Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Disqueuse, meuleuse d'angle droite pneumatique
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Respectez-les. De par
l'évolution constante des produits, des différences peuvent apparaître entre ce manuel et votre article.
Si vous deviez constater une incohérence, n'hésitez pas à nous contacter, nos coordonnées se trouvant
ci-dessous
Varan Motors
BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg
SPT-15103 SPT-15105
Manuel d'utilisation
SPT-15103
SPT-15105
04.02.2019
Made in China
T: 00352/26908036 – F: 00352/26908040

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Varan SPT-15103

  • Página 1 SPT-15105 04.02.2019 Disqueuse, meuleuse d'angle droite pneumatique SPT-15103 SPT-15105 Manuel d’utilisation Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Respectez-les. De par l'évolution constante des produits, des différences peuvent apparaître entre ce manuel et votre article.
  • Página 2 Règlement concernant l'élimination des déchets DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques) Tous les appareils électriques Varan concernés par le règlement relatif aux DEEE sont marqués du symbole de la poubelle barrée. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
  • Página 3 SPT-15103 SPT-15105 Varan Motors BCIE SARL, gruuss-strooss 28, 9991 Weiswampach, Luxembourg T: 00352/26908036 – F: 00352/26908040...
  • Página 4: Precautions De Securite

    SPT-15103 SPT-15105 Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 5: Risques Liés À L'utilisation

    SPT-15103 SPT-15105 Risques de projection • Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante. • Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d’utilisation de cet outil.
  • Página 6: Risques Liés Aux Accessoires

    SPT-15103 SPT-15105 Risques liés aux accessoires Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant d’insérer ou de changer d’accessoire. • Éviter tout contact direct avec les accessoires insérés sur l’outil car ils peuvent être chaud ou tranchant. • Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.
  • Página 7 SPT-15103 SPT-15105 • L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des vaisseaux sanguins des bras et des mains. • Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de températures froides et garder vos mains chaudes et sèches. • En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.
  • Página 8 SPT-15103 SPT-15105 Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utilisez un écran facial, des masques ou lunettes de sécurité. Le cas échéant, utilisez un masque anti poussière, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par diverses opérations.
  • Página 9: Descriptif Du Produit

    SPT-15103 SPT-15105 Prévoyez un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à...
  • Página 10: Descriptif De Montage

    SPT-15103 SPT-15105 Le niveau vibratoire La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé.
  • Página 11: Réglage De La Puissance

    SPT-15103 SPT-15105 Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située sur la base de la poignée.
  • Página 12: Réglage De La Protection

    SPT-15103 SPT-15105 ATTENTION : une bride endommagée peut exercer une pression irrégulière sur le disque et se casser ATTENTION : Ne sur- serrez pas. Le sens de rotation empêchera le boulon de devenir lâche. Faites tourner le disque manuellement et vérifiez qu’il soit bien fixé et correctement aligné.
  • Página 13 SPT-15103 SPT-15105 ATTENTION : Lorsque le disque commence à couper, l’outil aura tendance à aller de côté. Maintenez fermement l’appareil pour contrecarrer se déplacement. Lors de la coupe, assurez-vous que la poussière et les débris de matériaux ne soient pas rejetés vers vous ou d’autres personnes, ainsi qu’à...
  • Página 14: En Cas De Probleme

    SPT-15103 SPT-15105 EN CAS DE PROBLEME Problème Cause possible Solution Pression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniques Saleté dans le mécanisme Versez de l’huile dans l’arrivée d’air selon les instructions d’entretien Lenteur de Blocage de l’air Faites fonctionner l’appareil per petits à-coups pour le...
  • Página 15 SPT-15103 SPT-15105 Air cut-off tool SPT-15103 SPT-15105 User Manual Environmental Protection Air tools must not be disposed of with household waste. Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must be recycled accordingly Thank you for purchasing this tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product.
  • Página 16: Safety Instructions

    SPT-15103 SPT-15105 SAFETY INSTRUCTIONS Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection...
  • Página 17: General Safety Warnings

