleres med henblik på tegn på ■ slid eller beskadigelse. Hvis apparatet er nedslidt, beskadiget, blevet brugt på en usagkyndig måde eller er uden funktion, skal det returneres til forhandleren, inden det tages i brug igen.
  • Página 66 For høj varme i længere tid kan forårsage forbrændinger. Produktet må ikke bruges til at varme dyr. ■ Varmetekstilerne fra Lenz må kun bruges med ■ Lenz lithium packs (3,7 VDC). Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. (b) ■...
  • Página 67 Beskadigede batteripakker må ikke længere ■ bruges og skal omgående bortskaffes. Hvis du opdager beskadigelser på ■ opladningskablerne eller andre produktdele, må produktet ikke længere bruges. Foretag ikke ændringer på produktet og brug det ■ kun iht. den tilsigtede anvendelse. Lad kun producenten udføre reparationer på...
  • Página 68: Produktbeskrivelse

    (opvarmelig indlægssål, opvarmelige sko osv.) – der kan opstå for kraftig varme! PRODUKTBESKRIVELSE lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trykknapper til tilslutning på opladeren og varmestrømpen/-vesten/-bandagen eller ■ varmehandsken (fig. 1.1) Varmetrinsindikator 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) ■...
  • Página 69: Tekniske Data

    (fig. 2.2) skifter igen til grønt. 6. Opladningstilstanden kan følges på batteripakken ved hjælp af de stigende konstant lysende LED‘er, samt eventuelt via komfortstyringen Lenz Heat App*. 7. Frakobl begge batteripakker fra opladningsstikkene, når opladningen er afsluttet. – 67 –...
  • Página 70: Sikkerhedsfunktioner

    BRUGSANVISNING / DANSK Vigtige oplysninger: Mht. procentvisningen i Lenz Heat App* kan der forekomme mindre forskelle i ■ opladningstilstand under opladningsdrift, eftersom batteripakker er underlagt naturlige, produktionsbetingede tolerancer. Disse minimale forskelle har ingen effekt på produktets varmeeffekt og varmeperiode. Hvis der bruges en anden USB-netdel end den medfølgende USB-netdel fra ■...
  • Página 71 Batteripakkerne kan betjenes manuelt ved hjælp af symbolet på strømpens ombukkede kant ■ foroven (fig. 3.3) eller alternativt via komfortstyringen LenzHeatApp* på en smartphone. Anvendelse med opvarmelig Lenz-vest Tag den opvarmelige vest på. ■ Fjern kontaktbeskyttelsen fra batteripakkerne (fig. 1.4).
  • Página 72: Vigtige Anvisninger Til Brugen

    (varmen skal næsten ikke kunne mærkes). FUNKTIONSBESKRIVELSE lithium pack rcB 1200 batteripakke / lithium pack rcB 1800 batteripakke Batteripakkerne har tre forskellige driftstilstande: POWER OFF – STANDBY – DRIFT. Disse vises med varmetrinsindikatoren (fig. 1.2) på batteripakkerne og fjernbetjeningen. Antallet af lysende dioder svarer til det valgte varmetrin.
  • Página 73: Betjening Og Funktion

    Når der ikke er tilsluttet en strømpe/vest/bandage/handske og batterioplader til batteripakkerne, skifter batteripakkerne automatisk til SLUKKET tilstand efter 12 timer! (Hvis du fjernstyrer din batteripakke via Lenz Heat App*, skal denne applikation også lukkes i din smartphone, for at batteripakken skal kunne skifte til SLUKKET tilstand)
  • Página 74: Varmeeffekt - Varmevarighed

    Bemærk: Pairing Mode er aktiv i 2 minutter! Hvis der ikke sker en parring (pairing) i løbet af disse 2 minutter, afsluttes modusen automatisk! * Den alternative komfortstyring Lenz Heat App kan hentes via Android Play Store eller Apple Store.
  • Página 75: Service, Opbevaring Og Vedligeholdelse

    Varmetrin Varmevarighed Varmevarighed Varmevarighed Varmevarighed lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (anvendelse med (anvendelse med (Anvendelse med (Anvendelse med varmestrømpe) vest) bandage) handske) 16,0 – 20,0 t 9,0 – 11,0 t 9,0 –...
  • Página 76: Tilbehør Og Reservedele

    BRUGSANVISNING / DANSK Emballagematerialerne er råstoffer og kan genbruges. De bør derfor tilføres ■ genbrugsordningen. Du kan få nærmere oplysninger hos din lokale kommuneforvaltning. ■ TILBEHØR OG RESERVEDELE Når du senere hen køber tilbehørs- eller reservedele, er det vigtigt, at du oplyser den nøjagtige modelbetegnelse.
  • Página 77 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO MANEJO Y FUNCIÓN MANDO A DISTANCIA POTENCIA TÉRMICA - DURACIÓN CALEFACTORA MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y CUIDADOS ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL – 75 –...
  • Página 78: Modo De Empleo / Español

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la compra de los paquetes de acumuladores der lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Las instrucciones de uso están también disponibles en forma electrónica en la página web del fabricante: www.lenzproducts.com...
  • Página 79 seguro del aparato y entienden los peligros que de ello puedan resultar. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Está prohibido que los niños hagan la limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario a no ser que estén bajo vigilancia.
  • Página 80: Importante

    Está prohibido utilizar el producto como ■ calefacción para animales. Los textiles calefactables Lenz sólo pueden ■ utilizarse con acumuladores Lenz lithium packs (3,7VDC). Por favor, lea atentamente las instrucciones de ■...
  • Página 81: Está Prohibido Seguir Utilizando Paquetes

    Los paquetes de acumuladores sólo deben ■ almacenarse con el protector de contacto desconectado. Está prohibido guardar los paquetes de ■ acumuladores junto con objetos metálicos (por ejemplo: sujetapapeles, hojas de aluminio, etc.) debido a que sus contactos también conducen tensión estando desconectados.
  • Página 82 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL Encargue las reparaciones de los paquetes de ■ acumuladores sólo al fabricante. Daños en el cargador o en los cables de carga no ■ pueden repararse. ¡Deseche debidamente el cargador entregándolo ■ en un punto de recogida de residuos eléctricos! ¡No eche los paquetes de acumuladores al fuego ■...
  • Página 83: Descripción Del Producto

    (plantillas térmicas, calzado con calefacción, etc.) porque se puede generar demasiado calor! DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Botones de presión para conectar al cargador y al calcetín / chaleco / vendaje / guante ■...
  • Página 84: Datos Técnicos

    7. Por favor, desconecte los dos paquetes de acumuladores de los enchufes de carga tras concluir el proceso de carga. Indicaciones importantes: En la indicación porcentual de la aplicación Lenz Heat App* pueden verse estados ■ de carga ligeramente diferentes durante el funcionamiento de carga debido a que los paquetes de acumuladores, por su naturaleza, están sometidos a tolerancias debidas a...
  • Página 85: Funciones De Seguridad

    Sólo puede conservarse la capacidad de carga completa del producto si éste se ■ desenchufa de los enchufes de carga al finalizar el proceso de carga. lithium pack rcB 1200 5 – 7 h Tiempo de carga lithium pack rcB 1800 7 –...
  • Página 86 Los paquetes de acumuladores (Fig. 4.3) pueden controlarse ahora manualmente desde fuera ■ o, opcionalmente, con el control confortable LenzHeatApp* en el teléfono inteligente. Funcionamiento con vendaje térmico de Lenz Por favor, tome el vendaje térmico y póngaselo en el cuerpo. ■...
  • Página 87: Indicaciones Importantes Para El Uso

    ■ mantener un calor agradable (la calefacción apenas debería notarse). DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Paquete de acumuladores lithium pack rcB 1200 / Paquete de acumuladores lithium pack rcB 1800 Los paquetes de acumuladores tienen tres estados de funcionamiento: POWER OFF –...
  • Página 88: Funcionamiento

    ■ Los paquetes de acumuladores están en posición de reposo y pueden activarse con la tecla ■ de funciones (Fig. 1.3), con la aplicación Lenz Heat App* (teléfono inteligente) o con el control remoto (disponible como accesorio). MANEJO Y FUNCIÓN El paquete de acumuladores suministra energía a los calcetines / chaleco / vendaje térmico...
  • Página 89: Mando A Distancia

    / chaleco / vendaje térmico / guante ni cargador conectado a ellos! (En el caso de que controle a distancia los paquetes de acumuladores con la aplicación Lenz Heat App* es necesario cerrar también dicha aplicación en el teléfono inteligente para que los...
  • Página 90: Potencia Térmica - Duración Calefactora

    Duración de Duración de térmica calefacción del calefacción del calefacción del calefacción del lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 rcB 1200 (Funcionamiento (Funcionamiento (Funcionamiento con (Funcionamiento con calcetines) con chaleco) vendaje térmico) con guante) 10,0 –...
  • Página 91: Eliminación De Residuos

    tienen que almacenarse desconectados (el indicador de la escala térmica (Fig. 1.2) no luce) y desenchufados de calcetines /chaleco / vendaje térmico /guante así como del cargador. Atención: Los paquetes de acumuladores sólo deben almacenarse con protector de contacto. Si se guardan los paquetes de acumuladores durante un tiempo prologando recomendamos descargarlos y volverlos a cargar a media carga al menos cada 6 meses.
  • Página 92: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Para adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo. Lo ideal sería que llevara a su concesionario la pieza que desea cambiar. Salvo modificaciones. El producto cumple las normas y directivas pertinentes de la UE.
  • Página 93 TEHNILISED ANDMED KASUTUSELEVÕTMINE JA LAADIMINE OHUTUSFUNKTSIOONID AKUDE KASUTAMINE OLULINE KASUTAMISJUHIS TÖÖPÕHIMÕTE KASUTAMINE JA TÖÖREŽIIMID KAUGJUHTIMINE SOOJENDUSVÕIMSUS – SOOJENDUSAEG HOOLDAMINE, PUHASTAMINE JA HOIDMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE LISATARVIKUD JA VARUOSAD lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 KASUTUSJUHEND / EESTI – 91 –...
  • Página 94: Kasutusjuhend / Eesti

    KASUTUSJUHEND / EESTI SISSEJUHATUS Õnnitleme Teid lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 akude ostu puhul. Palun lugege kasutusjuhend enne toote kasutuselevõtmist hoolikalt läbi. Kasutusjuhend on saadaval ka elektroonilisel kujul tootja kodulehel: www.lenzproducts.com Lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 akud annavad energiat Lenzi soojendussokkidele, soojendusvestidele, soojendusbandaažidele ning soojenduskinnastele.
  • Página 95 mängida. Ilma järelevalveta lapsed ei tohi puhastamist ja kasutushooldust teha. Seadet tuleb seetõttu sageli kontrollida, et ■ sellel ei oleks kulumise ega kahjustuste jälgi. Kui esineb selliseid märke, et seadet kasutati mittenõuetekohaselt või sead ei tööta, tuleb see enne uuesti kasutamist müüjale tagasi anda. Ei ole sobiv lastele vanusega alla 36 kuu.
  • Página 96 Toodet ei tohi kasutada loomade soojendamiseks. ■ Soojendatavaid Lenzi tekstiile tohib kasutada ainult ■ Lenz lithium pack-ga (3,7 VDC). Palun lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. (b) ■ TÄHELEPANU! Laadimiseks tohib kasutada ■ ainult toote komplekti kuuluvat akulaadurit. See on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks ja see...
  • Página 97 komponentide kahjustusi, ei tohi toodet edasi kasutada. Toote juures ei tohi teha mitte mingeid muudatusi ■ ja seda ei tohi kasutada mitteettenähtud otstarbel. Akusid tohib remontida ainult tootjatehas. ■ Akulaaduri ja laadimiskaabli kahjustusi ei ■ saa kõrvaldada. Akulaaduri nõuetekohaseks kasutuselt kõrvaldamiseks tuleb see viia elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta! Akusid ei tohi plahvatusohu tõttu visata lahtisesse tulle! ■...
  • Página 98: Toote Kirjeldus

    (soojendatav sisetald, soojendatav jalats jne), siin võib tekkida liiga suur kuumus! TOOTE KIRJELDUS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trukid ühendamiseks akulaaduriga ja soojendatava sokiga / vestiga / bandaažiga / või kindaga ■ (joonis 1.1).
  • Página 99: Tehnilised Andmed

