Descargar Imprimir esta página

Sachs 311 189 Indicación Para El Montaje página 2

Publicidad

Conector n. / Spina n. / Αριθ. συνδέσμου / Stekker nr.: 085 002
Suspensões pneumáticas / Molle pneumatiche / Ελατήρια αέρα / Luchtveren:
Art.-Nr. 311 189, 311 663, 311 664, 313 675, 313 676
Fig. 1:
1 Tubo de ar / Conduttura dell'aria / Αγωγός αέρα / Luchtleiding
2 Conector / Spina / Σύνδεσμος / Stekker
3 Parafuso de capa / Vite per raccordi / Βίδα συγκράτησης / War-
telschroef
4
Corpo de plástico / Scatola in plastica / Πλαστικό περίβλημα /
Kunststofbehuizing
Não dobrar o tubo de ar (1)!
Não remover a porca de capa
(3)! Caso contrário, o corpo de
plástico (4) pode ser
danificado.
No caso de comprimento
suficiente, cortar o tubo de ar
(1) por cima do conector (2).
Para isso, usar a ferramenta
especial para cortar tubos de
poliamida!
Montagem do conector
Unir o conector (2) ao tubo
1.
de ar (1) de modo fixo.
Remover a tampa de
2.
protecção do conector (2)
fornecido.
As vedações estão
3.
lubrificadas.
Pressionar o conector (2)
4.
para dentro do parafuso
de capa (3) para além da
posição de encaixe 1 e 2.
Verificar o encaixe
5.
correcto da união puxando
no conector.
O conector tem de estar
6.
encaixado sem folgas.
Verificar a estanqueidade
7.
do tubo de ar (1), conector
(2) e parafuso de capa (3).
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
Non flettere la conduttura
dell'aria (1)!
Non rimuovere la vite per
raccordi (3)! La scatola in
plastica (4) di conseguenza
può essere danneggiata
Se la lunghezza è sufficiente,
tagliare la conduttura dell'area
(1) al di sopra della spina (2).
A tal fine utilizzare lo stru-
mento, il tagliatubi in poliam-
mide.
Montaggio della spina
Serrare la spina (2) con la
1.
conduttura dell'aria (1).
Rimuovere la copertura di
2.
protezione dalla spina in do-
tazione (2).
Le guarnizioni sono provvi-
3.
ste di lubrificante.
Spingere la spina (2) nella
4.
vite per raccordi (3) in modo
da passare per la 1a e 2a
posizione di bloccaggio.
Controllare se il bloccaggio
5.
è stato eseguito corretta-
mente tirando la spina.
La spina deve essere posi-
6.
zionata senza gioco.
Controllare la guarnizione
7.
della conduttura dell'aria (1),
della spina (2) e della vite
per raccordi (3).
DE PT SV PL BG ET
EN IT
DA CS HU
FR EL
FI
ES NL RU RO LV
Fig. 2:
5 Posição de encaixe 1 / Posizione di bloccaggio 1 / Βαθμίδα 1 /
Arrêteerstand 1
Posição de encaixe 2 / Posizione di bloccaggio 2 / Βαθμίδα 2 /
6
Arrêteerstand 2
Μη λυγίζετε τον αγωγό αέρα
(1)!
Μην αφαιρείτε τη βίδα
συγκράτησης (3)! Επειδή έτσι
μπορεί να καταστραφεί το
πλαστικό περίβλημα (4).
Αν έχει αρκετό μήκος κόψτε το
σωληνάκι αέρα (1) πάνω από
το σύνδεσμο (2).
Χρησιμοποιήστε τον ειδικό
κόφτη για σωλήνες από
πολυαμίδιο!
Τοποθέτηση συνδέσμου
Συνδέστε σταθερά το
1.
σύνδεσμο (2) μαζί με το
σωληνάκι αέρα (1).
Αφαιρέστε το προστατευτικό
2.
πώμα από το παρεχόμενο
βύσμα (2).
Οι τσιμούχες είναι
3.
περασμένες με λιπαντικό.
Πιέστε το σύνδεσμο (2) μέσα
4.
στη βίδα συγκράτησης (3),
πέρα από την 1η και 2η
βαθμίδα ασφάλισης.
Ελέγξτε τη σωστή ασφάλιση
5.
της σύνδεσης τραβώντας
από το σύνδεσμο.
Ο σύνδεσμος πρέπει να
6.
εφαρμόζει χωρίς τζόγο.
Εξετάστε τη στεγανότητα του
7.
αγωγού αέρα (1), του
συνδέσμου (2) και της βίδας
στερέωσης (3).
SK SL
De luchtleiding (1) niet knikken!
De wartelschroef (3) niet
verwijderen! De kunststof-
behuizing (4) kan hierdoor
beschadigd worden.
Als de luchtleiding (1)
voldoende lang is, boven de
stekker (2) afsnijden.
Hiervoor het speciale werktuig
polyamidebuis-afsnijder
gebruiken!
Stekker inbouwen
De stkker (2) vast met de
1.
luchtleiding (1) verbinden.
Beschermkap van de
2.
bijgeleverde stekker (2)
verwijderen.
De afdichtingen moeten van
3.
glijmiddel voorzien worden.
Stekker (2) in de
4.
wartelschroef (3) over de 1e
en 2e arrêteerstand heen
indrukken.
Correcte vergrendeling van
5.
de steekverbinding
controleren door aan de
stekker te trekken.
De stekker mag geen
6.
speling hebben.
De dichtheid van
7.
luchtleiding (1), stekker (2)
en wartelschroef (3)
controleren.
2/6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

311 663311 664313 675313 676