    SPT-15103 SPT-15105 General Safety Warnings • For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury • Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool •...
  • Página 18: Noise Hazards

    SPT-15103 SPT-15105 Repetitive Motions Hazards • When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body • While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures.
  • Página 19: Vibration Hazards

    SPT-15103 SPT-15105 • Operate and maintain this tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level • Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in noise •...
  • Página 20 SPT-15103 SPT-15105 If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
  • Página 21: Product Familiarisation

    SPT-15103 SPT-15105 Do not restart the cutting operation in the workpiece. Check the cutting accessory for damage and allow the wheel to reach full speed before carefully re-entering the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
  • Página 22 SPT-15103 SPT-15105 Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread is screwed into the tool. Remove the protective plug from the air inlet Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air inlet located at the base of the handle Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g.
  • Página 23: Adjusting The Guard

    SPT-15103 SPT-15105 Tighten Fig. I Loosen Spindle (3) Tighten Loosen Adjusting the guard Note: Inspect the guard before every use, and replace if damaged. WARNING: This tool must NEVER be operated without the guard in place and correctly positioned. • Depending in the application and work angle, the position of the guard must be adjusted, to...
  • Página 24: Care And Cleaning

    SPT-15103 SPT-15105 WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply. Accessories Accessories for this tool including Face Masks and Safety Goggles is available from your stockist. Spare parts can be...
  • Página 25: Troubleshooting

    SPT-15103 SPT-15105 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Pressure incorrect Set the correct air pressure according to the specification Dirt within the mechanism Pour oil into air inlet as per maintenance instructions Air blockage Operate tool in short bursts to clear blockage...
  • Página 26: Technische Daten

    SPT-15103 SPT-15105 Druckluft-Trennschleifer SPT-15103 SPT-15105 Umweltschutz Druckluftwerkzeuge dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Geräte enthalten Spuren von Öl und anderen Schmiermitteln. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Druckluftwerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SPT-15103 SPT-15105 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Symbolerklärung Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung sorgfältig lesen NICHT mit Pressluftflaschen betreiben Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen...
  • Página 28: Risiken Durch Geschossartige Fragmente

    SPT-15103 SPT-15105 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, Zubehörteile anbringen oder in der Nähe dieses Werkzeuges arbeiten. Nichtbeachtung kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. • Dieses Werkzeug darf nur von qualifizierten und in der Bedienung unterwiesenen Personen installiert, eingestellt und benutzt werden.
  • Página 29 SPT-15103 SPT-15105 • Verwenden Sie stets ein geeignetes Staubabsaug- oder -unterdrückungssystem, welches für das zu bearbeitende Material geeignet ist. Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe • Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den Händen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen verspürt.
  • Página 30 SPT-15103 SPT-15105 • Verwenden Sie Gehörschutz in der von Ihrem Arbeitgeber vorgeschriebenen Art und Weise bzw. in Übereinstimmung mit geltenden Arbeitsschutzrichtlinien. • Verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben, um einer unnötigen Erhöhung des Schallpegels vorzubeugen, und halten Sie es entsprechend instand.
  • Página 31 SPT-15103 SPT-15105 d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen.
  • Página 32 SPT-15103 SPT-15105 s) Wenn Scheiben mit Papierflanschen geliefert werden, müssen diese bei der Montage der Scheibe verwendet werden. Die Flansche dienen dazu, die zwischen Spindel und Scheibe auftretenden Kräfte zu dämpfen. Unsachgemäße Verwendung oder Nichtgebrauch der mitgelieferten Papierflansche führt zu vorzeitigem oder plötzlichem Versagen der Scheibe.
  • Página 33: Auspacken Des Gerätes

