Stromverteiler Power distributor BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Käyttöohjeet Instruções de funcionamento Návod na obsluhu Navodila za uporabo 027621 BA_Baustromverteiler 0533497.indd 1...
Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Handhabung. Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung gelten ausschließlich für die Geräte Kompakter Gummi-Stromverteiler BSV 3, Tragbarer Stromverteiler BSV 4 und Kompakter Kleinstromverteiler BKV 2/4. Je nach Ausführung der Geräte, durch länderspezifische Stecksysteme sowie unterschiedliche Bauteile kann es zu optischen Abweichungen mit den Darstellungen in dieser Anleitung kommen.
Bedienungsanleitung BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die Geräte werden als Stromverteiler im Innen- und Außenbereich als Mobilverteiler eingesetzt. Die Produkte sind für den professionellen Einsatz konstruiert. Jede über den bestimmungsgemäßen Gebrauch hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Betrieb/Anwendung Eine sichere Nutzung ist nur bei vollständiger Beachtung dieser Anleitung gewährleistet. Lesen Sie vor der Montage, Inbetriebnahme oder Bedienung diese Anleitung grü ndlich durch. Der Stromverteiler muss von qualifiziertem Fachpersonal ordnungsgemäß installiert, gewartet und entsprechend den Gesetzen, Verordnungen und Normen in Betrieb genommen werden.
Página 6
Die in diesem Kapitel beschriebenen Tätigkeiten dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden! Das Gerät ist ausschließlich für den ebenen Stand auf allen vier Füßen (BSV 3) bzw. stehend auf dem Gestell (BSV 4 und BKV 2/4) bzw. auf der Gehäuse-Unter- seite (BKV 2/4) vorgesehen.
Página 7
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung Handelsübliche Fehlerstromschutzschalter mit der Auslösecharakteristik AC oder vom Typ A können diese Fehlerströme nicht erfassen, sodass eine ord- nungsgemäße Auslösung des FI-Schutzschalters nicht gewährleistet ist und sich das Risiko eines elektrischen Stromschlags im Fehlerfall erhöht.
Bedienungsanleitung BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 • Lassen Sie die Steckdosen, deren Klappdeckel beschädigt sind oder sich nicht richtig schließen lassen, durch eine Elektrofachkraft tauschen • Stellen Sie Beschädigungen am Gerät fest, schalten Sie zunächst das Gerät spannungsfrei und wenden Sie sich unverzüglich an eine Elektrofachkraft.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bedienungsanleitung • Öffnen Sie nicht das Gerät und halten Sie die Steckdosen geschlossen. • Verwenden Sie niemals Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. • Ungeeignete Reinigungsmittel, Reinigungsgeräte und übermäßiger Gebrauch von Wasser können Schäden am Gerät verursachen.
The information in these operating instructions applies exclusively to the Compact Rubber Power Distribution Type BSV 3, Portable Power Distribution Type BSV 4 and Compact Small Power Distribution Type BKV 2/4. Depending on the design of the devices, country-specific plug-in systems and different components, there may be visual deviations from the illustrations in these instructions.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions INTENDED USE The products are used as mobile power distributors indoors and outdoors. The products are designed for professional use. Any use which is not specified as intended use will be considered as misuse.
The activities described in this chapter may only be carried out by a qualified electrician! The device is intended exclusively for level standing on all four feet (BSV 3) or standing on the stand (BSV 4 and BKV 2/4) or on the underside of the housing (BKV 2/4).
Página 15
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions DANGER There is a risk of serious injury or death when working on live components. Switch off the power supply to the device for installation and assembly work. Secure the switched-off supply voltage against unintentional reconnection by other persons.
Página 16
Operating instructions BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 In the further course of commissioning: Supply the power distributor with power via the connection cable and switch on the protective devices (see page 2, fig. 3). OPERATION If site power distributors are equipped with fuse elements, the assignment to the outlets can be found in the illustrations directly on the product.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Operating instructions Carry out voltage tests If voltage tests are carried out on electrical installations that have all-current sensitive residual current circuit breakers (FI/RCD) type B/B+, these can be damaged by an incorrect test.
Operating instructions BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 STORAGE AND DISPOSAL Storing the device For proper storage and to ensure the failure-free operation of the device later, observe the following instructions. • Clean the device prior to storage. (see “Cleaning and care” section).
Product information + device dimensions The product information and device dimensions can be found in the current Brennenstuhl® product catalogue or on the Internet at www.brennenstuhl.de. ENVIRONMENTAL CONDITIONS For a safe and failure-free operation of the device, the following environmental conditions must be observed: •...
Les informations contenues dans ce mode d'emploi s'appliquent exclusivement aux appareils suivants : coffret de chantier compact en caoutchouc BSV 3, coffret de chantier portatif BSV 4 et coffret de chantier compact petite puissance BKV 2/4.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Mode d‘emploi UTILISATION CONFORME Les appareils sont utilisés comme coffret de chantier portable à l'intérieur et à l'extérieur. Les produits sont conçus pour un usage professionnel. Toute utilisation allant au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme contraire aux spécifications.