    Lenz Heat App* kaudu. 7. Pärast laadimise lõppu ühendage palun mõlemad akud laadimispistikute küljest lahti. Olulised märkused Lenz Heat App* protsendinäidikus võib laadimisrežiimis esineda vähesel määral ■ erinevaid laetustasemeid, sest akudel on loomulikud tootmisest tingitud tolerantsid. Nendel minimaalsetele vahedel ei ole mõjusid toote soojendusvõimsusele ja soojenduskestusele.
  • Página 100: Ohutusfunktsioonid

    Seetõttu ei ole täielik tühjenemine enne laadimist vajalik. Toote täielik mahtuvus saab säilida ainult siis, kui toode ühendatakse pärast laadimise ■ lõppu laadimispistikute küljest lahti. lithium pack rcB 1200 5 – 7 h Laadimisaeg lithium pack rcB 1800 7 – 9 h OHUTUSFUNKTSIOONID Lühisekaitse: Kontaktide või soojendusniidi lühise korral lülitab integreeritud elektrooniline...
  • Página 101: Oluline Kasutamisjuhis

    ■ Mugava soojustaseme säilitamiseks tuleb toode alati seada väiksele või keskmisele ■ soojendusvõimsusele (soojendus peab olema vaevutuntav). Töötamine firma Lenz soojendatava vestiga / bandaažiga Optimaalne soojendusvõimsus saavutatakse ainult siis, kui vest / bandaaž ja teised kantavad ■ üleriided on kuivad.
  • Página 102: Tööpõhimõte

    ■ STANDBY (OOTEREŽIIM): Soojendusastme näit (joonis 1.2) vilgub lühidalt 2,5 sekundi kestel. ■ Akud on ooteseisundis ja neid saab aktiveerida aku juhtnupuga (joonis 1.3), Lenz HeatApp* ■ (nutitelefon) või kaugjuhtimispuldiga (saadaval lisavarustusena). KASUTAMINE JA TÖÖREŽIIMID Aku varustab ühendatud sokki / vesti / bandaaži või kindaid energiaga,...
  • Página 103: Kaugjuhtimine

    Kui akudega ei ole sokki / vesti / bandaaži / kinnast ja akulaadurit ühendatud, lülituvad akud automaatselt 12 tunni järel POWER-OFF režiimi! (Kui te peaksite oma akusid Lenz Heat App* abil kaugjuhtima, tuleb ka see rakendus teie nutitelefonis sulgeda, nii et akud lülituvad edukalt POWER-OFF režiimi)
  • Página 104: Soojendusvõimsus - Soojendusaeg

    KASUTUSJUHEND / EESTI toimu, lõpeb see režiim automaatselt! *Valikuline mugav juhtsüsteem Lenz Heat App on allalaadimiseks saadaval Android Play Stores või Apple Stores. Eeldus Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic kasutamiseks: Bluetooth SMART Ready, Androidi versioon alates 4.3 või iOSi versioon alates 7.0 SOOJENDUSVÕIMSUS –...
  • Página 105: Hooldamine, Puhastamine Ja Hoidmine

    HOOLDAMINE, PUHASTAMINE JA HOIDMINE Pika kasutuskestuse tagamiseks on akusid soovitatav hoida jahedas ruumis (temperatuuril 5…20 °C / 41…68 °F) pooleldi laetult. Akusid tuleb hoida välja lülitatult (soojendusastme näidik (joonis 1.2) tume) ja sokist / vestist / bandaažist / kindast ning akulaadurist lahti ühendatult. Tähelepanu: Akusid tohib hoida ainult paigaldatud kontaktikattega! Pikaajalisel ladustamisel soovitame me akud vähemalt iga 6 kuu järel tühjaks laadida ja uuesti poolenisti täis laadida.
  • Página 106: Lisatarvikud Ja Varuosad

    KASUTUSJUHEND / EESTI LISATARVIKUD JA VARUOSAD Lisatarvikute või varuosade hilisemal ostmisel tuleb tingimata teatada mudeli täpne tähis. Soovitatav on vahetatav komponent kauplusesse kaasa võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Toode vastab asjakohaste EL eeskirjade ja direktiivide nõuetele. Toode vastab R&TTE direktiivile 1999/5/EÜ. –...
  • Página 107 KÄYTTÖÖNOTTO JA LATAUS TURVATOIMINNOT AKKUJEN KÄYTTÖ TÄRKEITÄ KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ OHJEITA TOIMINNAN KUVAUS KÄYTTÖ JA TOIMINTA KAUKOSÄÄDIN LÄMMITYSTEHO - LÄMMITYKSEN KESTO HUOLTO, VARASTOINTI JA HOITO HÄVITTÄMINEN TARVIKKEET JA VARAOSAT lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 KÄYTTÖOHJE / SUOMI – 105 –...
  • Página 108: Käyttöohje / Suomi

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI JOHDANTO Onnittelemme sinua päätöksestäsi ostaa lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 -akun. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Käyttöohje on saatavilla myös sähköisessä muodossa valmistajan kotisivulla: www.lenzproducts.com Lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 -akut toimivat Lenz-lämpösukkien, -lämpöliivien, lämpövöiden sekä...
  • Página 109 laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. Laite on tarkastettava usein siltä varalta, ettei siinä ■ ole merkkejä kulumisesta tai vaurioitumisesta. Jos sellaisia merkkejä on näkyvissä, tai jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai laite ei toimi, se on ennen seuraavaa käyttöä...
  • Página 110 KÄYTTÖOHJE / SUOMI palovammoja pidempiaikaisessa käytössä. Tuotetta ei saa käyttää eläinten lämmittämiseen. ■ Lenz-lämpötekstiilejä saa käyttää ainoastaan Lenz ■ lithium pack (3,7 VDC) -akkujen kanssa. Lue käyttöohjeet huolellisesti. (b) ■ TÄRKEÄÄ: Käytä lataamiseen ainoastaan laitteen ■ mukana toimitettua latauslaitetta. Se on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa, eikä...
  • Página 111 Jos havaitset vaurioita latausjohdoissa tai muissa ■ tuotteen osissa, tuotetta ei saa enää käyttää. Älä muuta tuotetta millään tavoin, äläkä käytä ■ sitä muihin kuin käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. Akkujen korjauksen saa suorittaa vain niiden ■ valmistaja. Latauslaitteen tai latauskaapeleiden vaurioita ei ■...
  • Página 112: Tuotekuvaus

    Älä koskaan käytä lämpösukkia yhdessä toisen ■ lämmitettävän tuotteen kanssa (lämmitettävä pohjallinen, lämmitettävä jalkine, jne.), sillä silloin lämpö voi kohota liian suureksi! TUOTEKUVAUS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Painonapit latauslaitteeseen ja lämpösukkaan/-liiveihin/-vyöhön tai -käsineisiin kiinnittämiseksi ■ (kuva 1.1) – 110 –...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    5. Kun akut on ladattu täyteen, lataus loppuu automaattisesti ja latauksen LED-merkkivalo (kuva 2.2) palaa taas vihreänä. 6. Lataustilaa voidaan seurata akun nousevassa järjestyksessä palamaan syttyvien LED-valojen sekä valinnaisesti Lenz Heat App* -mukavuussovelluksen avulla. 7. Kun lataus on päättynyt, irrota molemmat akut latauspistokkeista. – 111 –...
  • Página 114: Turvatoiminnot

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI Tärkeitä ohjeita: Lenz Hear App* -sovelluksen prosenttinäytössä voi näkyä hieman erilaisia lataustiloja ■ latauskäytön aikana, koska akuissa on luonnostaan tuotannosta riippuvia toleransseja. Näillä vähäisillä eroilla ei ole vaikutusta tuotteen lämmitystehoon eikä lämmityksen kestoon. Mikäli käytetään muuta kuin valmistajan laitteen mukana toimittamaa USB-verkkolaitetta, ■...
  • Página 115: Tärkeitä Käyttöön Liittyviä Ohjeita

    Akkuja voidaan käyttää ympäri käännetyn sukan resorissa olevan symbolin avulla (kuva 3.3) ■ manuaalisesti tai vaihtoehtoisesti älypuhelimen LenzHeatApp*-mukavuussovelluksen avulla. Käyttö Lenz-lämpöliivien kanssa Pue lämpöliivit yllesi. ■ Irrota akkujen kosketussuoja (kuva 1.4). ■ Aseta akut niille kuuluvaan taskuun liivien sisällä. (Kuva 4.1) ■...
  • Página 116: Toiminnan Kuvaus

    (lämmityksen ei pitäisi tuntua juuri ollenkaan). TOIMINNAN KUVAUS lithium pack rcB 1200 -akku / lithium pack rcB 1800 -akku Akuissa on kolme käyttötilaa: POWER OFF – STANDBY – KÄYTTÖTILA. Kulloinenkin käyttötila ilmenee akun lämmitystason ilmaisimesta (kuva 1.2) ja kaukosäätimestä. Palavien LED-valojen määrä...
  • Página 117: Käyttö Ja Toiminta

    (Jos käytät akkuja kauko-ohjauksella Lenz Heat App* -sovelluksen kautta, myös tämä sovellus on suljettava älypuhelimessa, jotta akut voivat siirtyä POWER OFF -tilaan.) KAUKOSÄÄDIN Lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 -akkuja voidaan käyttää älypuhelimella Lenz Heat App* -sovelluksen avulla. Akkujen yhdistämiseksi asianmukaisesti älypuhelimeen niiden on oltava – 115 –...
  • Página 118: Lämmitysteho - Lämmityksen Kesto

    Ohje: Pariliitostila on aktiivinen 2 minuutin ajan! Jos pariliitosta ei tapahdu tässä ajassa, tämä tila päättyy automaattisesti! *Valinnainen Lenz Heat App -mukavuussovellus on ladattavissa Android Play Storesta tai Apple Storesta. Lenz Heat App ˗ / Lenz Heat App Basic -sovellusten käyttöedellytys: Bluetooth SMART Ready, Android-versio 4.3 tai uudempi tai iOS-versio 7.0 tai uudempi...
  • Página 119: Huolto, Varastointi Ja Hoito

    Lämmitysteho Lämmityksen Lämmityksen Lämmityksen Lämmityksen kesto lithium pack kesto lithium pack kesto lithium pack kesto lithium rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 pack rcB 1800 (Käyttö sukan (Käyttö liivien (Käyttö vyön (Käyttö käsineen kanssa) kanssa) kanssa) kanssa) 16,0 – 20,0 h 9,0 –...
  • Página 120: Tarvikkeet Ja Varaosat

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI Tuotteiden pakkausmateriaalit ovat raaka-aineita, jotka voidaan uusiokäyttää. Vie ne tästä ■ syystä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Lisätietoja saat vastaavilta paikallisilta viranomaisilta. ■ TARVIKKEET JA VARAOSAT Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, muista ilmoittaa tarkka malli. Parasta on ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Página 121: Használati Utasítás / Magyar

    AZ AKKUMULÁTOR-EGYSÉGEK HASZNÁLATA FONTOS ALKALMAZÁSTECHNIKAI TUDNIVALÓK A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE KEZELÉS ÉS MŰKÖDÉS TÁVIRÁNYÍTÓ FŰTŐTELJESÍTMÉNY - A FŰTÉS IDŐTARTAMA KARBANTARTÁS, TÁROLÁS ÉS ÁPOLÁS ELSZÁLLÍTÁS HULLADÉKKÉNT TARTOZÉKOK ÉS PÓTALKATRÉSZEK lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR – 119 –...
  • Página 122: Bevezetés