    SPT-15103 SPT-15105 Auspacken des Gerätes • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
  • Página 34 SPT-15103 SPT-15105 • Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung vorgesehen, die über eine Wartungseinheit mit Wasserabscheider und Druckluftöler verfügt und saubere, trockene Druckluft liefert. • Der Druck der Luftversorgung darf den angegebenen maximalen Arbeitsdruck des Gerätes nicht überschreiten (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
  • Página 35: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SPT-15103 SPT-15105 Schutzhaube einstellen Hinweis: Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jedem Gebrauch und ersetzen Sie sie, falls sie beschädigt ist. WARNUNG! Dieses Gerät darf NIEMALS ohne montierte und ordnungsgemäß eingestellte Schutzhaube betrieben werden. • Die Position der Schutzhaube muss je nach Anwendung und Arbeitswinkel so angepasst werden, dass sie sich immer zwischen Trennscheibe und Benutzer befindet: Lösen Sie die Klemmschraube der Schutzhaube mit dem Innensechskantschlüssel (6).
  • Página 36 SPT-15103 SPT-15105 Zubehör • Zubehör für dieses Werkzeug wie z.B. Gesichtsmasken und Schutzbrillen können über Ihren Silverline- Fachhändler bezogen werden. Ersatzteile sind ebenfalls über Ihren Silverline-Fachhändler sowie unter www.toolsparesonline.com erhältlich Instandhaltung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Página 37: Fehlerbehebung

    SPT-15103 SPT-15105 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Falscher Luftdruck Korrekten Luftdruck einstellen (siehe „Technische Daten“) Schmutz im Öl gemäß Wartungsanweisung in Mechanismus Druckluftanschluss träufeln Gerät läuft nur Luftstau Gerät in kurzen Schüben betreiben, um Blockade zu langsam beseitigen Luftaustritt Alle Verschraubungen und Schlauch auf Undichtigkeit prüfen und Leckagen durch...
  • Página 38: Amoladora Recta Neumática

    SPT-15103 SPT-15105 Amoladora recta neumática SPT-15103 SPT-15105 Protección medioambiental No elimine las herramientas neumáticas junto con la basura convencional. Recíclelas en puntos de reciclaje. Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
  • Página 39: Características Técnicas

    SPT-15103 SPT-15105 Características técnicas Especificaciones Técnicas • Consumo de aire: 113l/min • Presión máxima: 6,2 bar • Longitud total: 190mm • Peso: 0.94Kg • Velocidad de descarga: 20.000 rpm • Toma de aire: 1/4"". • Dimensiones: 21*9*9*9cm Ruido y vibración Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3.
  • Página 40: Riesgos De Partículas Proyectadas

    SPT-15103 SPT-15105 • No utilice esta herramienta si está dañada. • Las herramientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurarse de que las marcas inscritas requeridas por la directiva ISO 11148 sean completamente legibles. En el caso de estar dañada, el usuario deberá...
  • Página 41: Área De Trabajo

    SPT-15103 SPT-15105 • Asegúrese de que la velocidad máxima del accesorio colocado (plato de soporte, disco abrasivo, bandas de lijado, etc.) sea mayor que la velocidad máxima de su herramienta. Área de trabajo • Tenga cuidado con las superficies resbaladizas para no resbalarse. Tenga especialmente cuidado en no tropezar con las mangueras hidráulicas.
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Neumáticas

    SPT-15103 SPT-15105 • Mantenga y utilice esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de vibración. • Sujete la herramienta adecuadamente. Tenga en cuenta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Para Desbaste Y Corte Abrasivo

    SPT-15103 SPT-15105 Utilice solamente accesorios adecuados para su herramienta y el trabajo a realizar. Por ejemplo, no corte con un disco abrasivo y viceversa. Los discos abrasivos están diseñados exclusivamente para amolar no para realizar cortes, el disco podría romperse y provocar lesiones graves al usuario.
  • Página 44: Características Del Producto

    SPT-15103 SPT-15105 Características del producto Carcasa Protector Husillo Perno y arandela Disco de corte (no incluido) Llave hexagonal de 5 mm Llave de tuercas de 14 mm Retén Control de velocidad Conector rápido Aplicaciones • Herramienta de corte rotatoria neumática alimentada por un compresor. Para cortar metal (láminas de metal, tuercas/tornillos, carrocería de vehículos, etc.)
  • Página 45: Conexión Al Suministro De Aire Comprimido