L'appareil est uniquement destiné à être utilisé sur une surface plane et ses 4 pieds (BSV 3) ou debout sur le support (BSV 4 et BKV 2/4) ou sur la face inférieure du boîtier (BKV 2/4). La position d'utilisation est définie par le sens d'ouverture du volet de protection des prises vers le haut.
Página 23
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Mode d‘emploi AVERTISSEMENT Si l'appareil est connecté à une alimentation avec une section de du câble de raccordement insuffisante et/ou des fusibles de protection est insuffisant, il existe un risque de brûlure ou de surcharge pouvant provoquer des dommages à...
Página 24
Mode d‘emploi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Après le déclenchement d'un interrupteur différentiel, tous les disjoncteurs du circuit du système électrique, y compris celui du point d'alimentation utilisé, doivent être soumis à un essai de fonctionnement et d'efficacité par un électri- cien qualifié.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Mode d‘emploi Le fonctionnement de l'interrupteur différentiel doit être vérifié régulièrement. Le test est effectué en appuyant sur le bouton de test, ce qui déclenche l'interrupteur. • Mettez la manette en position « I-ON ».
Mode d‘emploi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Nettoyage humide Seule de l'eau propre doit être utilisée pour le nettoyage humide. • Commencez par enlever la poussière et les salissures existantes avec une balayette. • Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humidifié.
Informations sur le produit + dimensions de l'appareil Les informations sur le produit et les dimensions de l'appareil sont disponibles dans le catalogue actuel Brennenstuhl® ou sur Internet à l'adresse www.brennenstuhl.fr CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Pour un fonctionnement sécurisé et sans problème de l'appareil, les conditions suivantes doivent être respectées :...
De informatie in deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend voor de apparaten Compacte rubberen stroomverdeler BSV 3, Draagbare stroomverdeler BSV 4 en Compacte kleine stroomverdeler BKV 2/4. Afhankelijk van de uitvoering van de apparaten, landspecifieke stekkersystemen en verschillende componenten, kunnen er visuele afwijkingen zijn van de illustraties in deze handleiding.
Gebruiksaanwijzing BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 BEOOGD GEBRUIK De apparaten worden gebruikt als stroomverdelers binnenshuis en buitenshuis als mobiele verdelers. De producten zijn ontworpen voor professioneel gebruik. Elk gebruik buiten het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de daaruit voortvloeiende schade.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Gebruiksaanwijzing Werking/gebruik Een veilig gebruik is alleen gegarandeerd als deze instructies volledig worden opgevolgd. Lees deze instructies grondig door voordat u tot installatie, inbedrijfstelling of bediening overgaat. Het stroomdistributiesysteem moet op de juiste wijze worden geïnstalleerd, onderhouden en in bedrijf gesteld door gekwalificeerd personeel, overeenkomstig de wetten, voorschriften en normen.
Página 32
Het apparaat is uitsluitend bedoeld om op een vlakke ondergrond op alle vier de voeten (BSV 3) of rechtop op de standaard (BSV 4 en BKV 2/4) of op de onder- kant van de behuizing (BKV 2/4) te staan. De gebruikspositie wordt bepaald door de opwaartse openingsrichting van het scharnierend deksel van de contactdoos.
Página 33
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Gebruiksaanwijzing In de handel verkrijgbare aardlekschakelaars met AC of type A uitschakel- karakteristieken kunnen deze foutstromen niet detecteren, zodat een correcte uitschakeling van de aardlekschakelaar niet gewaarborgd is en het risico van een elektrische schok bij een fout toeneemt.
Gebruiksaanwijzing BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 • Als u schade aan het apparaat vaststelt, moet u eerst het apparaat loskoppelen van de stroomvoorziening en onmiddellijk contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien. • Blijf het defecte toestel niet gebruiken, aangezien dit het risico op elektrische schokken of materiële schade (bv.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Gebruiksaanwijzing • Gebruik nooit stoom of hogedrukreinigingsapparatuur. • Ongeschikte reinigingsmiddelen, reinigingsapparatuur en overmatig gebruik van water kunnen schade aan het toestel veroorzaken. Droogreiniging Voor droogreiniging kan een handborstel en een schone reinigingsdoek worden gebruikt.
EAC-markering Productinformatie + afmetingen apparaat Productinformatie en apparaatafmetingen vindt u in de actuele Brennenstuhl® productcatalogus of op het internet op www.brennenstuhl.de MILIEUOMSTANDIGHEDEN Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moeten de volgende omgevingsvoorwaarden in acht worden genomen: •...
Le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso valgono esclusivamente per gli apparecchi Distributore di energia in gomma compatto BSV 3, Distributore di energia portatile BSV 4 e Distributore di energia compatto piccolo BKV 2/4.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso USO PREVISTO I dispositivi sono utilizzati come distributori di energia all'interno e all'esterno come distributori mobili. I prodotti sono progettati per un uso professionale. Qualsiasi uso al di fuori dell'uso previsto è considerato un uso improprio. Il produttore non è...
