TORQ STICK
R :
L :
Tighten bolt
Loosen bolt
Schraube lösen
Schraube
Dé-serrer le boulon
anziehen
Apretar tornillo
Serrer le
Allenta bullone
boulon
Luzowanie śruby
Apretar tornillo
緩める
Stringi bullone
볼트 풀림
Dokręcanie
鬆開鈕
śruby
Torque value mark
締める
(Preset: below 2 Nm)
볼트 조임
Drehmoment-Skala
旋緊鈕
(Voreinstellung: < 2 Nm)
Indice du couple de
serrage
dessous de 2Nm)
Marca del valor de par
Decrease torque
(Preestablecido por debajo
valve
de 2 Nm)
Drehmoment
Indicatore valore di
verringern
coppia
sotto i 2 Nm)
Diminuer la
valeur du couple
Znak wartości momentu
de serrage
(Ustawienie wstępne:
poniżej 2 Nm)
Bajar el valor de
トルク値
par
(初期値:2Nm未満)
Diminuisci valore
di coppia
토크 값 표시 눈금
(초기설정 : 2Nm 이하로
Dokręcanie
설정)
śruby
扭力標示
トルク値を下げる
Increase torque valve
토크 값 감소
Drehmoment erhöhen
降低扭力
Augmenter le couple de
serrage
Aumentar el valor de par
Incrementa valore di coppia
Zwiększanie wartości
momentu
トルク値を上げる
토크 값 증가
增加扭力
OPERATION
BEDIENUNG / FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO / UTILIZZO / OBSŁUGA /
A
CHOOSE A TOOL BIT AND PRESET TORQUE VALUE
WERKZEUGBIT AUSWÄHLEN UND DREHMOMENT EINSTELLEN / CHOISISSEZ UN EMBOUT ET RÉGLEZ LE COUPLE DE SERRAGE / ELEGIR UN BIT Y ESTABLECER EL
VALOR DE PAR / SCEGLIERE LA BRUGOLA/TORX E PREIMPOSTA IL VALORE DI COPPIA / WYBIERZ KOŃCÓWKĘ I ZAPROGRAMUJ WARTOŚĆ MOMENTU / ツール ビッ トを選
択し、 トルク値を設定します。 /
렌치 선택과 토크 값 조정 방법
INCREASE
3 Nm
3 Nm
1
Torque
adjustement
PULL DOWN
knob
HERAUSZIEHEN
TIRER VERS LE BAS
EMPUJAR HACIA
ABAJO
TIRA GIÙ
Pull down and turn torque adjustment knob
clockwise until a 1Nm increase in torque value is
reached.
Einstellrad für Drehmoment herausziehen und
solange im Uhrzeigersinn drehen, bis das
Drehmoment um + 1Nm angezeigt wird.
Tirez et tournez le bouton de réglage dans le sens
horlogique jusqu'à atteindre une augmentation de
1Nm du couple de serrage.
Empujar hacia abajo y girar el puño en sentido
horario hasta que el valor de par aumente en 1Nm.
Tirare giù e ruotare la manopola di regolazione
coppia in senso orario fino a incrementare di 1Nm il
valore di coppia.
Pociągnij w dół i obróć pokrętło regulacji momentu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do
uzyskania wartości momentu obrotowego o 1Nm.
トルク値が増加するまで、 トルク調節ノブを下に引きながら時
計回りに回します。
토크 값이 1Nm 증가할 때까지 토크 조정 노브를 아래로
당겨 시계 방향으로 돌려서 원하는 토크 값을 설정합니다.
拉下旋鈕,順時針轉動調整扭力,每一圈設定為1Nm。
Ratchet wheel
Daumenrad zum Umschalten
der Laufrichtung
Roue libre à cliquet
Rueda de carraca
Rotella a cricchetto
Koło zapadkowe
ラチェ ッ トホイール
라쳇 휠
棘輪轉盤
Standard hex drive
1/4"-Sechskant-Bitaufnahme
Empreinte de clé Allen
Accionamiento hexagonal
(Prédéfini en
estándar
Alloggio per brugole / torx
Standardowa końcówka
sześciokątna
六角ビッ ト用ソケッ ト
표준 육각 드라이브 사용
(Preimpostato
六角套筒
Hand position icons
(both sides)
Markierungen für
Handposition
(beidseitig)
Icônes de position des
mains
(de chaque coté)
Marca de
posicionamiento de
las manos
(預設低於2 Nm)
(ambos lados)
Icone posizione dita
(entrambi i lati)
Ikony pozycji dłoni
(obie strony)
適正保持位置
マーク (両面)
올바른 사용을 위한
손 위치 그림
(양쪽에 위치)
手指正確施力點
/ 選擇適用工具和設定扭力值
ERHÖHEN
AUGMENTER
4 Nm
4 Nm
AUMENTAR
INCREMENTARE
DOKRĘCANIE
トルク値を上げる
토크 값 증가
增加扭力
2
ROTATE
DREHEN
TOURNER
ROTAR
RUOTA
PRZEKRĘĆ
RELEASE
回す
시계
POCIĄGNIJ
引く
HINWEIS: Einstellrad für Drehmoment
방향으로
회전
loslassen und für ein korrekt eingestelltes
아래로 당기십시오
旋轉
Drehmoment darauf achten, dass dessen
向下拉
Markierung auf die des Torq Sticks
ausgerichtet ist.
