Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
GB: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
BG: Двойна Електрическа помпа за кърма
GR: Διπλού Ηλεκτρικού θήλαστρου
RO: Pompa de sân electrică dublă
ES: Doble extractor de leche materna eléctrico
DE: Doppelte Elektrische Milchpumpe
РУ: Двойной электрический молокоотсос
SR/ MNE: Duple električne pumpe za majčini mleko
GRACE
XN-D258
EN: Double Electric Breast Pump
IT: Doppio tiralatte elettrico
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR/ MNE: UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CANGAROO GRACE

  • Página 1 GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT: ISTRUZIONI PER L'USO RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SR/ MNE: UPUTSTVO ZA UPOTREBU GRACE XN-D258 BG: Двойна Електрическа помпа за кърма EN: Double Electric Breast Pump GR: Διπλού Ηλεκτρικού θήλαστρου RO: Pompa de sân electrică dublă...
  • Página 2 ЧАСТИ/PARTS/ ΜΕΡΩΝ/ PIESELOR/ TEILE/ PARTES/ PARTI/ЧАСТИ/ DELOVI...
  • Página 3 СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ ASAMBLARE/ MONTAGESCHRITTE/ MONTAJE/ ASSEMBLAGGIO/ СБОРКА/ SKLAPANJE УПОТРЕБА/ USAGE/ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ/ UTILIZARE/ GEBRAUCHSANWEISUNG/ USO/ L’USO/ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / UPOTREBU...
  • Página 4 ТОЗИ НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Тя е с различни степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно изпомпване и мек масажиращ накрайник.
  • Página 5 източника на електрическата енергия. •Използвайте само AC адаптера, който е включен във Вашия комплект. Ако се стигне до повреда на адаптера, свържете се с търговския обект, от когото сте закупили продукта, или вносителя. 6.Не поставяйте аксесоари или части, които не са одобрени от производителя и не правете...
  • Página 6: Зареждане На Батерията

    II. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА  ФИГУРА PD: BL – капаче на шишето; SN – силиконов биберон; BC – пръстен на шишето; DS – предпазно капаче/ стойка за помпата; MP – Силиконов масажиращ накрайник; AH – Дупка за въздух; PB - Тяло на помпата; BB - Шише за...
  • Página 7 10.Батерията е рециклируема. Ако продуктът е повреден и не може да се поправи, изхвърлете го в депо за събиране на електронни отпадъци, батерии, адаптери. НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ продукта заедно с обикновените битови отпадъци. Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и...
  • Página 8 •Когато спрете да използвате помпата, изключете я от ON/ OFF бутона. След това извадете тръбичката от задната част на тялото на помпата. Свалете тялото на помпата от шишето. Затворете шишето с пръстена и биберона и поставете отгоре капак, за да го поддържате стерилно. VII.
  • Página 9 6.НИКОГА НЕ ЗАМРАЗЯВАЙТЕ ОТНОВО КЪРМАТА. 7.Замразената кърма може да се затопли постепенно в топла вода или да се постави в уред за затопляне на бебешки шишета. 8.НИКОГА НЕ ЗАТОПЛЯЙТЕ КЪРМАТА В МИКРОВЪЛНОВА, ЗАЩОТО ПО ТОЗИ НАЧИН МОЖЕ ДА УНИЩОЖИТЕ ЖИЗНЕНОВАЖНИТЕ ХРАНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА И АНТИТЕЛА. Също така неравномерното затопляне може да доведе до...
  • Página 10 Твърде силното изцеждане, може да доведе до нараняване на гърдата Ви, да причини болка и дискомфорт. Затова изберете това ниво, при което се чувствате най – добре. 3. Малко количество изцедена кърма: •Скоростта на производство на кърма е различна и строго индивидуална при всяка жена. Тя зависи от много фактори, като...
  • Página 11: Гаранционни Условия