L'unità è destinata esclusivamente a stare in piedi su un terreno piano su tutti e quattro i piedi (BSV 3) o in piedi sul telaio (BSV 4 e BKV 2/4) o sul lato inferiore dell'alloggiamento (BKV 2/4). La posizione di utilizzo è definita dalla direzione di apertura verso l'alto del coperchio a cerniera della presa di corrente.
Página 41
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE Se il dispositivo è collegato a una linea di alimentazione con una sezione del cavo insufficiente e/o un fusibile di riserva insufficiente, vi è il rischio di incendio, lesioni o sovraccarico che può causare danni al dispositivo.
Página 42
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Dopo che un interruttore differenziale è scattato, tutti gli interruttori del circuito dell'impianto elettrico, compresi quelli del punto di alimentazione utilizzato, devono essere controllati per il funzionamento e l'efficacia da un elettricista qualificato.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Istruzioni per l’uso Controllare l'interruttore di corrente residua La maggior parte dei distributori di energia sono dotati di interruttori di corrente residua (FI/RCD). Nella prima fase, alimentate di nuovo il distributore di corrente con la tensione.
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Pulizia a umido Per la pulizia a umido si deve usare solo acqua pulita. Per prima cosa rimuovere la polvere e lo sporco con una scopa a mano. Poi pulire l'unità con un panno pulito e umido.
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Numero di articolo Designazione del tipo Lunghezza, qualità e sezione del cavo ...
Istruzioni per l’uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 CONDIZIONI AMBIENTALI Per garantire un funzionamento sicuro e senza problemi del dispositivo, è necessario rispettare le seguenti condizioni ambientali: Non installare l'unità in un involucro aggiuntivo o in una nicchia dell'edificio senza consultare il produttore.
Informationen i denna bruksanvisning gäller endast enheterna Compact Rubber Power Distribution Unit BSV 3, Portable Power Distribution Unit BSV 4 och Compact Small Power Distribution Unit BKV 2/4. Beroende på enheternas konstruktion, landsspecifika instickssystem och olika komponenter kan det förekomma visuella avvikelser från illustrationerna i denna...
Bruksanvisning BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 AVSEDD ANVÄNDNING Enheterna används som strömfördelare inomhus och utomhus som mobila strömfördelare. Produkterna är utformade för professionell användning. All användning utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella skador som uppstår till följd av detta. Risken för detta bärs enbart av användaren.
De åtgärder som beskrivs i detta kapitel får endast utföras av en kvalificerad elektriker! Enheten är uteslutande avsedd för att stå på alla fyra fötterna (BSV 3) eller stå på ramen (BSV 4 och BKV 2/4) eller på undersidan av höljet (BKV 2/4). Använd- ningsläget definieras av öppningsriktningen uppåt för uttagets gångjärnslock.
Página 50
Bruksanvisning BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 - Säkra den avstängda matningsspänningen mot oavsiktlig återkoppling av andra personer. - Kontrollera att matarledningen är spänningsfri innan du påbörjar installation och montering. ALLSTRÖMSKÄNSLIG JORDFELSBRYTARE (FI TYP B) Beroende på utrustningen kan kraftfördelarna utrustas med en jordfelsbrytare (FI/RCD) "Typ B", som endast är avsedd för vissa tillämpningar.
Página 51
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bruksanvisning • Om du vill ta bort en förbrukare ska du först stänga av den anslutna förbrukaren, lyfta uttagets gångjärnslock en aning och dra ut kontakten ur uttaget. VARNING Felaktig användning kan skada enheten och leda till personskador.
Bruksanvisning BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 VARNING Materiella skador på skyddsanordningen på grund av felaktig provning Felaktig testning kan skada skyddsanordningar. För spänningstester med testspänningar > 0,4 kV, stäng av jordfelsbrytare (RCD) och miniatyrbrytare uppströms och nedströms i förväg.
Página 53
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Bruksanvisning • Förvara enheten i ett torrt och tempererat rum vid en förvaringstemperatur mellan 0 °C och +35 °C. Kassera enheten Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet! Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter ska begagnade elektriska produkter samlas in separat och återvinnas på...
La información contenida en este manual de instrucciones se aplica exclusivamente a los aparatos Compact Rubber Power Distribution Unit BSV 3, Portable Power Distribution Unit BSV 4 y Compact Small Power Distribution Unit BKV 2/4.
Instrucciones de uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 USO PREVISTO Los dispositivos se utilizan como distribuidores de energía en interiores y en exteriores como distribuidores móviles. Los productos están diseñados para uso profesional. Cualquier uso que vaya más allá del previsto se considera un uso inadecuado.
El aparato está destinado exclusivamente a la colocación a nivel sobre los cuatro pies (BSV 3) o a la colocación sobre el marco (BSV 4 y BKV 2/4) o sobre la parte inferior de la carcasa (BKV 2/4). La posición de uso está definida por la dirección de apertura hacia arriba de la tapa abatible de la toma de corriente.