    A használati utasítás elektronikus formában is rendelkezésre áll a gyártó honlapján: www.lenzproducts.com A lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 akkumulátor-egységek energiát szolgáltatnak a Lenz fűthető zoknik, fűthető mellények, fűthető bandázsok, valamint a fűthető kesztyűk számára. A CSOMAG TARTALMA 2 db lithium pack rcB 1200 vagy lithium pack rcB 1800 akkumulátor-egység...
  • Página 123 biztonságos használatát illetően oktatásban részesültek és tisztában vannak az abból eredő veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. A készüléket gyakran kell abból a szempontból ■ ellenőrizni, hogy mutatja-e elhasználódás vagy sérülés jeleit.
  • Página 124 A hosszú időn keresztül ható túl nagy fűtési teljesítmény égési sérülést okozhat. A terméket nem szabad állatok felmelegítésére ■ használni. A fűthető Lenz textíliákat csak Lenz lithium packs ■ (3.7VDC) típusú akkumulátor-egységekkel szabad használni. A használati utasítást részletekbe menően át kell ■...
  • Página 125 Az akkumulátor-egységeket csak felhúzott ■ érintkezővédővel szabad tárolni. Mivel az akkumulátor-egységek érintkezői még ■ a készülék kikapcsolt állapotában is feszültség alatt állnak, ezért az akkumulátor-egységeket nem szabad fém tárgyakkal (pl. gémkapcsokkal, alufóliával, stb.) együtt tárolni. Semmiképpen ne próbálja felnyitni az ■...
  • Página 126 HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR A töltőkészülék, vagy a csatlakozó kábel sérülése ■ otthoni eszközökkel nem javítható! Az esetleg használhatatlanná vált töltőkészüléket az elektromos hulladékok begyűjtésére szakosodott vállalkozásoknak adja át! Az akkumulátor-egységeket nem szabad tűzbe ■ dobni, mert robbanásveszély áll fenn! Ne dugjon be tűt vagy hasonló...
  • Página 127: Termékleírás

    (fűthető talpbetét, fűthető cipő stb.); ekkor túl nagy hő keletkezhet! TERMÉKLEÍRÁS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Patentgombok a töltőkészülékhez és a fűthető zoknihoz / mellényhez / bandázshoz / ill. ■ kesztyűhöz való csatlakoztatáshoz (1.1 ábra) Fűtési fokozat kijelző: 1/2/3 (1.2 ábra)
  • Página 128: Üzembe Helyezés És Töltés

    (2.2 ábra) világító diódái visszakapcsolnak zöld színre. 6. A feltöltési állapot az akkumulátor-egységen, a folyamatosan világító emelkedő LED-ek alapján, valamint opcionálisan a Lenz Heat App* kényelmi vezérlésen keresztül követhető. 7. A töltési művelet befejezését követően válassza le a két akkumulátor-egységet a töltődugaszokról.
  • Página 129: Biztonságtechnikai Funkciók

    1200 5 – 7 óra Töltési idő lithium pack rcB 1800 7 – 9 óra BIZTONSÁGTECHNIKAI FUNKCIÓK Rövidzár elleni védelem: Az érintkező vagy a fűtőelem zárlata esetén a beépített elektronika ■ kikapcsolja a terméket. A rövidzárlat megszüntetését követően rövid időre kapcsolja össze az akkumulátorokat a töltődugaszokkal.
  • Página 130: Fontos Alkalmazástechnikai Tudnivalók

    A terméket lehetőleg alacsony vagy közepes fűtési teljesítményre állítsa; ezzel biztosíthatja az ■ állandóan kellemes meleget (az a legjobb, ha alig érzi a fűtést). Használat Lenz fűthető mellénnyel / bandázzsal Az optimális fűtési teljesítmény csak akkor érhető el, ha a mellény és a többi viselt felsőrész ■...
  • Página 131: A Működés Ismertetése

    ■ állandóan kellemes meleget (az a legjobb, ha alig érzi a fűtést). A MŰKÖDÉS ISMERTETÉSE lithium pack rcB 1200 akkumulátoros tápegység / lithium pack rcB 1800 akkumulátoros tápegység A akkumulátor-egységek háromféle üzemállapotban lehetnek: POWER-OFF – KÉSZENLÉT – MŰKÖDÉS. Ezek egyértelműen megkülönböztethetők a akkumulátor-egységek és a távvezérlő...
  • Página 132: Kezelés És Működés

    POWER-OFF üzemmódba kapcsolódhassanak) TÁVIRÁNYÍTÓ A lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 típusú akkumulátoros tápegységek vezérelhetők okostelefonnal (Lenz Heat App*). Az akkumulátorokat „párosító üzemmódban“ lehet szabályosan összekapcsolni az okostelefonnal.
  • Página 133: Fűtőteljesítmény - A Fűtés Időtartama

    Figyelem: A párosító üzemmód két percig aktív! Ha ezen időn belül nem történik sikeres párosítás, az üzemmód automatikusan befejeződik! *Az opcionális Lenz Heat App kényelmi vezérlés letölthető az Android Play Store, illetve az Apple Store útján. A Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic alkalmazás használatának előfeltételei: Bluetooth SMART Ready, Android 4.3 vagy magasabb verzió, illetve iOS 7.0 vagy magasabb verzió...
  • Página 134: Karbantartás, Tárolás És Ápolás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR A töltésenkénti fűtés időtartama a kiválasztott fűtési fokozattól, a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátorok feltöltöttségétől, a töltési állapottól, valamint az akkumulátorok élettartamától függ. KARBANTARTÁS, TÁROLÁS ÉS ÁPOLÁS A hosszú élettartam biztosítása érdekében ajánlatos az akkumulátor-egységeket hűvös helyen (5°C/41°F - 20°C/68°F hőmérsékleten) félig feltöltve tárolni.
  • Página 135: Tartozékok És Pótalkatrészek

    TARTOZÉKOK ÉS PÓTALKATRÉSZEK Tartozékok vagy kiegészítők utólagos vételekor feltétlenül adja meg a pontos típusjelet. A legjobb, ha magával viszi a cserélendő tartozékot, vagy alkatrészt a kereskedőhöz. A változtatások joga fenntartva. A termék megfelel a vonatkozó EU előírásoknak és irányelveknek. A termék teljesíti az 1999/5/EGz számú R&TTE irányelvet. –...
  • Página 136: Istruzioni D'uso / Italiano

    AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’USO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI COMANDO E FUNZIONE TELECOMANDO POTENZA DI RISCALDAMENTO - DURATA DEL RISCALDAMENTO MANUTENZIONE, CONSERVAZIONE E CURA SMALTIMENTO ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO – 134 –...
  • Página 137: Introduzione

    Il manuale d’uso è disponibile anche in formato elettronico sul sito del costruttore: www.lenzproducts.com Le batterie lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 forniscono energia per le calze riscaldate, i gilet riscaldati, i bendaggi riscaldati e i guanti riscaldati Lenz.
  • Página 138 ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO i pericoli che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con lo strumento. La pulizia e la manutenzione effettuabile dall’utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione. L’apparecchio deve essere spesso ispezionato ■ per valutare se ci siano dei segni di usura o di danneggiamento.
  • Página 139 Il prodotto non deve essere utilizzato per scaldare ■ animali. I tessuti riscaldabili Lenz possono essere utilizzati ■ solo con i Lenz lithium pack (3,7 VCC). Si prega di leggere attentamente le istruzioni per ■ l’uso. (b) IMPORTANTE: Per la carica utilizzare solo il ■...
  • Página 140 ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO Poiché i contatti delle batterie conducono ■ tensione anche quando queste sono spente, non conservare mai le batterie insieme a oggetti di metallo (come ad es. spillatrici da ufficio, fogli di alluminio ecc.). Non cercare mai di aprire le batterie! Un utilizzo ■...
  • Página 141 nel modo corretto in un centro di raccolta per rifiuti elettrici! Non gettare le batterie nel fuoco, in quanto esiste il ■ rischio di esplosione! Non infilare aghi o simili! (c) ■ L’apparecchio non è indicato per l’utilizzo negli ■ ospedali.
  • Página 142: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Pulsanti per il collegamento al caricabatterie e alle calze / gilet / bendaggi / guanti riscaldabili ■...
  • Página 143: Messa In Esercizio E Carica

    7. Dopo la conclusione della procedura di carica, staccare le due batterie dalle spine di carica. Avvertenze importanti: Sull’indicazione percentuale di Lenz Heat App* possono presentarsi stati di carica ■ leggermente diversi durante il caricamento in quanto l’unità della batteria è soggetta a tolleranze legate alla produzione.
  • Página 144: Funzioni Di Sicurezza

    Protezione da sovraccarica e sottoscarica: Il prodotto, tramite l’elettronica integrata, è ■ protetto da sovraccarica e sottoscarica. IMPIEGO DELLE BATTERIE Funzionamento con la calza riscaldabile Lenz Indossare le calze riscaldabili. ■ Rimuovere la protezione dei contatti dalle batterie (Fig. 1.4).
  • Página 145: Avvertenze Importanti Per L'uso

    Impostare il prodotto sempre ad una potenza di riscaldamento limitata o intermedia per ■ mantenere un calore gradevole (il riscaldamento non dovrebbe essere quasi percepito). Funzionamento con il gilet / bendaggio riscaldabile Lenz La potenza di riscaldamento ottimale è raggiunta solo quando il gilet / bendaggio e le altre parti ■...
  • Página 146: Descrizione Delle Funzioni

    L’indicatore del livello di riscaldamento (Fig. 1.2) lampeggia brevemente ad intervalli di 2,5 ■ secondi. Le batterie sono in posizione di riposo e possono essere attivate attraverso il tasto funzione ■ della batteria (Fig. 1.3), con Lenz Heat App* (smartphone) o col telecomando (disponibile come accessorio). – 144 –...
  • Página 147: Comando E Funzione

    POWER- OFF) TELECOMANDO Le batterie lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 possono essere regolate tramite la Lenz Heat App* sullo smartphone. Per abbinare correttamente allo smartphone le batterie, queste devono trovarsi in “Modalità di accoppiamento” (Pairing Mode).
  • Página 148: Potenza Di Riscaldamento - Durata Del Riscaldamento

    Avvertenza: la modalità di accoppiamento è attiva per 2 minuti! Se entro questo tempo l’accoppiamento non avviene correttamente, questa modalità si interrompe automaticamente! *Il comando comfort opzionale Lenz HeatApp è disponibile per il download sull’Android Play Store o sull’Apple Store. Requisito per l’utilizzo di Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready, Android dalla versione 4.3 o iOS dalla versione 7.0...
  • Página 149: Manutenzione, Conservazione E Cura

    Livello di Durata di Durata di Durata di Durata di riscalda- riscaldamento riscaldamento riscaldamento riscaldamento mento lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 rcB 1800 (funzionamento (funzionamento col (funzionamento col (funzionamento con la calza) gilet) bendaggio) con il guanto)
  • Página 150: Accessori E Parti Di Ricambio

    ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici, conferire invece i pezzi ad un centro di raccolta per ■ rottami elettrici. (d) Le batterie devono essere conferite ai centri di raccolta per batterie usate. (e) ■ I materiali da imballaggio sono materie prime e possono essere riutilizzati. Destinarli quindi al ■...
  • Página 151: 取扱説明書 / 日本語

    目次 はじめに 包装内容 安全指摘事項 製品説明 テクニカルデータ 使用開始と充電 安全機能 バッテリーパックの使用 重要な使用上の注意 機能説明 使用法と機能 リモートコントロール 暖房性能 - 暖房時間 整備、保管、手入れ 廃棄物処理 付属品と交換部品 lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 取扱説明書 / 日本語 – 149 –...
  • Página 152: はじめに

