Página 1
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original motosserra a gasolina 2045 Art.-Nr.: 45.016.61...
Página 2
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 7...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 10 Schädigung des Gehöres, wenn kein Unsicherheit (k) (vorderer Handgriff) max. 1,5 m/s vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird Vibration a (hinterer Handgriff) max. 6,67 m/s Einatmen von Schneidgutpartikeln, Abgase vom Unsicherheit (k) (hinterer Handgriff) max. 1,5 m/s Verbrennungsmotor Kontakt von Benzin auf der Haut Zündkerze...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 11 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die ziehen Sie die Schienenbefestigungsmuttern Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich fest an. alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so befinden.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 12 Treibstoffmischung 6. Bedienung Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um 6.1 Anlassen des Motors alles sorgfältig zu mischen. 1. Stellen Sie zum Anlassen den Ein-/Ausschalter (A) auf “Ein (I)“ (Abb. 9A) Achtung: Verwenden Sie für diese Säge nie 2.
Página 13
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 13 Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm mehr kontrollieren. werden gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt. Bei Stecken Sie einen Keil oder einen Fällhebel in den größeren Bäumen müssen Kerbschnitte angesetzt Schnitt, noch bevor der Baum unstabil wird und sich werden.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 14 1. Stamm der Gesamtlänge nach abgestützt: feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Schneiden Sie von oben und achten Sie darauf, Verwenden Sie keine Reinigungs- oder nicht in den Boden zu schneiden (Abb. 16A). Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 2.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 15 entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. abnehmen (Abb. 18a). 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung (A), indem 2. Heben Sie den Luftfilter (C) heraus (Abb. 18b). Sie die Befestigungsschraube (B) der 3.
Página 16
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 16 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. Die Kettenschmierung wurde werkseitig optimal ein- 2. Reinigen Sie die Zahnung der Leitschiene. gestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich wer- 3. Stecken Sie die Nadelspitze einer Ölspritze in den, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kunden- das Ölungsloch und spritzen Sie das Öl hinein, dienst.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 17 Einlaufen lassen einer neuen Sägekette Erneutes Inbetriebnehmen der Säge Eine neue Kette und Schiene muss nach weniger als 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 7.2.4). 5 Schnitten nachgestellt werden. Dies ist normal 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um während der Einlaufzeit, und die Abstände zwischen überschüssiges Öl aus der künftigen Nachstellungen werden größer.
Página 18
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Página 19
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 21 Catapultage de morceaux de la pièce à usiner Insécurité (k) (poignée avant) maxi. 1,5 m/s Lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de Vibration a (poignée arrière) maxi. 6,67 m/s casque anti-bruit Insécurité (k) (poignée arrière) maxi.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 22 fixez-le à lʼaide de 2 vis. Veillez ce faisant à ce s’usent plus rapidement. La fig. 6 indique la tension A que la queue (fig. 3C/pos. E) soit adaptée au correcte (état froid) et la tension B (état chaud). La trou de la glissière de guidage (fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 23 6. Commande Attention : Si un lubrifiant 2 temps est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour 6.1 Démarrer le moteur moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion 1.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 24 6.4 Instructions pour la coupe Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de formation ! manière incontrôlée.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 25 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun longueur: Il peut être tronçonné à partir du chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la aucun produit de nettoyage ni détergeant ;...
Página 26
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 26 Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut 1. Enlevez le recouvrement supérieur (A) en ôtant alors enlever le recouvrement (fig. 18A) 3. Enlevez le filtre à air (fig. 18b/pos. C) la vis de fixation (B) du recouvrement.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 27 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec- aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de Graissage de chaînes automatique la roulette (Figure 20). La scie à...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 28 Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous devez 2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le cas échéant, les placer plus profondément avec une carburateur de carburant.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Página 30
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Página 31
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 31 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- lʼuso.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 32 inalazione di trucioli e gas di scarico del motore a Incertezza (k) (impugnatura posteriore): combustione max. 1,5 m/s contatto della pelle con benzina Tipo di catena Carlton K2L-BL-72EB Tipo di braccio BE18-72-5810P Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 33 5. Applicate la copertura dellʼaccoppiamento e Attenzione: se la catena della sega è TROPPO fissatela con 2 viti. Fate attenzione che il perno ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di (Fig. 3C/Pos. E) corrisponda al foro nella barra di azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto guida (Fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 34 6. Uso Attenzione: per questa sega non utilizzate mai carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore 6.1 Avvio del motore e voi perdete il diritto alla garanzia per questo 1. Per l’avvio posizionate l’interruttore ON/OFF (A) prodotto.