Instrucciones de uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ADVERTENCIA Si el aparato se conecta a una línea de alimentación con una sección de cable insuficiente y/o un fusible de reserva insuficiente, existe el riesgo de que se produzca un incendio, una lesión o una sobrecarga que puede provocar daños en el aparato.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instrucciones de uso Después de que se haya disparado un interruptor diferencial, un electricista cualificado debe comprobar el funcionamiento y la eficacia de todos los interruptores del circuito de la instalación eléctrica, incluidos los del punto de suministro utilizado.
Instrucciones de uso BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Comprobar el interruptor diferencial Los distribuidores de energía están equipados en su mayoría con interruptores diferenciales (FI/RCD). En el primer paso, vuelva a suministrar tensión al distribuidor de energía. Debe comprobarse regularmente el funcionamiento del interruptor diferencial.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instrucciones de uso Limpieza en seco Para la limpieza en seco, se puede utilizar una escoba de mano y un paño de limpieza limpio. • En primer lugar, elimine el polvo y la suciedad existentes con un cepillo de mano.
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Número de pieza Denominación del tipo Longitud, calidad y sección del cable ...
Información del producto + dimensiones del dispositivo La información sobre el producto y las dimensiones del dispositivo se pueden encontrar en el catálogo de productos actual de Brennenstuhl® o en Internet en www.brennenstuhl.de. CONDICIONES AMBIENTALES Para un funcionamiento seguro y sin problemas del aparato, deben respetarse las siguientes condiciones ambientales: •...
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi odnoszą się wyłącznie do urządzeń Kompaktowy rozdzielacz mocy BSV 3, Przenośny rozdzielacz mocy BSV 4 i Kompaktowy mały rozdzielacz mocy BKV 2/4. W zależności od konstrukcji urządzeń, specyficznych dla danego kraju systemów wtykowych i różnych komponentów mogą...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instrukcja obsługi PRZEZNACZENIE Urządzenia te są stosowane jako rozdzielacze mocy w pomieszczeniach zamkniętych oraz na zewnątrz jako rozdzielacze mobilne. Produkty te przeznaczone są do użytku profesjonalnego. Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Página 66
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stania na wszystkich czterech nogach (BSV 3) lub do stania na ramie (BSV 4 i BKV 2/4) lub na spodzie obudowy (BKV 2/4). Pozycja użytkowania jest określona przez kierunek otwierania do góry pokrywy zawiasowej gniazda.
Página 67
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE Jeśli urządzenie zostanie podłączone do linii zasilającej o niewystarczającym przekroju kabla i/lub z niewystarczającym bezpiecznikiem zabezpieczającym, istnieje ryzyko pożaru, obrażeń lub przeciążenia, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej! NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Página 68
Instrukcja obsługi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Przed użyciem urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie instalacji elektrycznej, aby upewnić się, że urządzenie lub podłączane obciążenia mogą być obsługiwane. Po zadziałaniu wyłącznika różnicowoprądowego, wszystkie wyłączniki w obwodzie instalacji elektrycznej, w tym wyłączniki w zastosowanym punkcie...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instrukcja obsługi • W razie potrzeby należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi odpowiednią naprawę lub wyłączenie urządzenia z eksploatacji. Sprawdzić wyłącznik różnicowoprądowy Rozdzielacze mocy są w większości wyposażone w wyłączniki różnicowoprądowe (FI/RCD). W pierwszym kroku należy ponownie podać napięcie na rozdzielacz mocy.
Instrukcja obsługi BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Czyszczenie na sucho Do czyszczenia na sucho można użyć ręcznej miotły i czystej ściereczki. • Najpierw usuń istniejący kurz i brud za pomocą szczotki ręcznej. • Następnie wytrzyj urządzenie czystą, suchą szmatką.
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 www.brennenstuhl.com Made in Germany Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Numer części Oznaczenie typu Długość, jakość i przekrój kabla ...
Oznaczenie EAC Informacje o produkcie + wymiary urządzenia Informacje o produktach i wymiary urządzeń można znaleźć w aktualnym katalogu produktów Brennenstuhl® lub w Internecie na stronie www.brennenstuhl.de. WARUNKI ŚRODOWISKOWE Dla bezpiecznej i bezproblemowej pracy urządzenia należy przestrzegać następujących warunków otoczenia: •...
Informace v tomto návodu k obsluze se vztahují výhradně na zařízení Kompaktní gumový rozvaděč BSV 3, Přenosný rozvaděč BSV 4 a Kompaktní malý rozvaděč BKV 2/4. V závislosti na konstrukci zařízení, zásuvných systémech specifických pro danou zemi a různých komponentech se mohou vyskytnout vizuální odchylky od vyobrazení v tomto návodu.