    1200 / lithium pack rcB 1800 バッテリーパックをお買い上げいただき、あり がとうございます。 本製品を使用する前にこの取扱説明書を注意してお読み下さい。 取扱説明書はまた、製造者の次のホームページから、電子形式でダウンロードいただけま す。www.lenzproducts.com lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Akkupacks はレンツの暖房ソックス、暖房ベスト、 暖房バンデージ、暖房手袋にエネルギーを供給します。 包装内容 バッテリーパック 2個: lithium pack rcB 1200またはlithium pack rcB 1800 接触保護カバー 2個 1 グローバルUSB – 電圧 100 - 240 VAC リチウムバッテリーパック用充電プラグの付いたUSB 充電ケーブル1本...
  • Página 153 具として使用しないでください。製品の清掃や、 保全は、監督なしに子供が勝手にしないように注 意してください。 製品に使い古しや損傷の跡ができていないかどう ■ かを、頻繁に調べてください。もしそのような形 跡が見られたり、装置が不適切に使用されたり、 機能しなくなったりした場合には、次に使用する 前に業者に返却してください。 3歳以下の子供は使用に適しません。(a) ■ 子供が使用する場合には、必ず大人が十分に注意 ■ するようにしてください。 子供が本製品を遊び道具にすることがないよう ■ に、確実に監督して下さい。 子供たちや高齢者、あるいは肌の弱い人は、製品 ■ を使用しないようにしてください。 暖かさ、あるいは冷たさを十分に知覚できない方 ■ (例えば糖尿病患者、身体障害者など)は、本製 品を使用する前に医師にご相談下さい。 足の肌が赤くなっていないか、定期的に調べて下 ■ さい。高レベルで長時間暖房すると火傷の恐れが – 151 –...
  • Página 154 取扱説明書 / 日本語 あります。 本製品を動物の暖房用に使うことは、許可されて ■ いません。 暖房可能なレンツテクスタイル製品は、必ずLenz ■ lithium packs (3.7VDC) と一緒に使用してくださ い。 取扱説明書をしっかり読んで下さい。(b) ■ 重要:充電には必ず提供された充電装置をご使用 ■ 下さい。このアダプターは室内用に設計されてお り、決して湿気にさらされないようにして下さ い。 バッテリーパックは、必ず接点保護 を取り付けた ■ 状態で保管してください。 たとえスイッチを切っていてもバッテリーパック ■ の接点には電圧がかかっています。ですからバッ テリーパックを保管する際は金属製品(例えばク リップやアルミホイルなど)と一緒にならないよ うに注意して下さい。 バッテリーパックは決して開けようとしないで下 ■ さい!リチウムイオンバッテリーを不適切な仕方で – 152 –...
  • Página 155 扱うと、爆発の危険があります! 保護片に損傷の見られるバッテリーパックはそれ ■ 以上使用しないで、直ちに廃棄物処理に回して下 さい。 本製品の接続ケーブルあるいはその他の部品に損 ■ 傷が認められる場合は、本製品を使用しないでく ださい。 本製品を改造したり、他の目的に使用しないで下 ■ さい。 バッテリーパック の修理は製造者に任せて下さ ■ い。 充電器や充電ケーブルの損傷は除去することがで ■ きません。充電器は規定に従って電気製品廃棄物 専用の収集所に持って行って廃棄処分して下さ い。 爆発する恐れがありますので、バッテリーパック ■ を火に曝さないで下さい! 針のような物を刺したりしないで下さい。 (c) ■ 装置は病院での使用には適していません。 ■ – 153 –...
  • Página 156: 製品説明

    で加熱式ソックスを使用する場合は、加熱ケーブ ル周辺にシワが生じないよう、ご注意ください。 シワができると圧迫箇所に痛みが生じる恐れがあ ります。 暖房ソックスを他の暖房製品(暖房可能な下敷き ■ や靴など)と一緒に使用しないでください。温度 が高すぎてしまう可能性があります。 製品説明 lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 充電器及びソックス/ベスト/バンデージ/手袋につなぐための押しボタン(図 1.1) ■ 暖房レベル表示 1 / 2 / 3 (図 1.2) ■ 機能ボタン (図 1.3) ■ 接点保護(図 1.4) ■ – 154 –...
  • Página 157: テクニカルデータ

    ■ テクニカルデータ グローバルUSB 電源 入力:100 V - 240 VAC 出力:5V / 1A DC (交換可能プラグを含む) (50/60 Hz)、最大 150 mA lithium pack rcB 1200 出力:3.7 V / 2400 mAh lithium pack rcB 1800 出力:3.7 V / 3600 mAh 使用開始と充電 重要な注意: 初めて使用する場合には、始動前に必ずバッテリーパックを充電してください。 充電プロセス...
  • Página 158: 安全機能

    取扱説明書 / 日本語 製造者の用意したUSB電源と別のUSB電源を用いる場合には、それも同様に、先に挙げたテク ■ ニカルデータに合ったものでなければならず、関連する全ての安全規定、ガイドラインを満た すものでなければなりません。 使用後は、かならず本製品を充電するようにしてください。このことによってバッテリーの寿 ■ 命が延び、また本製品がいつでも使用可能になります。 バッテリーはリチウムイオンのセルから構成されており、どのような状態でも充電することが ■ できます。ですから充電前に完全に放電させる必要はありません。 製品の充電容量は、充電が終了した後で製品を充電プラグから外すようにする場合にの ■ み、100%維持することができます。 lithium pack rcB 1200 5 - 7 時間 充電時間 lithium pack rcB 1800 7 - 9 時間 安全機能 短絡保護:接点または暖房具がショートした場合は、本製品に内蔵された電気回路のスイッチを ■ 切ってください。ショートを取り除いた後、バッテリーをちょっとの間充電プラグにつないで 下さい。その後で機能ボタンを一回押すと、製品が再び運転可能状態になります。 過大充電と過少充電保護:本製品は、統合電子回路により過大充電と過少充電に対して保護され ■ ています。 バッテリーパックの使用...
  • Página 159: 重要な使用上の注意

    暖房可能なレンツのベストに関する運転 暖房可能なベストを着て下さい。 ■ バッテリーパックから接点保護を取り外します(図 1.4)。 ■ バッテリーパックをベストの内側にある所定のポケットに入れて下さい(図 4.1)。 ■ カチッとはまる音がする所まで、バッテリーパックをベストのプッシュボタンに押し付けます ■ (図 4.2)。 バッテリー用ポケットをベルクロタイプの止め具で閉じます。 ■ バッテリーパックは、外側からのみ(図 4.3)によって手動で操作することができ、またはオ ■ プションとしてスマートフォンでLenzHeatApp*の快適制御により操作することができます。 暖房可能なレンツのバンデージに関する運転 暖房可能なバンデージを手にとって、それを体に付けてください。 ■ バッテリーパックから接点保護を取り外します(図 1.4)。 ■ バッテリーパックを所定のバンデージバッグにしまってください。(図 5.1) ■ バッテリーパックをカチッと音がする所まで、バンデージの押しボタンを押し付けてください ■ (図 5.2)。 バッテリーパックは、バンデージに付いた表示ウィンドウ(図 5.3)によって 手動で 簡単に操 ■ 作することができます。またはオプションとしてスマートフォンでもLenzHeatApp*使って快適 に操作することができます。 暖房可能なレンツの手袋に関する運転 暖房可能な手袋を着けて下さい。...
  • Página 160: 機能説明

    ■ 暖房の感覚がないのが最適)。 暖房可能なレンツの手袋の使用 手袋が乾いているときにのみ、最高の暖房能力が発揮されます。 ■ 暖房を数分以上最高レベルにしないようにしてください。 ■ 快適な暖さを保てるように、本製品は常に低レベルあるいは中間レベルに設定してください( ■ 暖房の感覚がないのが最適)。 機能説明 lithium pack rcB 1200 バッテリーパック / lithium pack rcB 1800 バッテリーパック バッテリーパックには3つの運転状態があります。パワーオフ – スタンバイ – 運転。これがバッ テリーパックに付いた暖房レベル表示(図 1.2)によって表示されます。点灯するLEDの数が選 択された暖房レベルに対応します。 パワーオフ: バッテリーパックは完全にスイッチが切れ、暖房レベル表示(図 1.2)が常に消えた状態にな ■ っています。 スイッチを入れるにはバッテリーパックの機能ボタン(図 1.3)を用います。 ■ 注意: バッテリーパックをパワーオフモードで手動で使用することはできません。...
  • Página 161: 使用法と機能

    運転: バッテリーパックが接続されたソックス/ベスト/バンデージ/手袋にエネルギーを供給します。 ■ スタンバイ: 暖房レベル表示(図 1.2)に2.5秒間隔でしばらく明かりが点ります。 ■ バッテリーパックは静止状態にあり、パックに付いた機能ボタンか(図 1.3)、Lenz Heat ■ App*(スマートフォン)、またはリモートコントロール(付属品として入手可能)によって活 性にすることができます。 使用法と機能 バッテリーパックは接続されたソックス/ベスト/バンデージ/手袋にエネルギーを供給します。 暖房レベル表示(図 1.2)に選択された暖房レベルが表示されます。 スイッチを入れる/切る: バッテリーパックの機能ボタン(図 1.3)を短く押すと(約0.5秒間)、最も低い暖房レベルで本 製品にスイッチが入ります。 機能ボタンを繰り返し押すことで、暖房レベルが次の高いレベルに切り替わります。レベルの3 の後は再びスタンバイ状態に戻ります。 各暖房レベルがバッテリーパックの暖房レベル表示(図 1.2)の点灯によって表示されます。 ■ LED 点滅 - スタンバイ(暖房レベルゼロ) LED 点灯 - 低暖房 LEDs 点灯 - 中暖房 LEDs 点灯 - 高暖房...
  • Página 162: リモートコントロール

    取扱説明書 / 日本語 リモートコントロール lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800バッテリーパックは、スマートフォンのLenz Heat App*を用いて制御することができます。バッテリーパックを正しくスマートフォンと接続するに は、ペアリングモードにする必要があります。 ペアリングモード 希望するバッテリーをペアリングモードに切り替えて下さい。これには、暖房表示(図 1.2)が 点滅する所まで機能ボタン (図 1.3)を約10秒間押し続けてから、離すようにします。中ほどの暖房表示が恒常的に点灯し ます。 LED 点灯 - ペアリングモード 注意:ペアリングモードが2分間アクティブになります。この間にペアリングがうまくできない と、このモードは自動的に終了します。 *オプションとして提供されているLenz HeatAppの快適制御 は、Play Store あるいはApple Store でダウンロード可能です。 Lenz Heat App / Lenz Heat App Basicを使用するための前提: Bluetooth SMART Reasy (Android 4.3 ないし...
  • Página 163: 整備、保管、手入れ

    暖房レベル 暖房時間 lithium 暖房時間 lithium 暖房時間 lithium pack 暖房時間 lithium pack rcB 1800 pack rcB 1800 rcB 1800 pack rcB 1800 (ソックスで運転) (ベストで運転) (バンデージで運転) (手袋で運転) 16.0 - 20.0 時間 9.0 - 11.0 時間 9.0 - 11.0 時間 9.0 - 11.0 時間 9.0 - 11.0 時間...
  • Página 164: 付属品と交換部品

    取扱説明書 / 日本語 詳細については、近くにある市行政の担当課でお問い合わせ下さい。 ■ 付属品と交換部品 付属品あるいは交換部品を後日お求めになる場合には、必ず使用しているモデル型式をお知らせ 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持参することをお勧めします。 種々の変更が行われることもあり得ます。 本製品は欧州連合の該当する規定及び指令に適合しています。 本製品はR&TTE ガイドライン 1999/5/EGを満たしています。 – 162 –...
  • Página 165: Naudojimo Instrukcija / Lietuvių

    SVARBIOS NAUDOJIMO NUORODOS VEIKIMO APRAŠAS VALDYMAS IR VEIKIMAS NUOTOLINIS VALDYMAS ŠILDYMO GALIA – ŠILDYMO TRUKMĖ TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, SANDĖLIAVIMAS IR PRIEŽIŪRA ŠALINIMAS PAPILDOMI REIKMENYS IR ATSARGINĖS DALYS lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. – 163 –...
  • Página 166: Įvadas

    Prieš pradėdami gaminį naudoti, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Naudojimo instrukcija elektronine forma yra gamintojo pagrindiniame puslapyje: www.lenzproducts.com „lithium pack rcB 1200“ / „lithium pack rcB 1800“ akumuliatorių baterijos tiekia energiją „Lenz“ šildomosioms kojinėms, šildomosioms liemenėms, šildomiesiems raiščiams ir šildomosioms pirštinėms.
  • Página 167 Draudžiama vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Draudžiama neprižiūrimiems vaikams valyti prietaisą ir atlikti jo priežiūros darbus. Prietaisą reikia dažnai tikrinti, ar nėra susidėvėjimo ■ ar pažeidimo požymių. Jei yra tokių požymių, prietaisas buvo netinkamai naudotas arba prietaisas neveikia, prieš pradedant jį vėl naudoti reikia grąžinti prekybos atstovui.
  • Página 168 Gaminį draudžiama naudoti gyvūnams šildyti. ■ Šildomuosius tekstilės gaminius leidžiama naudoti ■ tik su „Lenz lithium packs“ (3.7VDC). Atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją. (b) ■ SVARBU: Įkraukite tik kartu pateiktu krovikliu. Jis ■ sukonstruotas naudoti uždarose patalpose, todėl jį...
  • Página 169 Jei aptinkate įkrovimo laido ar kitų gaminio dalių ■ pažeidimų, gaminį toliau naudoti draudžiama. Nedarykite jokių gaminio pakeitimų ir nenaudokite ■ jo ne pagal paskirtį. Dėl akumuliatorių baterijos remonto kreipkitės tik į ■ gamintoją. Kroviklio ar įkrovimo kabelių pažeidimų pašalinti ■...
  • Página 170: Gaminio Aprašas