    SPT-15103 SPT-15105 1. Coloque cinta PTFE (no incluida) en la rosca del conector rápido (10) para sellarla correctamente. Nota: Coloque siempre la cinta PTFE en sentido horario para evitar que pueda soltarse al insertar el conector. 2. Retire el plástico protector de la entrada de aire.
  • Página 46: Ajuste Del Protector

    SPT-15103 SPT-15105 ADVERTENCIA: Las arandelas dañadas pueden presionar el disco y partirlo. ADVERTENCIA: No apriete demasiado. La dirección de giro evitará que el perno (4) se pueda aflojar. Gire el disco (5) con la mano para comprobar que esté correctamente apretado y alineado.
  • Página 47: Limpieza

    SPT-15103 SPT-15105 El disco de corte (5) comenzará a girar. Apriete el control de velocidad para aumentar la velocidad, y suéltelo para disminuir la velocidad. Con el disco girando a la velocidad deseada, mueva el disco (5) lentamente hacia el material que va a cortar.
  • Página 48: Solución De Problemas

    SPT-15103 SPT-15105 Solución de problemas Problema Causa Solución Presión incorrecta Ajuste la presión de aire de acuerdo con las especificaciones técnicas Suciedad acumulada en los Aplique lubricante en la entrada de aire siguiendo las instrucciones indicadas en mecanismos la sección de mantenimiento La herramienta Obstrucción del aire...
  • Página 49: Protezione Ambientale

    SPT-15103 SPT-15105 Utensile da taglio pneumatico SPT-15103 SPT-15105 Protezione ambientale Gli utensili ad aria non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi contengono tracce di olio e di altri lubrificanti. Riciclare dove esistono strutture idonee. Verificare con le autorità...
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    SPT-15103 SPT-15105 Specifiche tecniche Specifiche tecniche • Consumo d'aria: 113l/min • Pressione massima: 6,2 bar • Lunghezza totale: 190mm • Peso: 0.94Kg • Velocità a vuoto: 20.000 giri/min. • Presa d'aria: 1/4'''''. • Dimensioni: 21*9*9*9*9*9cm Suoni e vibrazioni I livelli di suoni e vibrazioni indicati nelle specifiche seguono la ISO 28927-3. Le immagini in questo manuale possono essere utilizzate per comparare prodotti simili testati a questi standard.
  • Página 51 SPT-15103 SPT-15105 • Non disfarsi delle istruzioni di sicurezza; darle all’operatore • Non utilizzare questo utensile se danneggiato • Gli utensili andrebbero ispezionati periodicamente per verificare che le prestazioni di esercizio e le marcature sull’utensile richieste dalla ISO 11148 siano ancora leggibili. L’utente dovrebbe contattare il produttore per procurarsi targhette sostitutive, se necessario ATTENZIONE: Questo apparecchio non è...
  • Página 52 SPT-15103 SPT-15105 Pericoli legati all’utilizzo di accessori • Scollegare l’utensile dall’alimentazione prima di montare qualsiasi accessorio o di effettuare qualsiasi manutenzione ad esso collegata • Evitare il contatto diretto con l’utensile inserito durante e dopo l’utilizzo, questo potrebbe essere bollente o affilato •...
  • Página 53 SPT-15103 SPT-15105 Pericoli connessi alle vibrazioni Queste informazioni richiamano la vostra attenzione sui pericoli inerenti alle vibrazioni durante l’utilizzo dell’utensile e dovrebbero aiutarvi ad identificare le circostanze in cui l’operatore potrebbe trovarsi a rischio a causa dell’esposizione alle vibrazioni. Se il valore di emissione ottenuto utilizzando la ISO 28927-3 non rappresenta adeguatamente l’emissione delle vibrazioni negli utilizzi a cui è...
  • Página 54 SPT-15103 SPT-15105 Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell'applicazione, usare visiera e occhiali di sicurezza. Se necessario, indossare una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e un grembiule da officina in grado di fermare piccoli frammenti abrasivi dal pezzo. La protezione degli occhi deve essere in grado di fermare i detriti volanti generati da qualsiasi genere di operazione.
  • Página 55: Uso Previsto