Página 35
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 35 6.4 Istruzioni generali per il taglio Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di Attenzione: non è permesso abbattere un albero ancoraggio trattiene l’albero. Se segate senza essere stati appositamente istruiti.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 36 1. Tronco appoggiato su sostegni su tutta la detergenti o solventi perché questi ultimi lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate potrebbero danneggiare le parti in plastica attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 16A). dellʼapparecchio.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 37 Pulizia del filtro dellʼaria (Fig. 18A/18B) candela deve essere pulita e, se necessario, 1. Togliete la copertura superiore (A) togliendo la sostituita ogni 20 ore di esercizio. 1. Posizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)“. vite di fissaggio (B) della copertura.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 38 3. Inserite la punta dell’ago dell’oliatore (opzione) La lubrificazione della catena è stata impostata in nel foro di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino modo ottimale in fabbrica. Se dovessero essere a quando esce dalla parte esterna della necessarie delle ulteriori regolazioni portate la dentellatura (Fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 39 normale durante il rodaggio e gli intervalli tra le Riutilizzo della motosega regolazioni successive diventano maggiori. 1. Togliete la candela di accensione. (vedi punto 7.2.4) Attenzione: Non togliete mai più di 3 elementi da 2.
Página 40
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 40 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Página 41
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:45 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 42 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 43 Beschadiging van het gehoor indien de Type ketting Carlton K2L-BL-72EB voorgeschreven gehoorbeschermer niet wordt Type zwaard BE18-72-5810P gedragen Bougie L8RTF/NASP LD Inademen van snoeigoeddeeltjes, uitlaatgassen van de verbrandingsmotor Aanraking van benzine met de huid 5.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 44 moeren handvast aan en volg de instructies voor Voorzichtig: Als de zaagketting TE LOS of TE het afstellen van de spanning in hoofdstuk HARD GESPANNEN is, gaan het aandrijfwiel, de AFSTELLEN VAN DE KETTINGSPANNING op. geleiderail, de ketting en het lager van de krukas sneller afslijten.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 45 6. Bediening Let op! Gebruik voor deze zaag nooit onverdunde brandstof. De motor zou daardoor 6.1 Starten van de motor schade oplopen en u zou het recht op garantie voor 1. Breng de AAN/UIT-schakelaar (A) naar de stand dit product verliezen.
Página 46
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 46 kerfsneden worden aangezet. voordat de boom onstabiel wordt en begint te Kerfsneden bepalen de richting waarin de boom gaat bewegen. Op die manier kan de geleiderail niet in de vallen. velsnede worden vastgeklemd als u de valrichting verkeerd heeft geschat.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 47 snij eerst 1/3 van de stamdiameter van beneden 7.2 Onderhoud naar boven om het afbreken te voorkomen. Snij Let op! Alle onderhoudswerkzaamheden op de dan van boven naar de eerste snede toe om het kettingzaag buiten de punten vermeld in deze vastklemmen te vermijden (fig.
Página 48
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 48 Aanwijzing: Het is aan te raden een filter altijd in bougiesleutel. GEBRUIK GEEN ANDER reserve te houden. GEREEDSCHAP. 6. Maak de bougie schoon m.b.v. een 4. Zet de luchtfilter terug in. Breng de afdekking van koperdraadborstel of draai er een nieuwe in.
Página 49
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 49 De meeste problemen met de geleiderail kunt u Aan de onderkant van de kettingzaag bevindt zich de voorkomen door de kettingzaag goed te afstelschroef voor de kettingsmering (fig. 26, pos. A). onderhouden. Door de schroef naar links te draaien verhoogt u de kettingsmering, door ze naar rechts te draaien Een onvoldoend geoliede geleiderail en het gebruik vermindert u de kettingsmering.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 50 Inlopen van een nieuwe zaagketting Aanwijzing: Berg de zaag op een droge plaats en zo Een nieuwe ketting en geleiderail dienen na minder ver mogelijk van eventuele ontstekingsbronnen, b.v. dan 5 sneden te worden bijgeregeld. Dit is normaal kachel, warmwaterboiler die op gas draait, gasdroger tijdens de inloopperiode en de afstanden tussen etc.