    šildomu gaminiu (šildomais vidpadžiais, šildomais batais ir pan.), taip gali susidaryti per didelis karštis! GAMINIO APRAŠAS lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Mygtukai, skirti prijungti prie kroviklio ir prie šildomosios kojinės / liemenės / raiščio / arba ■ pirštinės (1.1 pav.) Šildymo pakopų...
  • Página 171: Techniniai Duomenys

    „Lenz Heat App“*. 7. Pasibaigus įkrovimo procesui, atskirkite abi akumuliatorių baterijas nuo įkrovimo kištukų. Svarbios nuorodos: „Lenz Heat App“* procentų indikatorius per įkrovimo procesą gali rodyti šiek tiek ■ besiskiriančias įkrovimo būsenas, nes akumuliatoriams galioja natūraliai gamybos sąlygotos leidžiamosios nuokrypos.
  • Página 172: Apsauginės Funkcijos

    Todėl nebūtina, kad prieš įkrovimą jis būtų visiškai išsikrovęs. Visą gaminio įkrovimo talpą galima išlaikyti tik tada, jei pasibaigus įkrovimo procesui ■ gaminys atjungiamas nuo įkrovimo kištukų. lithium pack rcB 1200 5 – 7 h Įkrovimo trukmė lithium pack rcB 1800 7 –...
  • Página 173: Svarbios Naudojimo Nuorodos

    ■ Akumuliatorių baterijas galima valdyti iš išorės (4.3 pav.) rankiniu būdu arba pasirinktinai per ■ komfortinį valdiklį „LenzHeatApp“* išmaniajame telefone. Režimas su šildomu „Lenz“ raiščiu Paimkite šildomą raištį ir juo apsijuoskite. ■ Nuo akumuliatorių baterijos nuimkite kontaktų apsaugą (1.4 pav.).
  • Página 174: Veikimo Aprašas

    ■ galia (šildymo turi beveik nesijausti). VEIKIMO APRAŠAS „lithium pack rcB 1200“ akumuliatorių baterija / „lithium pack rcB 1800“ akumuliatorių baterija Akumuliatorių baterijos gali veikti trimis režimais: POWER-OFF – PARENGTIS – REŽIMAS. Juos aiškiai parodo ant akumuliatorių baterijų ir nuotolinio valdymo pulto esantis šildymo pakopų...
  • Página 175: Valdymas Ir Veikimas

    į „POWER-OFF“ režimą) NUOTOLINIS VALDYMAS „lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800“ akumuliatorių baterijas galima reguliuoti išmaniuoju telefonu per „Lenz Heat App“*. Kad būtų galima akumuliatorius susieti su išmaniuoju telefonu, turi būti nustatytas „Pairing“ (susiejimo) režimas.
  • Página 176: Šildymo Galia - Šildymo Trukmė

    Nuoroda: „Pairing“ režimas suaktyvinamas 2 minutėms! Jei per šį laikotarpį neįvyksta sėkmingas susiejimas, šis režimas išjungiamas automatiškai! *Papildomą komfortinį valdiklį „Lenz Heat App“ galima įsigyti ir įsikelti per „Android Play Store“ arba „Apple Store“. „Lenz Heat App“ / „Lenz Heat App Basic“ naudojimo sąlyga: „Bluetooth SMART Ready“, ,„Android“versija nuo 4.3 arba „iOS“...
  • Página 177: Techninė Priežiūra, Sandėliavimas Ir Priežiūra

    Šildymo „lithium pack „lithium pack „lithium pack „lithium pack pakopa rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo rcB 1800“ šildymo trukmė trukmė (režimas su trukmė trukmė (režimas su (režimas su kojine) liemene) (režimas su raiščiu) pirštine) 16,0 – 20,0 h 9,0 –...
  • Página 178: Papildomi Reikmenys Ir Atsarginės Dalys

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. utilizuoti. Daugiau informacijos galite gauti savivaldybės administracijoje. ■ PAPILDOMI REIKMENYS IR ATSARGINĖS DALYS Pirkdami papildomus reikmenis ir atsargines dalis, būtinai nurodykite tikslų modelio pavadinimą. Būtų idealu, jei dalį, kurią reikia pakeisti, vykdami pas specializuotos prekybos atstovą pasiimtumėte kartu.
  • Página 179: Gebruiksaanwijzing / Nederlands

    GEBRUIK VAN DE ACCUPACKS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK FUNCTIONELE BESCHRIJVING BEDIENING EN FUNCTIE AFSTANDSBEDIENING VERWARMINGSVERMOGEN - VERWARMINGSDUUR ONDERHOUD, OPSLAG EN VERZORGEN AFVOER ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS – 177 –...
  • Página 180: Inleiding

    GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS INLEIDING Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van het lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 accupack. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing is ook in elektronische vorm beschikbaar op de homepage van de fabrikant: www.lenzproducts.com...
  • Página 181 hieruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en verzorging mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Het apparaat moet regelmatig worden ■ gecontroleerd op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien dergelijke tekenen zichtbaar zijn, het apparaat onjuist is gebruikt of het apparaat niet werkt, moet het worden teruggestuurd naar de dealer alvorens het opnieuw te gebruiken.
  • Página 182 Het product mag niet worden gebruikt voor het ■ verwarmen van dieren. Het verwarmde textiel mag alleen worden gebruikt ■ met Lenz lithium packs (3.7VDC). De gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig lezen. (b) ■ BELANGRIJK: Gebruik voor het opladen ■ steeds het meegeleverde lader. Deze is bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht.
  • Página 183 zijn mag het accupack niet samen met metalen voorwerpen (zoals bijv. paperclips, aluminiumfolie, enz.) worden bewaard. Probeer nooit zelf een accupack te openen! Bij ■ ondeskundig hanteren met de lithium-ion accu’s bestaat explosiegevaar! Beschadigde accu’s mogen niet meer worden ■ gebruikt en moeten meteen worden afgevoerd.
  • Página 184 GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS Geen naalden o.i.d. in steken! (c) ■ Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ■ ziekenhuizen. Zorg ervoor dat tijdens de opslag geen andere ■ voorwerpen op het product worden gelegd, omdat het hierdoor sterk kan worden gebogen. Als men een omgeving betreedt die een aanzienlijk ■...
  • Página 185: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Drukknoppen voor het aansluiten op de lader en op de verwarmde sok / het verwarmde vest / ■ de verwarmde bandage / de verwarmde handschoen (afb. 1.1) Indicatie verwarmingsstand 1 / 2 / 3 (afb. 1.2) ■...
  • Página 186 7. Na beëindiging van het oplaadproces koppelt u a.u.b. beide accupacks van de oplaadstekkers los. Belangrijke instructies: Bij de procentuele weergave in de Lenz HeatApp* kunnen minieme verschillen in de ■ laadtoestanden gedurende de oplaadmodus optreden, omdat accupacks nu eenmaal onderhevig zijn aan productiegebonden toleranties.
  • Página 187: Veiligheidsfuncties

    Rol de rand van de sok met de Accupacks om (afb. 3.2). ■ De accupacks kunnen via het symbool op de omzoomde sokband (afb. 3.3) handmatig worden ■ bediend of optioneel met de comfortregeling Lenz HeatApp* op een smartphone. Gebruik met verwarmd Lenz vest Trek het verwarmde vest aan. ■...
  • Página 188: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    ■ 5.2). De accupacks kunnen door het kijkvenster op de bandage (afb. 5.3) gemakkelijk handmatig ■ worden bediend of optioneel met de comfortregeling Lenz HeatApp* op een smartphone. Gebruik met verwarmde Lenz handschoenen Trek de verwarmde handschoenen aan. ■ Verwijder de contactbescherming van het accupack (afb. 1.4).
  • Página 189: Functionele Beschrijving

    ■ De accupacks bevinden zich in rustpositie en kunnen met de functietoets van het accupack ■ (afb. 1.3), door middel van de Lenz HeatApp* (smartphone) of door middel van de Remote Control (als accessoire leverbaar) worden geactiveerd. BEDIENING EN FUNCTIE Het accupack voedt de aangesloten sok / het aangesloten vest / de aangesloten bandage / de aangesloten handschoen met energie, de led voor de verwarmingsstand (afb.
  • Página 190: Afstandsbediening

    POWER OFF-modus) AFSTANDSBEDIENING De lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 accupacks kunnen via de smartphone Lenz HeatApp* worden geregeld. Om de accu‘s correct met de smartphone te koppelen, moeten deze zich in de „Pairing Mode“ bevinden.
  • Página 191: Verwarmingsvermogen - Verwarmingsduur

    *De optionele comfortregeling Lenz HeatApp kan worden gedownload via de Android Play Store of Apple Store. Voorwaarde voor het gebruik van de Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready, Android versie vanaf 4.3 of iOS versie vanaf 7.0 VERWARMINGSVERMOGEN - VERWARMINGSDUUR Ter oriëntatie vindt u in de volgende tabel de verwarmingsduur voor de verwarmingsstanden.
  • Página 192: Onderhoud, Opslag En Verzorgen

    GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS ONDERHOUD, OPSLAG EN VERZORGEN Om een lange levensduur te garanderen, adviseren we de Accupacks in koele ruimtes (5°C/41°F – 20°C/68°F) half opgeladen te bewaren. De accupacks moeten uitgeschakeld (led voor de verwarmingsstand (afb. 1.2) donker) en losgekoppeld van sok / vest / bandage / handschoen en van de lader worden opgeborgen.
  • Página 193: Accessoires En Reserveonderdelen

    ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN Bij de aankoop van reserveonderdelen of accessoires achteraf in ieder geval de precieze modelomschrijving aangeven. In het ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar de speciaalzaak. Wijzigingen voorbehouden. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde EU-voorschriften en richtlijnen. Het product voldoet aan de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
  • Página 194: Bruksanvisning / Norsk

    OPPSTART OG OPPLADING SIKKERHETSFUNKSJONER BRUK AV BATTERIENE VIKTIGE MERKNADER TIL BRUKEN FUNKSJONSBESKRIVELSE BRUK OG FUNKSJON FJERNKONTROLL VARMEEFFEKT - VARMEVARIGHET VEDLIKEHOLD, LAGRING OG STELL KASSERING TILBEHØR OG RESERVEDELER lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 BRUKSANVISNING / NORSK – 192 –...
  • Página 195: Innledning

    INNLEDNING Vi gratulerer deg med kjøpet av batteriene lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800! Før du begynner å bruke produktet, bør du lese bruksanvisningen grundig. Bruksanvisningen er også tilgjengelig i elektronisk form på nettstedet til produsenten: www.lenzproducts.com Lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 batterier leverer strøm til Lenz varmesokker,...
  • Página 196 BRUKSANVISNING / NORSK ikke leke med apparatet. Barn må ikke rense eller foreta brukerservice hvis de ikke er under oppsyn. Apparatet må kontrolleres hyppig med tanke på ■ slitasje eller skader. Hvis det er tegn til dette, hvis apparatet er brukt på en måte det ikke er beregnet på, eller apparatet ikke fungerer, må...
  • Página 197 Produktet må ikke brukes til å holde dyr varme. ■ Oppvarmbare Lenz-tekstiler kun brukes med Lenz ■ lithium packs (3,7 V DC). Les bruksanvisningen nøye. (b) ■ VIKTIG: Kun det medfølgende ladeapparatet ■ må brukes til opplading. Den er konstruert for innendørs bruk og må...
  • Página 198 BRUKSANVISNING / NORSK Hvis du finner at ladekablene eller andre deler av ■ produktet er skadet, må det ikke brukes mer. Ikke foreta noen endringer på produktet, og ikke ■ bruk det til andre formål enn det er konstruert for. Batterier må...
  • Página 199: Produktbeskrivelse

    (oppvarmbare innleggssåler, oppvarmbar sko osv.). Det kan da bli for varmt! PRODUKTBESKRIVELSE lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Trykknapper til tilkobling til ladeapparat og den oppvarmbare sokken/vesten/bandasjen / eller ■ hansken (fig. 1.1) Visning av varmetrinn 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) ■...
  • Página 200: Tekniske Data