    SPT-15103 SPT-15105 Non riavviare l'operazione di taglio nel pezzo. Controllare che l'accessorio di taglio non presenti danni e lasciare che il disco raggiunga la massima velocità prima di rientrare il taglio cautamente. Il disco può incepparsi o causare un contraccolpo se l'elettroutensile viene riavviato nel pezzo.
  • Página 56 SPT-15103 SPT-15105 EN-6 UK EQ-4 Europe • Scegliere un connettore compatibile con il sistema di gonfiaggio utilizzato e installare come descritto sotto Applicare un nastro adesivo in PTFE (non incluso) alla filettatura della vite del connettore rapido (4). Ciò aiuterà a mantenere una sigillatura a tenuta d’aria NB: Applicare un nastro adesivo PTFE in senso orario, di modo che non si tolga quando si avvita il connettore nell’utensile.
  • Página 57 SPT-15103 SPT-15105 Montaggio di un disco da taglio ATTENZIONE: scollegare l'utensile dalla linea dell'aria compressa prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzione del disco o di manutenzione. Posizionare la chiave (7) sul mandrino (3) in modo tale che afferri le due parti piane (vedi fig. I). Il mandrino dovrà...
  • Página 58 SPT-15103 SPT-15105 Funzionamento ATTENZIONE: Non accendere o spegnere la macchina quando il disco è in contatto con il pezzo. Lasciare sempre che il motore raggiunga la sua massima velocità prima di applicare il carico e che si fermi completamente prima di riporlo.
  • Página 59: Smaltimento

    SPT-15103 SPT-15105 Pulizia • Tenere l’utensile sempre pulito. Lo sporco e la polvere potrebbero consumare le parti interne rapidamente e ridurre la vita in servizio della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
  • Página 60: Risoluzione Dei Problemi

    SPT-15103 SPT-15105 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Pressione scorretta Impostare la corretta pressione dell'aria secondo le specifiche Sporcizia all'interno Versare l'olio nella presa d'aria come da del meccanismo istruzioni di manutenzione L’utensile lavora Blocco dell’aria Operare l’utensile in brevi raffiche per...
  • Página 61: Beschrijving Symbolen

    SPT-15103 SPT-15105 Pneumatische slijper SPT-15103 SPT-15105 Pneumatisch gereedschap mag niet met het normale huisvuil worden weggegooid. De machines bevatten olie en andere smeermiddelen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. Introductie Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
  • Página 62: Specificaties

    SPT-15103 SPT-15105 Specificaties Technische specificaties • Luchtverbruik: 113l/min • Max. druk: 6,2 bar • Totale lengte: 190mm • Gewicht: 0.94Kg • Off-load snelheid: 20.000 rpm • Luchtinlaat: 1/4'''''''. • Afmetingen: 21*9*9*9*9cm Geluid en trilling Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens ISO 28927-3. De waarden kunnen gebruikt worden voor het vergelijken van soortgelijk gereedschap, getest naar deze norm en het beoordelen van de blootstelling aan geluids- en trillingsniveaus.
  • Página 63 SPT-15103 SPT-15105 WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid Rondvliegende gevaren •...
  • Página 64: Stof En Damp Gevaren

    SPT-15103 SPT-15105 Werkplaats gevaren • Misstappen, struikelen en vallen zijn de grootste werkplaatsongeluk-oorzaken. Ben bewust van gladde oppervlakken en gevaren, veroorzaakt door het gebruik van de machine en luchtslangen • De machine is niet ontworpen voor gebruik in potentiëlen explosieve atmosferen en is niet geïsoleerd tegen contact met stroom •...
  • Página 65 SPT-15103 SPT-15105 Veiligheid pneumatisch gereedschap Lucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken: • Schakel de luchttoevoer uit, voer luchtdruk in slangen af en ontkoppel het gereedschap van de luchttoevoer wanneer deze niet in gebruik is, voordat accessoires verwisseld worden en reparaties uitgevoerd worden •...
  • Página 66 SPT-15103 SPT-15105 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het accessoire verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende accessoires.
  • Página 67: Hetuitpakken Van Uw Gereedschap