    XII. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ  ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ “Mони Трейд„ ООД дава 24 месеца търговска гаранция, което отразява нашето доверие във високото качество на нашия дизайн, инженеринг, производство и ефективността на продукта. Потвърждаваме, че този продукт е произведен...
  • Página 12 (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.  ЗА СТОКИ В ГАРАНЦИОНЕН СРОК Е МНОГО ВАЖНО ДА ЗНАЕТЕ •НЕОБХОДИМО Е ДА ЗАПАЗИТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА, ИЗДАДЕНИ ВИ ОТ ТЪРГОВЕЦА ПРИ ЗАКУПУВАНЕТО...
  • Página 13 Дата на продажба: ................................... Подпис и печат на продавача: ..............................Извършен гаранционен ремонт............................... Описание на повредата: ................................Извършил ремонта: .................................. Произведено за CANGAROO Производител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Тел.: 02/ 936 07 90...
  • Página 14 6.Easy to clean. I. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE PRODUCT READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CANGAROO ELECTRIC BREAST PUMP! 1.The appliance is not intended for use by children. Keep the appliance and its adaptor out of reach of children.
  • Página 15 7.Never use just before falling asleep or if you are feeling drowsy. 8.Be careful not to drop the product and do not insert any other objects into the opening or tubing. 9.If you are infected with Hepatitis A, Hepatitis B or you are HIV positive (Human Immunodeficiency Virus), pumping breast milk does not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your baby through breast milk.
  • Página 16: Battery Charge

    Type Parameters Battery capacity 1400mAh Adapter AC100V – 240V; DC 5V, 1A Time 120 minutes Using time after full charge 160 minutes Display Control Touchscreen panel Pumping mechanism: 118 x 77 x 39 mm Product size Bottle + Pump body: 185 x 89 x 89 mm PP –...
  • Página 17 VI. USE •Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Express some milk to check that your milk ducts are not blocked. The pump must be sterile and assembled. •Sit down and relax in a comfortable chair, leaning forward slightly (Use a soft and comfortable pillow as a backrest). •Put the pump on your breast and start the pump motor.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    8. Breast pump use errors: The electric pump is an apparatus, which helps postpartum women to ease the pain and to extend the breastfeeding time. It uses the premise that there is sufficient milk and smooth mammary gland. For some women, which are mothers for the first time, the mammary gland usually is not smooth enough.
  • Página 19 •Do not attempt to repair or to modify the product, because this may endanger Your and Your baby’s health. •In the event of damage, contact the store from which you purchased the product immediately. PRODUCED FOR CANGAROO Producer: Moni Trade LTD...
  • Página 20 ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΗ. Σας συγχαίρουμε για την αγορά του ηλεκτρικού θήλαστρου Cangaroo. Το ίδιο διαθέτει διαφορετικές βαθμίδες ελέγχου της δύναμης της άντλησης, βαλβίδα απαλής άντλησης και απαλή άκρη για μασάζ.
  • Página 21 περίπτωση που συνδέθηκε με το βασικό ηλεκτρικό δίκτυο. •Απαιτείται αυξημένη προσοχή, όταν αυτό το προϊόν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά ή σε ανάπηρους. •Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, σε περίπτωση που ο προσαρμογέας ή ο ρευματολήπτης του παρουσιάζει βλάβη, σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά, σε περίπτωση...
  • Página 22 του θήλαστρου και τον προσαρμογέα, για να μην προκαλέσετε μόνιμη βλάβη του προϊόντος. 22.Ποτέ μην πλένετε και μην αποστειρώνετε το λάστιχο, το οποίο συνδέει το μηχανισμό άντλησης και τις φιάλες – μέρος ΑΤ! II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ...
  • Página 23: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    7. Μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας ο δείκτης θα σταματήσει να αναβοσβήνει. 8. Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία πλήρως πριν το μαζέψετε προς αποθήκευση. Στη συνέχεια φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον μια φορά το μήνα για να παρατείνετε...
  • Página 24 άντληση. Με τα κουμπιά “<” και “>” μπορείτε να ρυθμίσετε τα επίπεδα. E. Λειτουργία Μνήμη: Απενεργοποιήστε το μηχανισμό άντλησης και αυτόματα θα αποθηκευτεί το τελευταίο επίπεδο του μασάζ, που χρησιμοποιήσατε. Έστω και πριν απενεργοποιήσετε το μηχανισμό, εσείς χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία άντλησης.
  • Página 25 IX. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ 1. Μόνο γάλα, το οποίο έχει συλλεχθεί με αποστειρωμένο θήλαστρο, μπορεί να διατηρείται για τροφή του μωρού σας. 2. Το γάλα μπορεί να διατηρείται σε θερμό σε 40°C, όπως μ’ αυτόν τον τρόπο θα μπορέσετε να τρέφετε το μωρό σας ανά 4 ώρες.
  • Página 26 XI. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1.Απουσία κενού αέρος: •Ελέγξτε εάν τοποθετήσατε όλα τα εξαρτήματα σωστά. •Ελέγξτε εάν τοποθετήσατε την βαλβίδα σιλικόνης σφιχτά στην οπή του σώματος του θήλαστρου. •Βεβαιωθείτε, ότι η άκρη σιλικόνης, η οποία προορίζεται για μασάζ τοποθετήθηκε σωστά και εφάπτεται στο στήθος σας και...
  • Página 27 ACEST GHID DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII, INSTRUCȚIUNI ȘI RECOMANDĂRI IMPORTANTE PENTRU PRODUS ȘI PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUIA. Felicitări pentru achiziționarea pompei de sân electrice Cangaroo. Aceasta are diferite niveluri de control al forței de pompare, o valvă pentru o pompare delicată și un vârf moale de masaj.
  • Página 28 împins într-o chiuvetă sau cadă. •Nu puneți sau scăpați în apă sau în alte lichide. •Nu vă apropiați de un aparat electric care a căzut în apă. Dacă se produce un astfel de accident, deconectați imediat cablul electric al aparatului, dacă acesta a fost conectat la sursa principală...
  • Página 29 20.Spălați și sterilizați părțile lavabile ale pompei de sân înainte de prima utilizare și după fiecare utilizare ulterioară. 21.Nu spălați sau sterilizați niciodată părțile electrice ale produsului - motorul pompei și adaptorul, pentru a evita deteriorarea permanentă a produsului. 22.Nu spălați și nu sterilizați niciodată furtunul care leagă mecanismul de pompare și biberoanele - partea AT! II.
  • Página 30: Montarea Pompei Electrice De San