Návod k obsluze BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zařízení se používají jako rozvaděče energie v interiéru a jako mobilní rozvaděče ve venkovním prostředí. Výrobky jsou určeny pro profesionální použití. Jakékoli použití nad rámec určeného použití se považuje za nesprávné použití. Výrobce neručí...
Činnosti popsané v této kapitole smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář! Přístroj je určen výhradně pro rovné stání na všech čtyřech nohách (BSV 3) nebo stání na rámu (BSV 4 a BKV 2/4) nebo na spodní straně skříně (BKV 2/4). Poloha použití...
Página 76
Návod k obsluze BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 NEBEZPEČÍ Při práci na součástech pod napětím hrozí nebezpečí vážného zranění nebo smrti. - Při instalačních a montážních pracích odpojte přívodní vedení přístroje od zdroje napájení. - Zajistěte vypnuté napájecí napětí proti neúmyslnému opětovnému připojení...
Página 77
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod k obsluze OPERACE Pokud jsou staveništní rozvaděče vybaveny pojistkovými prvky, přiřazení k zásuvkám naleznete na obrázcích přímo na výrobku. • Chcete-li připojit zátěž, odklopte výklopný kryt zásuvky a zcela zasuňte zástrčku zátěže. •...
Návod k obsluze BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Provádění napěťových testů Pokud jsou prováděny napěťové zkoušky na elektrických instalacích, které mají proudově citlivé proudové chrániče (FI/RCD) typu B/B+, může dojít k jejich poškození nesprávnou zkouškou. VAROVÁNÍ Materiální poškození ochranného zařízení v důsledku chybného testování...
Página 79
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod k obsluze SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE Uložení zařízení Pro správné skladování a zajištění pozdějšího bezproblémového provozu přístroje je třeba dodržovat následující body. • Před uložením zařízení vyčistěte. (viz kapitola "Čištění a péče"). • Zařízení zabalte do původního obalu nebo do vhodné krabice.
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Číslo dílu Označení typu Délka, kvalita a průřez kabelu ...
és fontos információkat tartalmaznak a telepítéssel, üzemeltetéssel és kezeléssel kapcsolatban. A jelen használati utasításban szereplő információk kizárólag a BSV 3 kompakt gumiból készült áramelosztó egység, a BSV 4 hordozható áramelosztó egység és a BKV 2/4 kompakt kis áramelosztó egység készülékekre vonatkoznak.A készülékek kialakításától, az országspecifikus csatlakozórendszerektől és a különböző...
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 RENDELTEÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülékeket beltéri áramelosztóként és kültéri mobil elosztóként használják. A termékeket professzionális használatra tervezték. A rendeltetésszerű használaton túli használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó nem vállal felelősséget az ebből eredő károkért. Ennek kockázatát kizárólag a felhasználó...
Az ebben a fejezetben leírt tevékenységeket csak szakképzett villanyszerelő végezheti! A készülék kizárólag mind a négy lábon (BSV 3) vagy a vázon (BSV 4 és BKV 2/4), illetve a ház alján (BKV 2/4) történő vízszintes állásra szolgál. A használati helyzetet a konnektor csuklós fedelének felfelé nyíló iránya határozza meg.
Página 84
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 FIGYELMEZTETÉS Ha a készüléket nem megfelelő kábelkeresztmetszetű és/vagy nem megfelelő tartalék biztosítékkal rendelkező tápvezetékre csatlakoztatják, fennáll a tűz, sérülés vagy túlterhelés veszélye, ami a készülék károsodását okozhatja. Figyelje meg a típustáblán szereplő adatokat! VESZÉLYES...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató Miután egy hibaáram-megszakító kioldott, az elektromos rendszer áramkörében lévő összes megszakítót, beleértve az alkalmazott ellátási pont megszakítóit is, szakképzett villanyszerelőnek meg kell vizsgálnia működésüket és hatékonysá- gukat. Kérjük, vegye figyelembe az országspecifikus követelményeket.
Kezelési útmutató BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Ellenőrizze a hibaáram-megszakítót Az áramelosztók többnyire hibaáram-megszakítókkal (FI/RCD) vannak felszerelve. Az első lépésben táplálja újra feszültséggel a tápelosztót. A hibaáram-megszakító működését rendszeresen ellenőrizni kell. A vizsgálatot egy tesztgomb üresjárati állapotban történő működtetésével kell elvégezni, ami a megszakító...
Página 87
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató Nedves tisztítás A nedves tisztításhoz csak tiszta vizet használjon. • Először kézi kefével távolítsa el a meglévő port és szennyeződéseket. • Ezután tiszta, nedves ruhával törölje át a készüléket. LESZERELÉS VESZÉLYES A feszültség alatt álló alkatrészeken végzett munka során fennáll a súlyos sérülés vagy halál veszélye.