    Lenz Heat App* (valgfritt). 7. Etter at ladingen er avsluttet må du koble de to batteriene fra ladestøpslene. Viktig informasjon: Det kan forekomme små forskjeller i prosentvisningen til Lenz Heat App* under ■ ladedriften, ettersom batterierpakker underligger naturlig produksjonsavhengige toleranser.
  • Página 201: Sikkerhetsfunksjoner

    å lade batteriet helt ut før det lades opp. Produktet beholder full ladekapasitet bare hvis det fjernes fra ladestøpslene etter endt ■ lading. lithium pack rcB 1200 5 – 7 t Ladetid lithium pack rcB 1800 7 – 9 t...
  • Página 202: Viktige Merknader Til Bruken

    BRUKSANVISNING / NORSK Drift med oppvarmbar Lenz-vest Trekk på deg den oppvarmbare vesten. ■ Fjern kontaktbeskytteren fra batteriene (fig. 1.4). ■ Legg batteriene i den dertil egnede innerlommen i vesten (fig. 4.1). ■ Trykk batteriene inn på trykknappene til vesten, inntil du hører et tydelig klikk (fig. 4.2).
  • Página 203: Funksjonsbeskrivelse

    Batteriene leverer strøm til den tilkoblede sokken/vesten/bandasjen/hansken. ■ STANDBY: Varmetrinnindikatoren (fig. 1.2) tennes kort med 2,5 sekunders mellomrom. ■ Batteriene er i hvilemodus og kan aktiveres med funksjonstasten til batteriet (fig. 1.3), Lenz Heat ■ App* (smarttelefon) eller med fjernkontrollen (tilgjengelig som tilbehør). – 201 –...
  • Página 204: Bruk Og Funksjon

    Hvis ingen sokk/vest/bandasje/hanske og ikke noe ladeapparat er koblet til batteriene, går batteriene automatisk over i POWER OFF-modus etter 12 timer! (Hvis du vil fjernstyre batteripakkene via Lenz Heat App*, må du også lukke dette programmet på smarttelefonen din, slik at batteripakkene kan gå over til POWER-OFF-modus)
  • Página 205: Varmeeffekt - Varmevarighet

    Merk: Paringsmodus er aktiv i 2 minutter! Hvis paring ikke lykkes i løpet av denne tiden, avsluttes denne modusen automatisk! *Den valgfrie komfortstyringen Lenz Heat App er tilgjengelig for nedlasting på Android Play Store eller Apple Store. Forutsetning for bruken av Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready, Android-versjon fra 4.3 eller iOS-versjon fra 7.0...
  • Página 206: Vedlikehold, Lagring Og Stell

    BRUKSANVISNING / NORSK VEDLIKEHOLD, LAGRING OG STELL For å sikre lang batterilevetid anbefaler vi å oppbevare batteriene kjølig (ved 5 °C / 41 °F til 20 °C / 68 °F) og halvveis oppladet. Under lagring må batteriene være slått av (varmetrinnindikator (fig. 1.2) lyser ikke) og koblet fra sokken/vesten/bandasjen/hansken og ladeapparatet.
  • Página 207: Tilbehør Og Reservedeler

    TILBEHØR OG RESERVEDELER Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig å oppgi nøyaktig modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den enkeltdelen som skal skiftes, til forhandleren. Forbehold om endringer. Produktet samsvarer med kravene i aktuelle EU-bestemmelser og -direktiver. Produkt oppfyller R&TTE-direktiv 1999/5/EF.
  • Página 208: Instrukcja Obsługi / Polski

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA OPIS DZIAŁANIA OBSŁUGA I DZIAŁANIE ZDALNE STEROWANIE MOC OGRZEWANIA - CZAS OGRZEWANIA KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA USUWANIE ODPADÓW OSPRZĘT I CZĘŚCI ZAMIENNE lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI – 206 –...
  • Página 209: Wstęp

    Przed użyciem prosimy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi produktu. Instrukcja obsługi dostępna jest również w wersji elektronicznej na stronie producenta: www.lenzproducts.com Zestawy akumulatorów lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 dostarczają energii dla skarpet, kamizelek i bandaży ogrzewających oraz dla rękawiczek ogrzewających. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 2 zestawy akumulatorów lithium pack rcB 1200 lub lithium pack rcB 1800...
  • Página 210 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie wolno przeprowadzać czyszczenia i konserwacji. Urządzenie często należy sprawdzić pod kątem ■ oznak zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli takie oznaki występują, urządzenie było stosowane niezgodnie z przeznaczeniem albo nie działa, przed ponownym użyciem musi trafić...
  • Página 211 Nie wolno użytkować produktu do ogrzewania ■ zwierząt. Ogrzewane tekstylia Lenz można używać wyłącznie ■ z zestawami Lenz lithium packs (3,7 V DC). Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. (b) ■ WAŻNE: Do ładowania używaj tylko dostarczonej ■ ładowarki. Jest ona przeznaczona do użytku wnętrzowego i nie może być...
  • Página 212 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI (jak np. spinacze biurowe, folia aluminiowa itp.). Nie próbuj nigdy otwierać zestawu akumulatorów! ■ Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z akumulatorami litowo-jonowymi zachodzi niebezpieczeństwo eksplozji! Akumulatory uszkodzone nie mogą być dalej ■ stosowane i muszą być niezwłocznie utylizowane. Jeśli stwierdziłeś...
  • Página 213 Nie wbijaj igieł itp. (c) ■ Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w ■ szpitalach. Należy unikać załamań produktu spowodowanych ■ przez ustawianie na nim innych przedmiotów podczas przechowywania. Przy przejściu do otoczenia o znacząco wyższej ■ temperaturze należy wyłączyć ogrzewanie. Przy stosowaniu ogrzewanej skarpety w ■...
  • Página 214: Opis Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI OPIS PRODUKTU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Przyciski do podłączania do ładowarki oraz do ogrzewanej skarpety / kamizelki / bandażu / ■ rękawiczki (rys. 1.1) Wskaźnik stopnia ogrzewania 1 / 2 / 3 (rys. 1.2) ■...
  • Página 215: Lithium Pack Rcb 1200

    LED wskaźnika ładowania (rys. 2.2) przełącza się ponownie na kolor zielony. 6. Stan naładowania można śledzić poprzez pakiet akumulatorów, zwracając uwagę na zapalające się diody LED oraz, opcjonalnie, poprzez wygodną aplikację Lenz Heat App*. 7. Po zakończeniu procesu ładowania odłącz oba zestawy akumulatorów od wtyków ładowania. Ważne wskazówki: Wskaźnik procentowy w Lenz Heat App* może wskazywać...
  • Página 216: Funkcje Zabezpieczające

    Akumulatory mogą być obsługiwane tylko z zewnątrz (rys. 4.3) ręcznie albo opcjonalnie ■ poprzez aplikację LenzHeatApp* w smartfonie. Praca z ogrzewanym bandażem Lenz Weź ogrzewany bandaż Lenz i przyłóż go do ciała. ■ Zdejmij osłonę styków z akumulatora (rys. 1.4). ■...
  • Página 217: Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    Produkt ustawiać zawsze na niski lub średni stopień zasilania, aby utrzymać przytulne ciepło ■ (ogrzewanie winno być prawie niewyczuwalne). Praca z ogrzewaną kamizelką / ogrzewanym bandażem Lenz Optymalną wydajność ogrzewania osiąga się, gdy kamizelka / bandaż i inne górne elementy ■...
  • Página 218: Opis Działania

    ■ Zestaw akumulatorów jest w stanie spoczynkowym i można go uaktywnić przyciskami ■ zestawu akumulatorów (rys. 1.3), przez Lenz Heat App* (smartfon) albo za pomocą zdalnego sterowania (dostępne jako akcesorium). OBSŁUGA I DZIAŁANIE Zestaw akumulatorów zasila podłączoną ogrzewaną skarpetę /kamizelkę / bandaż / rękawiczkę, a wskaźnik poziomu ogrzewania (rys.
  • Página 219: Zdalne Sterowanie

    POWER-OFF trzeba wyłączyć również aplikację na smartfonie) ZDALNE STEROWANIE Zestawy lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 można wyregulować smartfonem, przez Lenz Heat App* lub. Aby prawidłowo połączyć akumulatory ze smartfonem, muszą one być w „trybie współpracy”.
  • Página 220: Moc Ogrzewania - Czas Ogrzewania

    Czas ogrzewania Czas ogrzewania Czas ogrzewania Czas ogrzewania ogrzewania lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1200 (praca ze rcB 1200 (praca z rcB 1200 (praca z rcB 1200 (praca z skarpetą) kamizelką) bandażem) rękawiczką) 10,0 – 14,0 godz.
  • Página 221: Usuwanie Odpadów

    wyładowane i ponownie naładowane do połowy. Pozwoli to przez wiele lat utrzymać maksymalną wydajność akumulatorów! W razie potrzeby oczyść części miękką nawilżoną ściereczką i łagodnym środkiem myjącym. Uwaga: Przed każdym czyszczeniem odłącz ładowarkę z gniazdka sieciowego. USUWANIE ODPADÓW Jeśli produkt kiedyś się wysłuży, usuń je wraz z opakowaniem zgodnie z przepisami o ochronie ■...
  • Página 222 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI Produkt zgodny jest z odnośnymi przepisami i dyrektywami UE. Produkt jest zgodny z dyrektywą R&TTE 1999/5/WE. – 220 –...
  • Página 223: Инструкция По Применению / Русский Язык

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТЬ НАГРЕВА - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ НАГРЕВА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И УХОД УТИЛИЗАЦИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК – 221 –...
  • Página 224: Введение

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой аккумуляторов lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте Инструкцию по применению. Инструкция по применению в электронном виде доступна на сайте производителя: www.lenzproducts.com...
  • Página 225 присмотром или получили подробные указания по безопасному использованию устройства и понимают исходящие из этого опасности. Не разрешайте детям играть с устройством. Не разрешайте детям выполнять очистку или обслуживание устройства без присмотра. Устройство следует регулярно проверять на ■ наличие признаков износа или повреждения. При...
  • Página 226 вызвать ожоги. Не использовать устройство для нагрева ■ животных. Обогреваемые текстильные изделия ■ Lenz разрешается использовать только с аккумуляторами Lenz lithium pack (3.7 В пост. тока). Внимательно прочитайте Инструкцию по ■ применению. (b) ВАЖНО: Для зарядки используйте только ■ поставленное вместе зарядное устройство.
  • Página 227 Он рассчитан только на использование в помещениях и не должен подвергаться воздействию влаги. Аккумуляторы допускается хранить только с ■ надетой контактной защитой. Так как контакты аккумуляторов даже в ■ выключенном состоянии находятся под напряжением, аккумуляторы нельзя хранить вместе с металлическими предметами (как например, канцелярские...
  • Página 228 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК Не предпринимайте никаких изменений ■ устройства и не используйте его не по назначению. Ремонт аккумуляторов должен выполняться ■ только производителем. Устранение неисправности зарядного ■ устройства или зарядных кабелей невозможно. Утилизируйте зарядное устройство надлежащим образом в пункте сбора отслужившего...
  • Página 229: Описание Устройства

    обогреваемые ботинки, и т.д.), при этом возможен слишком большой нагрев! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Нажимные кнопки для подключения к зарядному устройству и к обогреваемым носкам / ■ жилету / бандажу / или перчатке (рис. 1.1)
  • Página 230: Технические Характеристики

    5. Когда аккумуляторы полностью заряжены, процесс зарядки автоматически прекращается, а индикатор зарядки (рис. 2.2) снова загорается зеленым светом. 6. За состоянием уровня зарядки аккумуляторов можно следить на основе усиливающегося свечения СИД, а также опционально при помощи системы комфортного управления Lenz Heat App*. – 228 –...
  • Página 231: Предохранительные Функции

    7. По окончании процесса зарядки отсоедините оба аккумулятора от зарядных штекеров. Важные указания: Индикация в процентах в приложении Lenz Heat App* может показывать ■ незначительно различные уровни заряда во время процесса зарядки, так как аккумуляторы могут естественным образом иметь связанные с производством...
  • Página 232: Использование Аккумуляторов