    următoarea utilizare pentru a-i prelungi durata de viață. 5.Încărcați bateria la timp. Încărcați imediat ce indicatorul de încărcare are 1 liniuță sau începe să clipească. 6.Odată ce bateria este complet încărcată, indicatorul va înceta să mai clipească. 7.Dacă nu aveți de gând să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați complet bateria înainte de a-l depozita.
  • Página 31 corpului pompei. Scoateți corpul pompei din flacon. Închideți flaconul cu inelul spiralat și tetina și puneți un capac deasupra pentru a-l păstra steril. VII. CÂND PUTEȚI UTULIZA POMPA 1.Dacă este posibil. De obicei, la două sau patru săptămâni după nașterea copilului. Trebuie să existe o perioadă de secreție de lapte matern și de alăptare înainte de fiecare utilizare a pompei.
  • Página 32 10.NU ÎNCĂLZIȚI NICIODATĂ LAPTELE MATERN ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE, DEOARECE ACEST LUCRU POATE DISTRUGE NUTRIENȚII ȘI ANTICORPII VITALI. De asemenea, încălzirea neuniformă poate face ca anumite părți ale laptelui matern să devină prea fierbinți, ceea ce poate provoca arsuri în partea superioară a alimentelor copilului dumneavoastră. Nu puneți niciodată...
  • Página 33 •Nu încercați să reparați sau să modificați singur produsul, deoarece acest lucru vă va pune în pericol sănătatea dumneavoastră și a copilului dumneavoastră. •În cazul unei defecțiuni, contactați imediat comerciantul de la care ați cumpărat produsul. Fabricat pentru CANGAROO Producător: Moni Trade OOD Adresă: Bulgaria, oraș Sofia, cartier Trebich, str. Dolo 1 Tel: 02/ 936 07 90 WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN!
  • Página 34 Lebensmitteln ändern. 3.Aufrechterhaltung der Milchzufuhr, wenn Sie das Stillen des Kindes vorübergehend einstellen müssen. Zum Beispiel die Milch abpumpen, die nicht geeignet ist, während Sie mit Medikamenten behandelt werden. Die Milchpumpe von Kangaroo zeichnet sich durch folgende Merkmale aus: 1.Massagefunktion oder sogenannte Stimulation - 5 Stufen. 2.Pump-Funktion –...
  • Página 35: Beschreibung Der Teile