Kötelező önbevallás (WEEE-irányelv) EAC jelölés Termékinformáció + készülékméretek A termékinformációk és a készülék méretei megtalálhatók az aktuális Brennenstuhl® termékkatalógusban vagy az interneten a www.brennenstuhl.de oldalon. 027621 BA_Baustromverteiler 0533497.indd 88 027621 BA_Baustromverteiler 0533497.indd 88 06.07.21 14:02 06.07.21 14:02...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Kezelési útmutató KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A készülék biztonságos és zavartalan működése érdekében a következő környezeti feltételeket kell betartani: • Ne szerelje a készüléket kiegészítő házba vagy építési fülkébe a gyártóval való konzultáció nélkül. • Ne takarja le a készülék oldalait.
Руководство по эксплуатации Текущий дистрибьютор BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ВАЖНО Прочтите и сохраните данное руководство по эксплуатации. Соблюдайте и выполняйте указания по технике безопасности. ВВЕДЕНИЕ Данное руководство по эксплуатации должно быть полностью и внимательно прочитано. Они являются неотъемлемой частью приобретенного вами нового...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Руководство по эксплуатации УТИЛИЗАЦИЯ Обязательное самодекларирование в соответствии с Директивой WEEE по вопросу утилизации оборудования. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Устройства используются в качестве распределителей питания в помещениях и на улице в качестве мобильных распределителей. Продукция предназначена для профессионального использования.
Página 92
Руководство по эксплуатации BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Эксплуатация/применение Безопасное использование гарантируется только при полном соблюдении данной инструкции. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или эксплуатацией внимательно прочтите настоящую инструкцию. Система распределения электроэнергии должна быть правильно установлена, обслуживаться и вводиться в эксплуатацию квалифицированным персоналом в...
Действия, описанные в этой главе, могут выполняться только квалифицированным электриком! Устройство предназначено исключительно для ровного стояния на всех четырех ногах (BSV 3) или стояния на раме (BSV 4 и BKV 2/4) или на нижней стороне корпуса (BKV 2/4). Положение использования определяется направлением открытия вверх откидной крышки розетки.
Руководство по эксплуатации BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Электрическое оборудование или потребители (например, сварочное оборудование, насосы, вибрационные машины и т.д.), управляемые через преобразователь частоты, могут генерировать плавные постоянные остаточные токи. Имеющиеся в продаже автоматические выключатели остаточного тока с характеристикой отключения AC или типа A не могут обнаружить эти...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Руководство по эксплуатации Проверьте устройство на наличие повреждений • Визуально осмотрите устройство на наличие внешних повреждений (напри- мер, отсутствующих компонентов, изменений материала, трещин и т.д.). • Проверьте исправность откидных крышек гнезда и смотровых окон.
Руководство по эксплуатации BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Перед началом очистки сначала отсоедините от устройства все подключенные потребители (см. главу "Эксплуатация"). ОПАСНОСТЬ При работе с компонентами под напряжением существует опасность получения серьезной травмы или смерти. • Для проведения влажной уборки необходимо отключить прибор от электросети.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Руководство по эксплуатации НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ОПАСНОСТЬ Устройство содержит детали, находящиеся под опасно высоким электрическим напряжением. • Доверяйте все ремонтные работы сотрудникам специализированных мастерских. • Никогда не эксплуатируйте неисправный распределитель питания. • Электрические нагрузки, подключенные к распределителю питания, могут...
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Номер детали Обозначение типа Длина, качество и сечение кабеля ...
Tämän käyttöohjeen tiedot koskevat yksinomaan laitteita Compact Rubber Power Distribution Unit BSV 3, Portable Power Distribution Unit BSV 4 ja Compact Small Power Distribution Unit BKV 2/4. Laitteiden rakenteesta, maakohtaisista liitäntäjärjestelmistä ja erilaisista komponen- teista riippuen voi esiintyä...
Käyttöohjeet BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 KÄYTTÖTARKOITUS Laitteita käytetään sähkönjakelijoina sisätiloissa ja ulkona siirrettävinä jakelijoina. Tuotteet on suunniteltu ammattikäyttöön. Kaikkea käyttötarkoituksen ulkopuolista käyttöä pidetään epäasianmukaisena käyttönä. Valmistaja ei ole vastuussa tästä aiheutuvista vahingoista. Tästä aiheutuva riski on yksinomaan käyttäjän vastuulla.
Página 101
Tässä luvussa kuvatut toimet saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja! Laite on tarkoitettu yksinomaan tasossa seisomiseen kaikilla neljällä jalalla (BSV 3) tai seisomiseen rungon päällä (BSV 4 ja BKV 2/4) tai kotelon alapuolella (BKV 2/4). Käyttöasento määräytyy pistorasian saranoidun kannen avautumissuunnan mukaan ylöspäin.
Página 102
Käyttöohjeet BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 - Tarkista, että syöttöjohto on jännitteetön ennen asennus- ja kokoonpanotöiden aloittamista. YLEISVIRTAHERKKÄ VIKAVIRTASUOJAKATKAISIJA (FI-TYYPPI B) Laitteistosta riippuen tehonjakelijat voidaan varustaa vikavirtasuojakytkimellä (FI/RCD) "tyyppi B", joka on tarkoitettu vain tiettyihin sovelluksiin. VAROITUS Turvallisen käytön kannalta on tärkeää noudattaa seuraavia ohjeita!