    SPT-15103 SPT-15105 Productinformatie Handvat Beschermkap Bout en sluitring Snijschijf (niet inbegrepen) 5 mm zeskantsleutel 14 mm moersleutel Veiligheidspal Snelheidsregelaar 10 Snelkoppeling Intentioneel gebruik Pneumatische snijmachine, aangedreven door een luchtcompressor, voor het snijden van metaal • (bladmetaal, bouten/moeren, autopanelen, etc.) Hetuitpakken van uw gereedschap Pak uw toestel / gereedschap uit.
  • Página 68 SPT-15103 SPT-15105 Selecteer de koppeling, passend bij het te gebruiken luchtsysteem en instaleer als beschreven: • Plaats PTFE-tape (niet inbegrepen) op het schroefdraad van de koppeling (10). Dit zorgt voor een luchtdichte afsluiting Let op: Plaats de tape strak en met de wijzers van de klok mee zodat deze niet los raakt wanneer de koppeling op de...
  • Página 69 SPT-15103 SPT-15105 LET OP: Tenzij anders staat vermeld, moet de metalen ring in het midden van de schijf naar de as (3) toe gekeerd zijn Plaats de moer en de sluitring (4) terug op hun plaats (Afb. A) en draai deze met inbegrepen moersleutel en zeskantsleutel vast...
  • Página 70 SPT-15103 SPT-15105 WAARSCHUWING: Aan het begin van het snijden wordt de machina naar de zijkant geduwd. Zorg voor een goede grip zodat u deze zijwaartse kracht kunt tegenwerken Tijdens het snijden hoort het afval van uw af te vliegen Om de machine te stoppen haalt u het wiel uit het materiaal, laat u de trekker los en laat u de veiligheidspal...
  • Página 71 SPT-15103 SPT-15105 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Onjuiste druk Stel de juiste luchtdruk in Vuil in het Giet olie in de luchtinlaat als beschreven in de mechanisme onderhoudsparagraaf Lucht verstopping Knijp de trekker in korte stoten in De machine Lucht lekkage...
  • Página 72: Opis Symboli

    SPT-15103 SPT-15105 Piła pneumatyczna SPT-15103 SPT-15105 Nie należy wyrzucać narzędzi pneumatycznych wraz z odpadami komunalnymi. Urządzenia te mogą zawierać śladowe ilości oleju i innych środków smarnych. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać te urządzenia do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy skontaktować...
  • Página 73: Dane Techniczne

    SPT-15103 SPT-15105 Dane techniczne Specyfikacje techniczne • Zużycie powietrza: 113 l/min • Maks. ciśnienie: 6,2 bar • Długość całkowita: 190 mm • Waga: 0,94 kg • Prędkość bez obciążenia: 20.000 obr/min • Wlot powietrza: 1/4''''''. • Wymiary: 21*9*9*9*9*9cm OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć...
  • Página 74 SPT-15103 SPT-15105 Niebezpieczeństwo wyrzutu przedmiotu Należy pamiętać, że uszkodzenie przedmiotu obrabianego lub akcesoriów bądź włożonego narzędzia w czasie • pracy, może generować wyrzut przedmiotu o dużej prędkości. Podczas pracy z tym narzędziem należy zawsze nosić okulary ochronne odporne na uderzenia. Wymagany •...
  • Página 75 SPT-15103 SPT-15105 Niebezpieczeństwa w miejscu pracy Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami urazów ciała w miejscu pracy. Należy być • świadomym niebezpieczeństw, jakie niosą: śliskie powierzchnie w miejscu pracy spowodowane użyciem narzędzia, czy przewód gazowy lub hydrauliczny ulokowany w złym miejscu będący przyczyną potknięć.
  • Página 76 SPT-15103 SPT-15105 Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na siebie lub osoby znajdujące się w pobliżu. • Odczepiony wąż od urządzenia może spowodować poważne uszkodzenia ciała. Zawsze należy skontrolować • wąż pod względem uszkodzeń lub luzu przed przystąpieniem do pracy.
  • Página 77 SPT-15103 SPT-15105 Bezpieczeństwo korzystania z piły pneumatycznej Powyższe elektronarzędzie posiada funkcje pracy, jako piła pneumatyczna. Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, instrukcje, specyfikacje oraz dołączone ilustracje wraz z narzędziem. Niezastosowanie się do wszystkich wskazówek może skutkować porażeniem elektrycznym, pożarem i / lub poważnymi obrażeniami.
  • Página 78: Przedstawienie Produktu