    und nehmen Sie keine Verbesserungen oder Änderungen am Produkt vor. Dies kann zu unsachgemäßem Betrieb oder Verletzungen des Benutzers führen. 7.Verwenden Sie es niemals, wenn Sie einknicken oder einschlafen. 8.Achten Sie darauf, das Produkt nicht fallen zu lassen und geben Sie keine anderen Gegenstände in die Öffnungen am Produkt oder in die Babyflasche.
  • Página 36 III. SPEZIFIKATIONEN Parameter XN-D258 Artikelnummer 3.7V Betriebsspannung Betriebsleistung Nenneingangsspannung Nenneingangsstrom Akkukapazität 1400mAh Ladestation AC100V – 240V; DC 5V, 1A Ladezeit 120 Minuten Nutzungsdauer nach vollständiger 160 Minuten Aufladung Anzeige Touchscreen Panel Kontrollmethode Pumpenmechanismus: 118 x 77 x 39 mm Größe des Produkts Flasche und Pumpengehäuse: 185 x 89 x 39 mm PP (Polypropylen) –...
  • Página 37 WERFEN SIE das Produkt NICHT in den normalen Hausmüll. Befolgen Sie die Regeln Ihres Landes für die getrennte Sammlung von elektrischen und elektronischen Produkten und wiederaufladbaren Batterien. Entsorgen Sie diese Art von Abfall nur in den dafür vorgesehenen Bereichen. Damit wird ein wichtiger und bedeutender Beitrag zum Umweltschutz und zur Verringerung der schädlichen Auswirkungen von in Batterien und elektronischen Bauteilen enthaltenen Stoffen auf Umwelt und menschliche Gesundheit geleistet.
  • Página 38 E. Hinweise: •Wenn kein Erfolg nach dem Pumpen vorhanden ist, nicht fortfahren! Versuchen Sie, die Pumpe zu einer anderen Tageszeit zu verwenden. •Im Durchschnitt sollten Sie 8 Minuten lang Pumpen, um 120 ml Milch zu bekommen. Beachten Sie, dass die Milchmenge bei den verschiedenen Frauen variiert.
  • Página 39 IX. LAGERUNG VON MUTTERMILCH 1.Nur Muttermilch, die mit einer sterilen Milchpumpe gewonnen wird, kann zur Ernährung Ihres Babys gelagert werden. 2.Muttermilch kann in einer Wärmeflasche bei 40 Grad Celsius gelagert werden, sodass Sie Ihr Baby alle 4 Stunden füttern können. 3.Wenn Sie frisch abgepumpte Milch aufbewahren, verschließen Sie das Gefäß.
  • Página 40 •Wenn Sie Pumpenteile mit einem Dampfsterilisator reinigen, stellen Sie sicher, dass sie nicht mit der Heizplatte des Sterilisators in Kontakt kommen. •Wenn Sie das Kochen als Sterilisationsmethode verwenden, achten Sie darauf, dass die Teile nicht den Boden des Behälters berühren, in dem Sie abgekocht werden. XI.
  • Página 41 RECOMENDACIONES EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO Y SU USO SEGURO. Le felicitamos por la compra del extractor de leche materna eléctrico de Cangaroo. El producto dispone de diferentes niveles de control de la fuerza de extracción, una válvula para una extracción suave y un extremo blando masajeador.
  • Página 42: Reglas Y Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    I. REGLAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ¡¡LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL EXTRACTOR DE LECHE ELÉCTRICO! 1.El producto no está diseñado para ser usado por niños. Mantenga el producto y el cargador de batería fuera del alcance de los niños. 2.No deje que los niños jueguen con el producto.
  • Página 43: Especificaciones