Página 103
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Käyttöohjeet • Jos haluat irrottaa kuluttajan, kytke ensin kytketty kuluttaja pois päältä, nosta pistorasian saranoitua kantta hieman ja vedä pistoke ulos pistorasiasta. VAROITUS Vääränlainen käyttö voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa henkilövahinkoja. • Vedä pistorasiaan kytketty laiteliitin ulos pistorasiasta vain pistokkeen kotelosta.
Käyttöohjeet BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 VAROITUS Virheellisestä testauksesta johtuva suojalaitteen aineellinen vaurioituminen Virheellinen testaus voi vahingoittaa suojalaitteita. Jännitekokeissa, joiden testijännite on > 0,4 kV, kytke vikavirtasuojakytkimet (FI/RCD) sekä virtapiirin ylä- ja alapuoliset pienoiskatkaisijat pois päältä etukäteen. PUHDISTUS JA HOITO Laite voidaan puhdistaa kuivana tai kosteana käyttöolosuhteista ja likaantumisesta...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Käyttöohjeet VARASTOINTI JA HÄVITTÄMINEN Tallenna laite Jotta laite voidaan varastoida asianmukaisesti ja varmistaa sen häiriötön toiminta myöhemmin, seuraavat seikat on otettava huomioon. • Puhdista laite ennen sen säilyttämistä. (katso luku "Puhdistus ja hoito"). •...
As informações contidas nestas instruções de funcionamento aplicam-se exclusivamente aos dispositivos Unidade de Distribuição de Energia em Borracha Compacta BSV 3, Unidade de Distribuição de Energia Portátil BSV 4 e Unidade de Distribuição de Energia Compacta Pequena BKV 2/4.
Instruções de funcionamento BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA Os dispositivos são utilizados como distribuidores de energia dentro e fora de casa como distribuidores móveis. Os produtos são concebidos para uso profissional. Qualquer utilização para além da utilização pretendida é considerada inadequada.
A unidade destina-se exclusivamente ao nível de pé em todos os quatro pés (BSV 3) ou de pé na estrutura (BSV 4 e BKV 2/4) ou na parte inferior da caixa (BKV 2/4). A posição de utilização é definida pelo sentido da abertura para cima da tampa articulada da tomada.
Instruções de funcionamento BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 ADVERTÊNCIA Se o dispositivo for ligado a uma linha de alimentação com uma secção trans- versal de cabo insuficiente e/ou fusível de reserva insuficiente, existe o risco de incêndio, ferimentos ou sobrecarga que podem causar danos no dispositivo.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instruções de funcionamento Contactar um electricista qualificado. Antes de utilizar o dispositivo, mandar verificar a instalação eléctrica por um electricista qualificado para garantir que pode operar o dispositivo ou as cargas a serem ligadas em conjunto.
Instruções de funcionamento BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 • Se necessário, mandar reparar devidamente o dispositivo ou retirá-lo de funcionamento por um electricista qualificado. Verificar disjuntor de corrente residual Os distribuidores de energia estão na sua maioria equipados com disjuntores de corrente residual (FI/RCD).
Página 113
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Instruções de funcionamento Limpeza a seco Para a limpeza a seco, pode ser utilizada uma vassoura manual e um pano de limpeza limpo. • Primeiro remover o pó e sujidade existentes com uma escova manual.
+30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Número da peça Designação do tipo Comprimento, qualidade e secção transversal do cabo ...
Informação sobre o produto + dimensões do dispositivo As informações sobre o produto e as dimensões do dispositivo podem ser encontradas no catálogo actual de produtos Brennenstuhl® ou na Internet em www.brennenstuhl.de. CONDIÇÕES AMBIENTAIS Para um funcionamento seguro e sem problemas do dispositivo, devem ser observadas as seguintes condições ambientais:...
Informácie v tomto návode na obsluhu sa vzťahujú výlučne na zariadenia Kompaktná gumová rozvodná jednotka BSV 3, Prenosná rozvodná jednotka BSV 4 a Kompaktná malá rozvodná jednotka BKV 2/4. V závislosti od konštrukcie zariadení, zásuvných systémov špecifických pre danú krajinu a rôznych komponentov sa môžu vyskytnúť...
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Zariadenia sa používajú ako rozvádzače energie v interiéri a vo vonkajšom prostredí ako mobilné rozvádzače. Výrobky sú určené na profesionálne použitie. Akékoľvek použitie nad rámec určeného použitia sa považuje za nesprávne použitie.
Činnosti opísané v tejto kapitole môže vykonávať len kvalifikovaný elektrikár! Zariadenie je určené výlučne na rovné státie na všetkých štyroch nohách (BSV 3) alebo na státie na ráme (BSV 4 a BKV 2/4) alebo na spodnej strane krytu (BKV 2/4).