    SPT-15103 SPT-15105 Jeśli tarcza jest wyposażona w przekładkę, należy poprawnie ją zamontować i poprawnie z niej korzystać. Niezamontowane przekładki mogą sprawić roztrzaskanie tarczy, a co za tym idzie staną się niebezpieczne dla użytkownika Trzymaj osłonę tarczy bezpiecznie w dobrym stanie przez cały czas. Należy regularnie sprawdzać stan osłony tnącej, upewniając się, że jest prawidłowo zainstalowana i znajduje się...
  • Página 79: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SPT-15103 SPT-15105 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotowa piła pneumatyczna zasilana sprężonym powietrzem z kompresora przeznaczona do cięcia metalu (głównie cienkiej blachy, nakrętek/śrub, nadwozia samochodowego itp.). Rozpakowanie narzędzia Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. •...
  • Página 80 SPT-15103 SPT-15105 Podłączenie źródła powietrza Oddzielenie od wody Szybkozłącze Złączka Złączka Podłączenie do urządzenia olejarka Wąż spiralny do sprężonego powietrza Dzienny drenaż Wąż Regulator Dopływ powietrza Niniejsze urządzenie powinno być podłączone do czystego i suchego źródła powietrza z separatorem wody •...
  • Página 81 SPT-15103 SPT-15105 Przykręcanie Przykręcanie Regulacja osłony Uwaga: Sprawdź osłonę po każdym użyciu, wymień, jeśli została uszkodzona. OSTRZEŻENIE: Urządzenie NIGDY nie może być używane bez osłony zamontowanej w odpowiednim położeniu. W zależności od rodzaju pracy oraz kącie pracy, ustawienie osłony musi być zawsze dostosowane, tak, aby •...
  • Página 82 SPT-15103 SPT-15105 OSTRZEŻENIE: Kiedy tarcza rozpocznie cięcie, urządzenie ze względu na siłę zacznie się przesuwać na boki. Upewnij się, że je pewnie trzymasz w razie konieczności przeciwdziałania. W trakcie cięcia, zwróć uwagę na kierunek wyrzucanych strużyn, odpadów, gdyż powinny być kierowane w przeciwną...
  • Página 83: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    SPT-15103 SPT-15105 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe Ustaw prawidłowe ciśnienie zgodnie z ciśnienie danymi technicznymi Zanieczyszczenia w Wlej olej wewnątrz wlotu powietrza, jak mechanizmie podano w instrukcji konserwacji Narzędzie działa Zablokowane powietrze Uruchamiaj urządzenie w krótkich seriach, wolno aby usunąć...
  • Página 84 Outil coupant pneumatique / Air Cut-Off Tool SPT-15103, SPT-15105, WFC-1410, WFC-2410 Sold under the brand / Vendu sous la marque : Varan Motors To which this document relates, are in conformity with the following applicable EC directives / Auxquels ce document se rapporte, sont en conformité avec les directives CE applicables: Machinery Directive 2006/42/EC, EN ISO 11148-7:2012, ZEK 01.4-08...

Este manual también es adecuado para:

Spt-15105

Tabla de contenido