    12.El extractor de leche materna está diseñado para ser reusado por solo un consumidor. 13.No permita a los niños y a los animales jugar con el producto, el adaptador o los accesorios. 14.Antes de cada uso, inspeccione el extractor de leche y el adaptador para asegurarse de que no haya rastros de daños.
  • Página 44: Recarga Del Motor Eléctrico Del Extractor

    Tipo Parámetros Control Pantalla Touchscreen Mecanismo de extracción: 118 x 77 x 39 mm Tamaño del producto Biberón de leche + Cuerpo del extractor de leche: 185 x 89 x 89 PP (Polipropileno) - Tapón de protección (Base), Tapón del cuerpo del extractor/Tapón del biberón/Rosca del biberón de Materiales leche/Cuerpo del extractor de leche/Biberón de leche...
  • Página 45: Cuando Usar El Extractor De Leche Materna

    6. Paso 6: Inserte uno de los extremos en el terminal correspondiente del mecanismo de extracción. A continuación, conecte el otro extremo de la manguera con el tapón del cuerpo del extractor. Fije el otro extremo al otro cuerpo. De esta manera, el extractor de leche ya será apto para ser usado. Para asegurar el montaje correcto, siga las figuras de montaje del producto adjuntas.
  • Página 46: Almacenamiento De La Leche Materna

    2.Siéntese en una silla cómoda, tomando una posición perpendicular a la superficie. Coloque una almohada cómoda por detrás de la espalda antes de empezar a usar el extractor de leche. La posición sentada le va a ayudar a sentirse más cómoda durante el proceso de usar el extractor de leche. Tome un vaso de agua y colóquelo cerca de usted, porque es posible tener sed durante el proceso de extracción de leche materna.
  • Página 47: Manual De Solución De Problemas

    2. Esterilice SOLO las piezas DS, MP, PB, P, C, V, BB, BC, SN y BL en un esterilizador de vapor o hirviéndolas durante 5 minutos.  RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA 1. Utilice un esterilizador de vapor. No se recomienda hervir las partes. La primera razón es que el producto se dañará...
  • Página 48 QUESTO MANUALE D'USO CONTIENE INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E IL SUO UTILIZZO SICURO. Congratulazioni per l’acquisto del tiralatte elettrico Cangaroo. Esso ha vari livelli di controllo della potenza di pompaggio, una valvola di pompaggio delicata e un ugello morbido per il massaggio.
  • Página 49  Le caratteristiche del tiralatte elettrico Cangaroo sono le seguenti: 1.Ciclo di massaggio o cosiddetta stimolazione - 5 livelli. 2.Ciclo di estrazione - 9 livelli. 3.Massaggio a funzione combinata con estrazione. Ha 9 livelli e procede come segue: 3 volte massaggio e 1 volta estrazione.
  • Página 50: Caratteristiche

    11. Non tentare di modificare il prodotto, o ripararlo da soli in caso di danni. Contatta un centro di assistenza autorizzato o l’agente di vendita da cui è stato acquistato il tiralatte per un consiglio. 12. Il tiralatte può essere utilizzato più volte da un solo utente. 13.
  • Página 51: Caricare La Batteria Del Tiralatte

    Tipo Parametri Display Metodo di controllo Pannello touchscreen Meccanismo di pompaggio:118 x 77 x 39 mm Dimensioni del prodotto Biberon + Corpo pompa: 185 x 89 x 89 mm PP (Polipropilene) - Tappo di protezione (Supporto), Tappo corpo pompa / Tappo biberon / Anello ciuccio / Materiali Corpo pompa / Biberon Silicone - Valvola, Sigillante siliconico,...
  • Página 52: Quando Usare Il Tiralatte