Página 119
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu NEBEZPEČENSTVO Pri práci na komponentoch pod napätím hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia alebo smrti. Pri inštalačných a montážnych prácach odpojte prívodné vedenie zariadenia od elektrickej siete. Zabezpečte vypnuté napájacie napätie proti neúmyselnému opätovnému pripojeniu inými osobami.
Página 120
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 V ďalšom priebehu uvádzania do prevádzky: Napájajte rozdeľovač napájania pomocou pripojovacieho kábla a zapnite ochranné zariadenia (pozri stranu 2, bod 3). OPERÁCIA Ak sú staveniskové rozvádzače vybavené poistkovými prvkami, priradenie k zásuvkám nájdete na obrázkoch priamo na výrobku.
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Návod na obsluhu • Ak sa počas skúšobného postupu vyskytnú poruchy alebo ak sa prúdový chránič nevypne, treba rozvádzač vyradiť z prevádzky a informovať kvalifikovaného elektrikára. Vykonajte skúšky napätia Ak sa skúšky napätia vykonávajú na elektrických inštaláciách, ktoré majú prúdové...
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 VYRAĎOVANIE Z PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO Pri práci na komponentoch pod napätím hrozí riziko vážneho poranenia alebo smrti. • Odstráňte všetky pripojené spotrebiče • Vypnite všetky bezpečnostné zariadenia • Odpojte prívodné vedenie od elektrickej siete SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA...
Página 123
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Číslo dielu Typové označenie Dĺžka, kvalita a prierez kábla ...
Návod na obsluhu BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 • Nezakrývajte boky jednotky. • Zariadenie nepoužívajte v potenciálne výbušnom prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachmi - hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! • Ako prívodné vedenie používajte len medené káble.
Informacije v teh navodilih za uporabo veljajo izključno za naprave Kompaktna gumijasta razdelilna enota BSV 3, Prenosna razdelilna enota BSV 4 in Kompaktna mala razdelilna enota BKV 2/4. Glede na zasnovo naprav, vtične sisteme, značilne za posamezne države, in različne sestavne dele lahko pride do vizualnih odstopanj od ilustracij v teh navodilih.
Navodila za uporabo BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 PREDVIDENA UPORABA Naprave se uporabljajo kot razdelilniki električne energije v zaprtih prostorih in na prostem kot mobilni razdelilniki. Izdelki so zasnovani za profesionalno uporabo. Vsaka uporaba, ki presega predvideno uporabo, se šteje za nepravilno uporabo. Proizva- jalec ne odgovarja za morebitno nastalo škodo.
Página 127
ODDAJA V UPORABO Dejavnosti, opisane v tem poglavju, lahko izvaja le usposobljen električar! Enota je namenjena izključno za vodoravno postavitev na vse štiri noge (BSV 3) ali postavitev na okvir (BSV 4 in BKV 2/4) ali na spodnjo stran ohišja (BKV 2/4).
Página 128
Navodila za uporabo BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 - Izklopljeno napajalno napetost zavarujte pred nenamernim ponovnim priklopom s strani drugih oseb. - Pred začetkom namestitve in montaže preverite, ali je napajalni vod brez napetosti. ODKLOPNIK PREOSTALEGA TOKA, OBČUTL JIV NA VES TOK (FI TIP B) Odvisno od opreme so lahko razdelilniki električne energije opremljeni z...
Página 129
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Navodila za uporabo OPERACIJA Če so razdelilniki električne energije opremljeni z varovalnimi elementi, je dodelitev vtičnicam prikazana na slikah neposredno na izdelku. • Če želite priključiti breme, odprite tečajni pokrov vtičnice in v celoti vstavite vtič...
Navodila za uporabo BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Izvedite napetostne preskuse Če se napetostni preskusi izvajajo na električnih inštalacijah, ki imajo vse tokovno občutljive odklopnike na preostali tok (FI/RCD) tipa B/B+, se lahko ti zaradi nepravilnega preskusa poškodujejo. OPOZORILO Materialna škoda na zaščitni napravi zaradi napačnega testiranja...
Página 131
BSV 3, BSV 4, BKV 2/4 Navodila za uporabo SKLADIŠČENJE IN ODSTRANJEVANJE Naprava za shranjevanje Za pravilno shranjevanje in zagotavljanje nemotenega delovanja naprave v kasnejšem obdobju je treba upoštevati naslednje točke. • Pred shranjevanjem napravo očistite. (glejte poglavje "Čiščenje in nega").
5 x 230V~/16 A +30 mA FI-Fehlerstrom Schutzschalter 007123 654475 Made in Germany www.brennenstuhl.com Art. 1 15369 0 200 H.Brennenstuhl GmbH & Co. KG, Seestr.1-3, D-72074 Tübingen 0469532 Številka dela Oznaka tipa Dolžina, kakovost in prečni prerez kabla ...
Página 136
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 027621 BA_Baustromverteiler 0533497.indd 136 027621 BA_Baustromverteiler 0533497.indd 136 06.07.21 14:02...