    Аккумуляторами можно удобно управлять через окошко в бандаже (рис. 5.3) вручную или ■ опционально с помощью системы комфортного управления LenzHeatApp* на смартфоне. Использование с перчатками с подогревом Lenz Наденьте перчатки с подогревом. ■ Снимите контактную защиту с аккумуляторов (рис. 1.4).
  • Página 233: Важные Указания По Использованию

    ■ сохранять приятное тепло (нагрев почти не должен ощущаться). ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ Аккумуляторы lithium pack rcB 1200 / аккумуляторы lithium pack rcB 1800 Аккумуляторы могут находиться в трех режимах работы: POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ – STANDBY/ОЖИДАНИЕ – BETRIEB/РАБОТА. Они отображаются посредством индикатора ступеней нагрева (рис. 1.2) на аккумуляторах и пульте дистанционного управления.
  • Página 234: Управление И Функциональное Описание

    Индикатор ступеней нагрева (рис. 1.2) быстро мерцает с интервалом в 2,5 секунды. ■ Аккумуляторы находятся в режиме ожидания и могут быть активированы при помощи ■ функциональной кнопки аккумуляторов (рис. 1.3), посредством приложения Lenz Heat App* (смартфон) или через пульт Remote Control (доступно в качестве дополнительной принадлежности). УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ...
  • Página 235: Дистанционное Управление

    аккумуляторы смогли успешно перейти в режим POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ.) ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Аккумуляторами lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 можно управлять посредством приложения для смартфона Lenz Heat App*. Чтобы надлежащим образом состыковать аккумуляторы со смартфоном, они должны находиться в режиме „Pairing Mode“.
  • Página 236: Техобслуживание, Хранение И Уход

    ступеней мощности нагрева. Ступень Длительность Длительность Длительность Длительность нагрева нагрева lithium нагрева lithium нагрева lithium нагрева lithium pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 pack rcB 1200 (Использование с (Использование с (Использование с (Использование с носком) жилетом) бандажом) перчаткой)
  • Página 237: Утилизация

    При длительном хранении мы рекомендуем аккумуляторы не реже чем раз в 6 месяцев разряжать и снова наполовину заряжать. Таким образом макс. мощность аккумуляторов сохраняется на многие годы! При необходимости почистите детали мягкой, слегка увлажненной тряпочкой с мягким средством для промывки. Внимание: Перед...
  • Página 238 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК точное обозначение модели. Лучше всего покажите заменяемую часть продавцу. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам ЕС. Изделие соответствует требованиям R&TTE Директивы 1999/5/EG. – 236 –...
  • Página 239: Návod Na Používanie / Slovenčina

    DÔLEŽITÉ POKYNY K APLIKÁCII FUNKČNÝ POPIS OBSLUHA A FUNKCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE OHREVNÝ VÝKON – DOBA OHREVU ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A OŠETROVANIE LIKVIDÁCIA PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA – 237 –...
  • Página 240: Úvod

    Návod na používanie je k dispozícii tiež v elektronickej forme na domovskej stránke výrobcu: www.lenzproducts.com Akupaky lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 dodávajú energiu pre vyhrievané ponožky, vyhrievané vesty, vyhrievané bandáže, ako aj vyhrievané rukavice Lenz. OBSAH BALENIA...
  • Página 241 toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dohľadu. Prístroj treba často priebežne kontrolovať, ■ či nevykazuje príznaky opotrebovania alebo poškodenia. Ak existujú takéto príznaky, prístroj bol používaný neodborne alebo prístroj nefunguje, pred opätovným použitím sa musí...
  • Página 242 ■ začervenanie kože. Príliš vysoké ohrevné výkony dlhší čas môžu zapríčiniť popáleniny. Produkt sa nesmie používať na ohrievanie zvierat. ■ Vyhrievateľné textílie Lenz sa smú používať iba s ■ Lenz lithium packs (3,7VDC). Návod na používanie si prečítajte, prosím, ■...
  • Página 243 Poškodené akupaky sa nesmú viac používať a ■ treba ich bezodkladne zlikvidovať. Ak zistíte škody na nabíjacích kábloch alebo ■ iných dieloch produktu, nesmie sa produkt ďalej používať. Neuskutočňujte na produkte žiadne zmeny a ■ nepoužívajte ho v rozpore s účelom. Opravy na akupaku nechajte vykonávať...
  • Página 244: Popis Produktu

    ■ kombinácii s iným vyhrievateľným produktom, môže pritom vzniknúť príliš veľké teplo! POPIS PRODUKTU lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Tlačidlá na pripojenie na nabíjačku a na vyhrievanú ponožku/vestu/bandáž, resp. rukavicu (obr. ■ 1.1) Indikátor stupňa ohrevu 1 / 2 / 3 (obr. 1.2) ■...
  • Página 245: Technické Údaje

    2.2) sa prepne znova na zeleno. 6. Stav nabitia sa môže voliteľne sledovať cez akupak, na základe narastajúco konštantne svietiacich LED diód, ako aj voliteľne cez komfortné riadenie aplikácie Lenz Heat App*. 7. Po ukončení procesu nabíjania odpojte, prosím, obidva akupaky od zástrčiek nabíjačky.
  • Página 246: Bezpečnostné Funkcie

    úplné vybitie pred nabitím nie je potrebné. Plná kapacita nabitia produktu môže zostať zachovaná iba vtedy, keď sa produkt po ■ ukončení procesu nabíjania odpojí od zástrčiek nabíjačky. lithium pack rcB 1200 5 – 7 h Doba nabíjania lithium pack rcB 1800 7 –...
  • Página 247 LenzHeatApp* na smartfóne. Prevádzka s vyhrievanou vestou Lenz Oblečte si vyhrievanú vestu. ■ Odstráňte ochranu kontaktu z akupaku (obr. 1.4). ■ Dajte akupak do určeného vrecka vo vnútri vesty. (obr. 4.1) ■ Stláčajte gombíky vesty na akupaku, až bude možné pozorovať počuteľné zaskočenie (obr.
  • Página 248: Dôležité Pokyny K Aplikácii

    (ohrev by mal byť takmer neciteľný). FUNKČNÝ POPIS lithium pack rcB 1200 akupak / lithium pack rcB 1800 akupak Akupaky majú tri prevádzkové stavy: POWER-OFF – POHOTOVOSTNÁ PREVÁDZKA – PREVÁDZKA. Tieto sú zrejmé prostredníctvom indikácie stupňa ohrevu (obr. 1.2) na akupaku a diaľkovom ovládaní.
  • Página 249: Obsluha A Funkcia

    Ak na akupaky nie je pripojená žiadna ponožka/vesta/bandáž/rukavica a žiadna nabíjačka, akupaky prepnú automaticky po 12 hodinách do režimu POWER-OFF! (Ak by ste mali Vaše akupaky ovládať diaľkovo cez Lenz Heat App*, musí sa aj táto aplikácia pripojiť na Váš smartfón, takže akupaky zmenia úspešne do režimu POWER-OFF)
  • Página 250: Diaľkové Ovládanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Akupaky lithium packs rcB 1200/lithium pack rcB 1800 sa môžu regulovať cez smartfón Lenz Heat App*. Na riadne spojenie akumulátora so smartfónom sa musia tieto nachádzať v „Pairing Mode“. Režim Pairing Želané akumulátory prepnite, prosím, do „režimu Pairing“. Na tento účel sa musí funkčné tlačidlo (obr.
  • Página 251: Údržba, Skladovanie A Ošetrovanie

    Stupeň Doba ohrevu Doba ohrevu Doba ohrevu Doba ohrevu ohrevu lithium pack rcB lithium pack rcB lithium pack rcB lithium pack rcB 1800 (prevádzka s 1800 (prevádzka s 1800 (prevádzka s 1800 (prevádzka s ponožkou) vestou) bandážou) rukavicou) 16,0 – 20,0 h 9,0 –...
  • Página 252: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA Obalové materiály sú suroviny a môžu sa znova použiť. Odovzdajte tieto preto na recykláciu. ■ Bližšie informácie vám poskytne vaša kompetentná miestna správa. ■ PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY Pri dodatočnej kúpe príslušenstva alebo náhradných dielov uveďte, prosím, bezpodmienečne presné...
  • Página 253: Navodila Za Uporabo / Slovenščina

    POMEMBNI NAPOTKI ZA UPORABO OPIS DELOVANJA UPRAVLJANJE IN DELOVANJE DALJINSKI UPRAVLJALNIK OGREVALNA MOČ – TRAJANJE OGREVANJA VZDRŽEVANJE, HRANJENJE IN NEGA ODSTRANITEV PRIBOR IN NADOMESTNI DELI lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA – 251 –...
  • Página 254: Uvod

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA UVOD Čestitamo Vam za nakup akumulatorskega paketa lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800. Pred zagonom izdelka pozorno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo so v elektronski obliki na voljo na domači spletni strani proizvajalca: www.
  • Página 255 Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja ali vzdrževanja. Napravo je treba pogosto pregledati, da preverite, ■ ali so vidni znaki obrabe ali poškodovanja. Če se pojavljajo tovrstni znaki, če je bila naprava uporabljena nepravilno ali ne deluje, jo morate pred ponovno uporabo vrniti prodajalcu.
  • Página 256 časovnem obdobju povzroči opekline. Izdelka se ne sme uporabljati za ogrevanje živali. ■ Ogrevalni tekstil Lenz se lahko uporablja samo z ■ akumulatorji Lenz lithium pack (3,7 V enosmerni tok). Navodila za uporabo preberite v celoti. (b) ■...
  • Página 257 ionskimi akumulatorji obstaja nevarnost eksplozije! Poškodovanih akumulatorskih paketov ne smete ■ več uporabljati in jih morate nemudoma odstraniti. Če na napajalnem kablu ali drugem delu ■ izdelka najdete poškodbe, izdelka ne smete več uporabljati. Izdelka ne spreminjajte niti ga ne uporabljajte ■...
  • Página 258: Opis Izdelka

    (ogrevalni vložek, ogrevalni čevlji ipd.), ker lahko nastane prevelika toplota! OPIS IZDELKA lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800 Pritisni gumbi za priključevanje na polnilnik in na ogrevalno nogavico/telovnik/pas/oz. rokavico ■ (sl. 1.1) Prikazovalnik stopnje ogrevanja 1/2/3 (sl. 1.2) ■...
  • Página 259: Tehnični Podatki

    (sl. 2.2) ponovno sveti zeleno. 6. Stanje napolnjenosti je mogoče spremljati prek akumulatorja, na podlagi lučk LED, ki stalno svetijo, izbirno pa tudi prek aplikacije Lenz Heat App* za nadzor nad udobjem. 7. Po končanem polnjenju oba akumulatorska paketa izključite iz napajalnih vtičev.
  • Página 260: Varnostne Funkcije

    Preobrnite obrobo nogavic z akumulatorskima paketoma (sl. 3.2). ■ Akumulatorska paketa je mogoče upravljati ročno prek simbola na preobrnjeni obrobi nogavic ■ (sl. 3.3) ali izbirno z aplikacijo za nadzor nad udobjem Lenz HeatApp* na pametnem telefonu. – 258 –...
  • Página 261: Pomembni Napotki Za Uporabo

    Pritisnite akumulatorska paketa na pritisna gumba pasu, tako da se slišno zaskočita (sl. 5.2). ■ Akumulatorska paketa je mogoče priročno upravljati ročno z opazovalnim okencem na pasu (sl. ■ 5.3) ali izbirno z aplikacijo za nadzor nad udobjem Lenz HeatApp* na pametnem telefonu. Uporaba z ogrevalnimi rokavicami Lenz Oblecite ogrevalne rokavice. ■...
  • Página 262: Opis Delovanja

    (ogrevanja skoraj ne smete občutiti). OPIS DELOVANJA Akumulatorski paket lithium pack rcB 1200/lithium pack rcB 1800 Akumulatorska paketa imata tri delovna stanja: IZKLOP – PRIPRAVLJENOST – DELOVANJE. Stanja so jasno označena prek prikazovalnika stopnje ogrevanja (sl. 1.2) na akumulatorskima paketoma in daljinskem upravljalniku.
  • Página 263: Upravljanje In Delovanje