    VI. ISTRUZIONI PER L'USO •Lavati accuratamente le mani e assicurati che il tuo seno sia pulito. Estrai un pò di latte per verificare che i condotti del latte non siano ostruiti. La pompa deve essere sterile e assemblata. •Siediti e rilassati su una sedia comoda, piegandoti leggermente in avanti (usa un cuscino morbido e comodo come schienale).
  • Página 53: Conservazione Del Latte Materno

    doccia prima di utilizzare il tiralatte. 5. Prova ad allattare il bambino da un seno, e contemporaneamente a pompare il latte dall’altro, oppure continua a pompare non appena hai finito di allattare il tuo bambino. 6. Cambiare di tanto in tanto la posizione del tiralatte può portare a una migliore stimolazione della secrezione. Fai pratica per trovare la tecnica di pompaggio più...
  • Página 54: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    4. Conserva le parti in un contenitore pulito fino al prossimo utilizzo. •IMPORTANTE! Se utilizzi il tiralatte come mezzo per conservare il latte, devi aver cura di disinfettare tutte le parti lavabili, perché altrimenti il ​ ​ l atte può rovinarsi facilmente, essendo un prodotto difficile da conservare. •ATTENZIONE! Prima dell'uso, assicurati che il corpo della pompa, la valvola, il pistone e il coperchio siano asciutti.
  • Página 55 ЭТО РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОДУКТУ И ЕГО БЕЗОПАСНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ. Поздравляем Вас с покупкой электрического молокоотсоса Cangaroo. Он имеет разную степень регулирования силы откачки, клапан для щадящей откачки и мягкую массажную насадку. Электрический молокоотсос протестирован и соответствует требованиям стандартов EN 55014-1/ 2; EN 61000-3-2 / 3-3;...
  • Página 56 I. ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОЛОКООТСОСА! 1.Прибор не предназначен для использования детьми. Храните прибор и его зарядное устройство в недоступном для детей месте. 2.Детям нельзя играть с прибором. 3.Этот прибор НЕЛЬЗЯ использоваться детьми! Этот прибор может быть использован лицами...
  • Página 57: Электрические Характеристики

    12.Молокоотсос предназначен для многократного использования одним пользователем. 13.Не позволяйте детям или животным играть с изделием, адаптером и поставляемыми аксессуарами. 14.Перед каждым использованием проверяйте молокоотсос и адаптер на наличие повреждений. Не используйте их, если вы обнаружите повреждение какой-либо детали. 15.Не использовать запасные части, которые не являются оригинальными частями, предоставляемыми...
  • Página 58 Вид Параметры Время использования после полной 160 минут зарядки Дисплей Метод управления Сенсорная панель Насосный механизм: 118 x 77 x 39 mm Размер продукта Бутылка + корпус насоса: 185 x 89 x 89 mm PP (полипропилен) - защитный колпачок (подставка), крышка...
  • Página 59: Инструкции По Использованию

    Убедитесь, что он плотно прилегает к концам отверстия в корпусе молокоотсоса, предназначенного для него. 4. Шаг 4: Поместите защитную крышку на верхнюю часть корпуса молокоотсоса. Нажмите и поверните по часовой стрелке, чтобы установить в правильном положении. 5. Шаг 5: Чистыми руками вставьте силиконовую насадку в корпус молокоотсоса. Нужно убедиться, что он плотно...
  • Página 60 3. Если вам нужно расстаться с ребенком на некоторое время, для путешествий или по другой причине, и вы надеетесь, что как только вы воссоединитесь, процесс грудного вскармливания продолжится, вы можете поддерживать секрецию грудного молока, периодически перекачивая часть грудного молока с помощью электрического...
  • Página 61: Руководство По Устранению Неполадок