Página 51
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 51 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Página 52
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 52 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Página 53
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 53 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 54 Proyección de partículas provenientes la cadena Imprecisión (k) (empuñadura delantera) de la sierra máx. 1,5 m/s Proyección de partículas provenientes del Vibración a (empuñadura trasera) máx. 6,67 m/s material a cortar Imprecisión (k) (empuñadura trasera) máx.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 55 5. Colocar la cubierta del acoplamiento y fijarla con Cuidado: Una nueva cadena de la sierra se 2 tornillos. Asegurarse de que el ángulo (Fig. estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 3C/Pos.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 56 Mezcla del combustible (fig. 8). Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un 3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE se recipiente aprobado. Agite el recipiente para encuentre desenganchado (C) antes de arrancar asegurar la mezcla completa.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 57 6.4 Trucciones de cortado generales Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el Atención: ¡No está permitido talar árboles sin árbol. Si el tronco es completamente cortado a haber recibido una formación al respecto! travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 58 de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, comprimido manteniendo la presión baja. siempre parese en la parte de arriba. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. 1. Tronco apoyado a lo largo de toda la Limpiar el aparato con regularidad con un paño longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), húmedo y un poco de jabón blando.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 59 Limpiar o sustituir el filtro de aire cada 20 horas de 7.2.4 Bujía de encendido (fig. 18C) servicio. Atención: Para mantener la eficiencia del motor de la sierra, la bujía de encendido ha de permanecer Limpieza del filtro de aire (Fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 60 1. Poner el interruptor ON/OFF en “Stop (0)“. cuanto se acelera el motor, el aceite fluye con mayor 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. rapidez a la placa del riel. 3.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 61 lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. componentes internos. Vuelva a colocar las (Véase también al respecto el punto 5.3.) bujías de encendido (Fig. 25). Pausado en una cadena de la sierra nueva Nota: Guardar la sierra en un lugar seco y alejada de Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 62 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Página 63
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 63 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Página 64
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 64 Atenção! Funções de Segurança (fig. 1). Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO algumas medidas de segurança para prevenir CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os ferimentos e danos. Por conseguinte, leia rechaços ou a sua força com a ajuda de atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 65 movimento (ferimentos de corte) Nível de potência acústica L 114 dB (A) Movimento repentino e imprevisível da lâmina da Vibração a (punho anterior) máx. 7,07 m/s serra (ferimento de corte) Incerteza (k) (punho anterior) máx.
Página 66
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 66 Nota: A corrente da serra pode ficar ligeiramente B. Quando a corrente da serra estiver pendurada na parte inferior da folha. Isso é normal. correctamente apertada, segure a extremidade da folha bem em cima e aperte bem as 2 porcas 4.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 67 5.5 Combustível e óleo 1. Encha o reservatório do combustível (A) com a mistura de combustível certa (fig. 8). Combustível 2. Encha o tanque do óleo (B) com óleo para Para obter resultados muito bons, utilize combustível correntes (fig.
Página 68
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 68 para baixo. largo para que possa controlar a queda da árvore o Nota: Para parar o motor em caso de emergência, máximo tempo possível. accione o travão da corrente e coloque o interruptor Atenção: Nunca se coloque à frente de uma para ligar/desligar na posição “Stop (0)”.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 69 meio-corte a partir de cima e depois um corte de baixo para cima. Isso impede que a folha e a corrente 7.1 Limpeza fiquem encravadas no tronco. Quando cortar, Mantenha os dispositivos de segurança, certifique-se de que a corrente não corta no chão, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o pois deste modo ela ficará...
Página 70
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 70 desligue o motor e coloque novamente o travão 7. Encha o reservatório com combustível/óleo novo. da corrente na posição DESTRAVADO. Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a tampa do reservatório. 7.2.2 Filtro de ar 7.2.4 Vela de ignição (fig.
Página 71
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 71 limpar bem o denteado da folha da serra. Nota: O estado das passagens do óleo pode ser Nota: no es preciso extraer la cadena de la sierra facilmente verificado. Se as passagens estiverem para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo engrasar mientras se realicen trabajos pero con el poucos segundos depois de ligar a serra.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 72 Depois de afiar 3 a 4 vezes as lâminas, terá de cuidadosamente o reservatório. verificar a sua profundidade e, se necessário, 2. Para retirar o combustível do carburador, ligue o aumentá-la com a ajuda de uma lima plana e por fim motor e deixe-o a trabalhar até...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 73 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Kettensäge RPC 2045 (Royal) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Max-Eyth.-Str. 14, 70771 Leinfelden-...
Página 75
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 76
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 77
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 77...
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 79
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 80
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Página 83
Anleitung_RPC_2045_SPK2:_ 12.10.2011 7:46 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.