GOAL ZERO YETI Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para YETI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GOAL ZERO YETI

  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Table of Contents Use with: Sherpa 100AC and Yeti Power Stations Important Safety Instructions Get to Know Your Gear READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow How It Works all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or Technical Specifications serious personal injury.
  • Página 3: Get To Know Your Gear

    12V source (12V up to 10A, Featuring a protective 15A user replaceable fuse.) Connect 12V Male cigarette end of the cable into your car’s 12V cigarette lighter 5A to 10A switch: and the other end to the 8mm input port of the Sherpa 100AC or Yeti Power 12V, 5A Station.
  • Página 4: Technical Specifications

    120 x 2.5 x 1 in (304.8 x 6.35 x 2.54 cm) vehicle is off and prevent draining your car battery Used with Goal Zero Sherpa 100AC and Yeti Power Stations What do I do if the indicator turns red? Use 5A setting on Sherpa power banks Change from 10A to 5A setting.
  • Página 5: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Apprendre à Connaître Votre Équipement À utiliser seulement avec : Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, 1500X, 3000, 3000X, 6000X, Sherpa 50, Sherpa 100, Sherpa 100AC. Interrupteur pour passer de 5 A à 10 A : 12 V, 5 A LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
  • Página 6: Comment Ça Fonctionne

    Utilisé pour charger efficacement et en toute sécurité les stations d’alimentation Goal Zero Sherpa 100AC et Yeti à partir d’une source de 12 V (12 V jusqu’à 10 A, avec un fusible de protection de 15 A remplaçable par l’utilisateur).
  • Página 7: Foire Aux Questions

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE L’appareil se rechargera-t-il lorsque le véhicule est à l’arrêt et videra-t-il ma batterie ? Nur zur Verwendung mit: Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, Non, le chargeur voiture est doté d’une protection intégrée contre la basse tension pour...
  • Página 8 Achte darauf, dass das Kabel so verlegt wird, dass nicht darauf getreten oder darüber Lerne Dein Gerät kennen gestolpert werden kann, dass es nicht mit scharfen Kanten oder beweglichen Teilen in Berührung kommt oder anderweitig beschädigt oder beansprucht wird. Dies verringert das Risiko von Stürzen, die zu Verletzungen führen können, und von Schäden am Kabel, die zu einem elektrischen Schlag führen können.
  • Página 9: Technische Spezifikationen

    So funktioniert’s Ladezeiten Wird zum sicheren und effizienten Aufladen des Goal Zero Sherpa 100 AC und der Yeti Ladestationen an einer 12-V-Stromquelle verwendet (12 V bis 10 A, enthält eine vom Benutzer austauschbare 15-A-Sicherung). GOAL ZERO GOAL ZERO GOAL ZERO...
  • Página 10: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lädt das Gerät auch, wenn das Fahrzeug ausgeschaltet ist und entleert die Usar solo con: Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, 1500X, Batterie? 3000, 3000X, 6000X, Sherpa 50, Sherpa 100, Sherpa 100AC Nein, das Autoladegerät enthält einen eingebauten Niederspannungsschutz, der das...
  • Página 11: Conozca Su Equipo

    No maltrate el cable o el cargador. Podrían producirse daños en el cable o el Conozca su equipo cargador y crear un riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no sea pisado, tropezado, que no entre en contacto con bordes afilados o partes móviles, ni que esté...
  • Página 12: Cómo Funciona

    Tiempos de carga Se usa para cargar de manera segura y eficiente las estaciones de energía Goal Zero Sherpa 100AC y Yeti desde una fuente de 12V (12V a 10A, con un fusible protector de 15A reemplazable por el usuario).
  • Página 13: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes ¿Se cargará la unidad cuando el vehículo esté apagado y agotaré la batería? Utilizzare solo con: Yeti 150, 400, 500X, 1000, 1000X, 1400, No, la carga del coche ha incorporado una protección de bajo voltaje para evitar que...
  • Página 14 Tenere il cavo e carico dal calore per evitare danni all’alloggiamento o Conoscere l'apparecchiatura alle parti interne. NON USARE QUESTO CAVO CON GOAL ZERO YETI LEAD-ACID 400, 1250 STAZIONI DI POTENZA PORTATILI L’uso improprio può causare danni al veicolo, al cavo e all’unità.
  • Página 15: Come Funziona

    Utilizzato per caricare in sicurezza e in modo efficiente Goal Zero Sherpa 100 CA e le Generale: centrali elettriche Yeti con sorgente 12 V (da 12V fino a 10A, mediante l’utilizzo di un fusibile Dimensioni del cordone di alimentazione 120 x 2.5 x 1 in (304.8 x 6.35 x 2.54 cm) sostituibile protettivo dell’utente da 15 A.)
  • Página 16: Domande Frequenti

    Domande frequenti 重要な安全注意事項 L’ unità si caricherà quando il veicolo è spento e esaurirà la batteria? 使用対象製品 : Yeti 150、 400、 500X、 1000、 1000X、 1400、 1500X、 3000 No, la carica dell’auto è stata creata con una protezione a bassa tensione elettrica 、...
  • Página 17 機器を理解する 使用方法 12V 電源から Goal Zero Sherpa 100AC および Yeti パワーステーションを安全かつ効率的に充電で きます。 (12V 最大 10A、 ユーザー交換可能な 15A 保護用ヒューズ搭載) 12V 車充電用シガーソケッ トのオス側を車の 12V シガレッ トライターに差し込み、 もう一 5A⇔10A スイッチ : 方を Goal Zero パワーステーションに接続します 12V、 5A 充電中は、 LED インジケーターライ トが緑色に点灯します。 Goal Zero パワーステーション...
  • Página 18 いいえ、 車載充電器には低電圧保護が装備されているため、 車の電源がオフの間、 充電は停止 コード寸法 120 x 2.5 x 1 インチ (304.8 x 6.35 x 2.54 cm) し、 車のバッテリーが消耗することはありません Goal Zero Yeti 150、 400、 400 Lithium、 1000, 1000X 1250, 使用対象製品 1400、 1500X、 3000、 3000X、 6000X 、 Sherpa 50、 100 インジケーターが赤色に変わったらどうすればよいですか?...
  • Página 19 Designed in the U.S.A. Made in China Goal Zero Yeti is a trademark of Goal Zero. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

Tabla de contenido