    Če nogavice/telovnik/pas/rokavice in polnilnik niso priključeni na akumulatorska paketa, akumulatorska paketa po 12 urah samodejno preklopita na stanje IZKLOP! (Če boste akumulatorje daljinsko upravljali prek aplikacije Lenz Heat App*, jih morate za ta način uporabe povezati s svojim pametnim telefonom, da bodo akumulatorji uspešno preklopili v način...
  • Página 264: Ogrevalna Moč - Trajanje Ogrevanja

    Napotek: Način seznanjanja (Pairing Mode) je dejaven 2 minuti! Če v tem času ne pride do uspešnega seznanjanja, se ta način samodejno prekine! *Izbirno aplikacijo za nadzor nad udobjem Lenz Heat App lahko prenesete iz trgovine Android Play Store oziroma Apple Store.
  • Página 265: Vzdrževanje, Hranjenje In Nega

    Stopnja Trajanje ogrevanja Trajanje ogrevanja Trajanje ogrevanja Trajanje ogrevanja ogre- akumulatorjev akumulatorjev akumulatorjev akumulatorjev vanja lithium pack lithium pack lithium pack lithium pack rcB 1800 (Uporaba rcB 1800 (Uporaba rcB 1800 (Uporaba rcB 1800 (Uporaba z nogavico) s telovnikom) s pasom) z rokavico) 16,0 –...
  • Página 266: Pribor In Nadomestni Deli

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA Akumulatorske pakete morate oddati v predvidena zbirališča za stare baterije. (e) ■ Embalažni materiali so surovine in jih je mogoče ponovno uporabiti. Zato jih oddajte v reciklažo. ■ Podrobnejše informacije najdete pri vaši krajevni upravi. ■...
  • Página 267: Bruksanvisning / Svenska

    ANVÄNDNING OCH LADDNING SÄKERHETSFUNKTIONER ANVÄNDNING AV BATTERIER VIKTIGA TIPS FÖR ANVÄNDNING FUNKTIONSBESKRIVNING ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER FJÄRRKONTROLL VÄRMENIVÅ - VÄRMNINGSTID UNDERHÅLL, FÖRVARING OCH SKÖTSEL AVFALLSHANTERING TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR lithium pack rcB 1200 lithium pack rcB 1800 BRUKSANVISNING / SVENSKA – 265 –...
  • Página 268: Inledning

    BRUKSANVISNING / SVENSKA INLEDNING Vi gratulerar till köpet av lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 batterier. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Bruksanvisningen finns även i elektronisk form på tillverkarens hemsida: www.lenzproducts.com Lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 levererar energi för Lenz värmesockor, värmevästar, värmebandage samt värmehandskar.
  • Página 269 Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Produkten skall kontrollera ofta om den uppvisar ■ slitage eller skador. Produkten måste återlämnas till återförsäljaren om den uppvisar tecken på slitage eller skada, alternativt om produkten används på fel sätt eller inte fungerar. Icke lämplig för barn under 3 år månader.
  • Página 270 BRUKSANVISNING / SVENSKA längre tid kan leda till brännskador. Produkten får inte användas för att värma djur. ■ Värmbara Lenz-textiler får endast användas med ■ Lenz lithium packs (3,7VDC). Läs bruksanvisningen noga. (b) ■ VIKTIGT: Använd endast den medlevererade ■...
  • Página 271 Om laddkablarna är skadade eller övriga delar på ■ produkten är skadade, får produkten inte tas i bruk. Modifiera inte produkten och använd den endast i ■ avsett syfte. Reparationer på batterier får endast utföras av ■ tillverkaren. Skador på laddare eller laddkablar kan ■...
  • Página 272: Produktbeskrivning

    (värmbara inläggssulor, värmbar sko osv.), värmen kan bli för hög! PRODUKTBESKRIVNING lithium pack rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 Tryckknappar för att ansluta till laddaren och den värmbara sockan / västen / bandaget / resp. ■ handsken (bild 1.1) Värmelägesindikering 1 / 2 / 3 (bild 1.2)
  • Página 273: Tekniska Data

    5. Laddningen avslutas automatiskt när batterierna är helt laddade och laddindikeringen (bild 2.2) lyser grön igen. 6. Laddningstillståndet kan alternativt följas via styrningen Lenz Heat App* eller de stigande och konstant lysande LED-lamporna på batterierna. 7. Ta bort de båda batterierna ur laddkontakterna när laddningen är avslutad.
  • Página 274: Säkerhetsfunktioner

    är redo för användning igen. Över- och djupurladdningsskydd: Produkten är skyddad mot över- och djupurladdning ■ genom den integrerade elektroniken. ANVÄNDNING AV BATTERIER Användning med värmbar Lenz - socka Sätt på dig de värmbara sockorna. ■ Ta bort kontaktskyddet från batterierna (bild 1.4). ■...
  • Página 275: Viktiga Tips För Användning

    Låt produkten vara inställd på låg- eller mellannivå för att behålla behaglig värme (värmen skall ■ nästan inte kännas). Användning med värmbar Lenz - väst / bandage Värmeeffekten är bäst om västen /bandaget och andra klädesplagg är torra. ■ Använd inte högsta värme längre än några minuter.
  • Página 276: Funktionsbeskrivning

    FUNKTIONSBESKRIVNING lithium pack rcB 1200 batterier / lithium pack rcB 1800 batterier Batterier har tre driftslägen: POWER OFF - STANDBY – ANVÄNDNING. Dessa visas tydligt med hjälp av värmelägesindikeringen (bild 1.2) på batterierna och fjärrkontrollen. Antal lysande lysdioder anger valt värmeläge.
  • Página 277: Användning Och Funktioner

    Smartphone, så att batterier kan växla till POWER-OFF-läge utan problem) FJÄRRKONTROLL Lithium packs rcB 1200 / lithium pack rcB 1800 batterier kan regleras via Smartphone Lenz Heat App* . Batterierna måste befinna sig i „pairing-läge“ för att kunna ansluta till Smartphone.
  • Página 278: Värmenivå - Värmningstid

    BRUKSANVISNING / SVENSKA *Den alternativa styrningen Lenz Heat App finns att ladda ner hos Android Play Store resp. Apple Store. Förusättning för användningen av Lenz Heat App / Lenz Heat App Basic: Bluetooth SMART Ready Android version från 4.3 resp. iOS från 7.0 VÄRMENIVÅ...
  • Página 279: Avfallshantering

    halvladdat tillstånd. Batterierna måste vara avstängda (värmelägesindikering (bild 1.2) släckt) och förvaras frånkopplade från socka / väst / bandage / handske och laddare. Varning: Batterierna får endast förvaras med anslutet kontaktskydd. Vid långtidsförvaring måste batterierna laddas ur och laddas upp till hälften, minst en gång per 6 månader.
  • Página 280 BRUKSANVISNING / SVENSKA får du om du tar med dig den del som skall bytas ut, till din återförsäljare. Rätt till ändringar förbehålles. Produkten stämmer överens med gällande EU-föreskrifter och direktiv. Produkten motsvarar R&TTE direktiv 1999/5/EG. – 278 –...
  • Página 281 GARANTIE / DEUTSCH Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Bei beheizbaren Textilien ist ein Garantiezeitrahmen von 6 Monate ab Kaufdatum, zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung, vorgesehen, da beheizbare Textilien als Verschleißteile definiert werden.
  • Página 282 GARANTIE / FRANÇAIS En tant que fabriquant, nous accordons pour cet appareil une garantie d’un an à dater de l’achat (à la demande du client en complément des droits de garantie légaux accordés par le revendeur). Les textiles chauffants sont assorties d’une période de garantie de 6 mois à dater de l’achat, en complément de la garantie légale, dans la mesure où...
  • Página 283 (indicación porcentual) de varios acumuladores en la aplicación Lenz Heat App durante el funcionamiento de carga o calefacción debido a que los acumuladores y elementos calefactores, por su naturaleza, están sometidos a tolerancias debidas a la...
  • Página 284 GARANTII / EESTI Tootja annab sellele seadmele – ostja valikul, lisaks seadusega tagatud õigusele müüja suhtes pretensioonide esitamisele – üheaastase garantii, mis kehtib alates ostukuupäevast. Soojendatavate tekstiilide korral on täiendavalt seadusega kehtestatud tagatisele ette nähtud garantiiaeg 6 kuud alates ostu kuupäevast, sest soojendatavaid tekstiile defineeritakse kuluvosadena.
  • Página 285 garanciális igényeken túlmenően – a vásárlás időpontjától számított 1 éven át vállalunk garanciát erre a készülékre. Fűthető textíliák esetén a vásárlás időpontjától számított 6 hónapos garancia időkeret érvényes a törvényesen érvényesíthető garancián túlmenően, mivel a fűthető textíliák gyorsan kopó alkatrészként vannak meghatározva. Ezen garanciális időszak alatt szabad döntésünk szerint térítésmentesen hárítunk el cserével, vagy javítással minden olyan hibát, amely anyag- vagy gyártási hibára vezethető...
  • Página 286 保証請求に関し、購買期日から1年間の保証をいたします。 加熱可能なテキスタイルは、摩耗部品として定義されているため、保証期間は法定保証請求権に 加え、購入日から6ヶ月間となります。 本保証期間中においては当社の選択に基づき本装置の修理又は本装置の交換により、マテリアル 又は製造ミスに基づく不備をすべて無料で除去いたします。保証の対象外となるのは以下のとお りです:不適切な使用による損傷、自然の消耗及び本装置の価値又は使用能力にほとんど影響を 与えることのない不備、充電池および加熱素子は当然のことながら製造条件によって統制できな いため、LenzHeatApp中の充電池のわずかに異なる充電状態(パーセント表示)に基づくクレー ムは保証の対象外となります。このわずかな差は加熱能力および製品の加熱時間に影響を与える ことはありません。 認定を受けていない者による修理、あるいはオリジナル交換部品以外の部品を使用した場合にも 保証は無効となります。 GARANTIJA / LIETUVIŲ K. Mes, kaip gamintojas, šiam gaminiui suteikiame 1 metų garantiją nuo pirkimo datos. Greta įstatyminės teisės reikšti pretenzijas dėl garantijos pardavėjui, pirkėjas pasirinktinai gali kreiptis į mus.
  • Página 287 slijtdelen. Binnen deze garantieperiode herstellen wij gratis alle gebreken die op materiaal- of fabricagefouten berusten, naar onze keuze ofwel door reparatie of door vervanging van het apparaat. Van de garantie uitgesloten zijn: Schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, normale slijtage en gebreken die de waarde of de bruikbaarheid van het apparaat slechts in geringe mate beïnvloeden en reclamaties die het gevolg zijn van minieme verschillen in de laadtoestanden (procentuele weergave) van verschillende accu in de LenzHeatApp in de laad- of verwarmingsmodus, omdat accu’s en verwarmingselementen nu eenmaal onderhevig zijn aan...
  • Página 288 wymianę urządzenia, wszystkie usterki dotyczące wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, normalnego zużycia i usterek, które tylko nieznacznie wpływają na wartość lub użytkowość urządzenia, a także reklamacji opartych na niewielkich różnicach między stanami naładowania (wskaźnik procentowy) kilku akumulatorów w LenzHeatApp w trybie ładowania lub ogrzewania, ponieważ...
  • Página 289 bezplatne všetky nedostatky, ktoré spočívajú na chybách materiálu alebo výroby. Zo záruky sú vyňaté: Škody, ktoré je možné odvodiť z neodborného používania, normálneho opotrebenia a nedostatkov, ktoré hodnotu alebo použiteľnosť prístroja ovplyvňujú iba bezvýznamne, ako aj reklamácie, ktoré sú založené na nepatrne rozdielnych stavoch nabitia (zobrazenie percent) viacerých akumulátorov v aplikácii LenzHeatApp v nabíjacej alebo vykurovacej prevádzke, pretože akumulátory a ohrevné...
  • Página 290 samt reklamationer som baserar på mindre olika laddningstillstånd (procentindikering) av flera batterier i LenzHeatApp i laddnings- eller uppvärmningsdrift eftersom batterier och värmekomponenter på naturligt sätt omfattas av produktberoende toleranser. Dessa minimala skillnader har ingen kännbar verkan på produktens värmeeffekt och värmetid. Vid reparationer som utförts av ej auktoriserade verkstäder eller vid användning av andra reservdelar än originalreservdelar från upphör garantin att gälla.

Este manual también es adecuado para:

Rcb 1800