    X. ЧИСТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОЛОКООТСОСА Важно: НЕЛЬЗЯ ЧИСТИТЬ ВОДОЙ ИЛИ СТЕРИЛИЗОВАТЬ насосный механизм (PM) и соединительный шланг (AT). Чистить можно только мягкой сухой тканью. Очистите и стерилизуйте электрический молокоотсос перед использованием в первый раз и после каждого использования, следуя инструкциям.  Стерилизация: 1.
  • Página 62 •Не пытайтесь отремонтировать самостоятельно или изменить изделие, потому что это поставит под угрозу ваше здоровье и здоровье вашего ребенка. •В случае повреждения немедленно обратитесь в магазин, в котором вы приобрели товар. Сделано для CANGAROO Производитель: Мони Трейд ООД Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1...
  • Página 63 OVAJ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA PROIZVODA I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Pozdravljamo Vas što ste kupili Električnu pumpu za majčino mleko marke Cangaroo. Ona poseduje različite stepeni za podešavanje jačine izmuzavanja mleka, ventil za nežno izmuzavanje mleka i meku masirajuću mlaznicu.
  • Página 64 •Uverite se da je da je napon AC adaptera kompatibilan sa naponom izvora napajanja. •Koristite samo AC adapter koji je uključen u Vašem kompletu. Ako dođe do oštećenja adaptera kontaktirajte trgovačkog objekta odakle ste kupili proizvod ili uvoznika. 6.Ne instalirajte pribor koji nije odobren od strane proizvođača, ne vršite bilo kakva poboljšanja ili modifikacije na proizvodu.
  • Página 65: Punjenje Baterije

    III. SPECIFIKACIJE Vrsta Parametri Proizvod broj XN-D258 Radni napon 3.7V Radna snaga Nominalni ulazni napon Nominalna ulazna struja Kapacitet baterije 1400mAh Punjač AC100V – 240V; DC 5V, 1A Vreme punjenja baterije 120 minuta Vreme za upotrebu nakon punjenja 160 minuta Displej Metod kontrole Touchscreen panel...
  • Página 66: Uputstva Za Upotrebu

    V. SKLAPANJE ELEKTRIČKE PUMPE ZA MAJČINO MLEKO PAŽNJA! NIKADA NE STERILIŠITE, NE PERITE VODOM I NE POTAPAJTE U VODU MEHANIZAM PUMPE I CEV KOJA GA POVEZUJE SA KUČIŠTEM PUMPE – DEO AT (Pogledajte sliku PD). 1. Korak 1: Postavite silikonski ventil u donjem delu kučišta pumpe. Uverite se da je pravilno pričvršćen na krajevima otvora na kučištu pumpe koji je za to predviđen.
  • Página 67 VII. KADA KORISTITI PUMPU ZA MAJČINO MLEKO 1.Ako je moguće. Obično dve ili četiri nedelje posle rođenja Vaše bebe. Pre svake upotrebe pumpe treba da postoji period izlučivanja majčinog mleka i dojenja. 2.U sledećim slučajevima Vi možete uvek koristiti Vašu pumpu za majčino mleko: - Ako primate medikamente i želite da produžite da dojite svoju bebu kad prekinete terapiju.
  • Página 68 majčinog mleka, što može prouzrokovati opekotine gornjeg digestivnog trakta vaše bebe. Nikada ne stavljajte zamrznutu bočicu sa mlekom u vruću vodu jer bi to moglo prouzrokovati pucanje/lomljenje boce. Nikada ne sipajte kipuću vodu direktno u bočicu za hranjenje. Pre punjenja boce treba pustiti da se voda ohladi oko 20 minuta. X.
  • Página 69 • Ne pokušavajte da sami popravljate ili da radite modifikacije na proizvodu jer bi to moglo da bude opasno po Vašeg zdravlja i po zdravlje Vašeg deteta. •U slučaju kvara odmah kontaktirajte trgovca od kojeg ste kupili proizvoda. Proizvedeno za CANGAROO Proizvođač: Moni trejd D. O. O. Adresa: Bugarska, Sofija, naselje Trebić, ulica Dolo 1...

Este manual también es adecuado para:

Xn-d258

Tabla de contenido