NOTE: Relâchez le bouton de réglage du
couple et veillez à ce que le bouton de réglage
soit bien aligné à la ligne du Torq Stick pour
un réglage optimal du couple.
NOTA: Al liberar el ajuste de par en el puño
asegúrese de que la marca de ajuste del puño
esté alineada con la linea del Torq Stick para
aplicar los valores de par de manera apropiada.
NOTA: Rilascia la manopola di regolazione
coppia e assicurati su Torq Stick che
l'indicatore sia allineato con un valore della
scala per impostare il valore di coppia in modo
appropriato.
UWAGA: Zwolnij pokrętło regulacji momentu
obr. i upewnij się, że znak na pokrętle jest
wyrównany do linii na Torq Stick'u, aby
prawidłowo ustawić wartość momentu.
注意: トルク値を正しく設定するため、 図のように中
心線にそろっていることを確認してください。
참고 : 토크 값 설정 후 조정 노브의 표시
눈금과 Torq Stick의 표시 눈금이 정렬되어
있는지 확인하여 설정을 완료하십시오.
注意: 鬆開扭力調整鈕後請確認扭力指針有回到最
初預設位置。
5 bit storage pen
Organizer für
5 Werkzeugbits
Rangement pour 5
embouts
Espacio para
almacenar 5 bits
Scomparti per 5
brugole / torx
Miejsce na 5
końcówek
ストレージペン
(5個のビッ トを収納
可能)
5개의 렌치 보관
케이스
工具頭收納桿
Torque adjustement knob
El valor de par se ajusta con el puño
Einstellrad für Drehmoment
Manopola di regolazione coppia
Bouton de réglage du couple
Pokrętło regulacji momentu obrotowego
NOTE: Release torque
adjustment knob and
make sure the mark on
adjustment knob is
aligned to the line on
Torq Stick to set torque
value properly.
ZWOLNIJ
トルク調節ノブから
LOSLASSEN
手を離して戻す
RELÂCHER
SOLTAR
손을 놓으면 잠김
RILASCIA
鬆開回到定點
Torque Range: 2~10 Nm
Storage pen
(Accuracy: ± 4%)
integrated
Drehmomentbereich: 2~10 Nm
with tool
(Genauigkeit: ± 4%)
holder snaps
Plage de couple: 2~10 Nm
to hold the
(Précision: ± 4%)
Ratchet Stick
Rango de Par 2~10 Nm
together for
(Precisón: ± 4%)
riding or
Range coppia: 2~10 Nm
storage
(Precisione: ± 4%)
Zakres momentów: 2~10 Nm
(Dokładność : ± 4% )
トルク範囲 :
2〜10Nm (±4%)
토크 범위: 2~10Nm
(오차범위 : ± 4% )
扭力範圍
: ± 4%
(準度
Tool bits included
Enthaltene werkzeugbits
Embouts disponible
Bits incluidos
Brugole / torx inclusi
Załączone końcówki
付属ツール ビッ ト
포함된 렌치(5가지)
3mm 4mm
內附工具規格
トルク調節ノブ
토그 조정 노브
扭力調整旋鈕
/
/
使用方法
사용방법
DECREASE
VERRINGERN
DIMINUER
4 Nm
3 Nm
BAJAR
DIMINUIRE
ODKRĘCANIE
トルク値を下げる
토크값 감소
降低扭力
2
ROTATE
시계 반대
방향으로 회전
1
PULL DOWN
Pull down and turn torque adjustment knob
counterclockwise until a 1Nm decrease in torque
value is reached.
Einstellrad für Drehmoment herausziehen und solange
gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das
Drehmoment um – 1Nm angezeigt wird.
Tirez et tournez le bouton de réglage du couple dans
le sens anti-horlogique jusqu'à avoir une diminution
de 1Nm dans le couple de serrage.
Empujar hacia abajo y girar el puño de la herramienta
en sentido anti-horario hasta que el valor de par
disminuya en 1Nm.
Tirare giù e ruotare la manopola di regolazione coppia
in senso antiorario fino a incrementare di 1Nm il
valore di coppia.
Pociągnij w dół i obróć pokrętło regulacji w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do
momentu zmniejszenia wartości momentu
obrotowego o 1Nm.
トルク値が減少するまで、 トルク調節ノブを下に引きながら反時
計回りに回します。
토크 값이 1Nm 감소할 때까지 토크 조정 노브를 아래로 당겨
시계 반대 방향으로 돌려서 원하는 토크 값을 설정합니다.
拉下旋鈕,逆時針轉動調整扭力,每一圈設定為1Nm。
: 2~10 Nm
)
5mm
T20
T25
操作方式
3 Nm