If your watch needs repair or adjustment, take or mail it directly to a Concord Authorized Service Center or refer to our website. www.concord.ch NOTE: Concord assumes responsibility only for service performed at its Authorized Service Centers.
Página 5
Concord Service Center or Concord dealer for all in-warranty servicing. water or water could seep into the case and damage the movement. Any work performed on a Concord watch by an unauthorized person or entity, or any alteration to the serial number engraved on the watch shall CAUTION: Concord will NOT be responsible for any damage originating automatically render this international warranty null and void.
Página 6
All Concord watches are accompanied with directions for use including recommendations for care and maintenance that should be respected. The Concord international warranty does not cover damage resulting from improper use or mistreatment of the watch. The terms of this international warranty do not in any way restrict or otherwise affect any possible statutory rights to which the consumer may be entitled by law in the state or country of purchase.
Hour setting Pull the crown to position II. Adjust the hour by turning the crown in the desired direction. Push the crown to position 0. Features list Date setting 1. Hour hand Quick setting: 2. Minute hand pull the crown to position I and 3.
Página 8
0 in order to guarantee perfect water resistance. To do this, push the crown in to position 0 and turn it in a clockwise direction. It is recommended that the crown and pushers not be handled under Instruction manual water. automatic chronograph 1...
Página 9
Features list Hour setting Unscrew and pull the crown to 1. Hour hand position II. 2. 30-minute chronograph counter 3. Minute hand Adjust the hour by turning the 4. Date display window crown in the desired direction. 5. 12-hour chronograph counter 6.
Página 10
Use of the chronograph Important The measurement is carried out in Quick date setting: hours, minutes and seconds. as for all mechanical watches equipped with a calendar, the quick date setting (crown in position I) MUST NEVER be carried out between 9pm Push button A: and 3am.
Página 11
1 km from your point of departure. Look at the dial of your watch, the seconds-hand uses the «tachyme- ter scale» to indicate your speed in km/h for the kilometer you just travelled. Instruction manual automatic chronograph 2...
Página 12
Features list Hour setting 1. Hour hand Unscrew and pull the crown to 2. Chronograph Seconds hand position II. 3. Minute hand 4. Seconds hand Adjust the hour by turning the 5. 12-hour chronograph counter crown in the desired direction. 6.
Página 13
Use of the chronograph Important The measurement is carried out in Quick date setting: hours, minutes and seconds. as for all mechanical watches equipped with a calendar, the quick date setting (crown in position I) MUST NEVER be carried out between 9pm Push button A: and 3am.
Página 14
Tachymeter FRANÇAIS Scale used to measure speed in km/h. Start the chronograph, walk or run exactly 1 km from your point of departure. Look at the dial of your watch, the seconds-hand uses the «tachyme- ter scale» to indicate your speed in km/h for the kilometer you just travelled.
ébréché ou fendu, que la couronne ou le boîtier est endommagé, faites immédiatement réparer votre montre. Si celle-ci nécessite une réparation ou un réglage, apportez, ou expédiez-la dans un centre d’entretien agréé Concord ou consultez notre site web. www.concord.ch REMARQUE : Concord est responsable uniquement des services effectués dans ses centres de service agréés.
Página 16
Dans ce cas, compris DLC ou PVD). La garantie internationale de Concord, d’une durée il pourra s’avérer nécessaire de démagnétiser une montre mécanique de validité...
Página 17
Toutes les montres Concord sont accompagnées d’un mode d’emploi comprenant des recommandations de soin et d’entretien qui devront être respectées. La garantie internationale Concord ne couvre pas les dégâts occasionnés par une utilisation inadéquate ou une mauvaise manipulation de la montre.
Mise à l’heure Tirer la couronne en position II. Ajuster l’heure tournant couronne dans la direction souhaitée. Repousser la couronne en position 0. Liste des caractéristiques Réglage de la date 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes Réglage rapide: 3.
Página 19
Important Réglage rapide de la date: comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué entre 21h00 et 3h00. Etanchéité: une fois le réglage date/heure terminé, poussez la couronne en position 0 afin d’assurer une étanchéité...
Página 20
Mise à l’heure Liste des caractéristiques Mise à l’heure 1. Aiguille des heures Dévissez puis tirez la couronne en 2. Compteur 30 minutes du position II. chronographe 3. Aiguille des minutes Réglez l’heure tournant 4. Fenêtre d’affichage de la date couronne dans le sens approprié.
Utilisation du chronographe Utilisation du chronographe Important Réglage rapide de la date: Les mesures sont effectuées en comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un heures, minutes et secondes. calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué...
Página 22
Tachymètre Echelle permettant, grâce à sa Echelle permettant, grâce à sa montre, de mesurer la vitesse en montre, de mesurer la vitesse en km/h. Enclencher le chronographe, km/h. Enclencher le chronographe, parcourir parcourir puis puis l’arrêter l’arrêter précisément à cette distance de précisément à...
Página 23
Mise à l’heure Liste des caractéristiques Mise à l’heure 1. Aiguille des heures Dévissez puis tirez la couronne en position II. 2. Aiguille des secondes du chonographe Réglez l’heure tournant 3. Aiguille des minutes couronne dans le sens approprié. 4. Aiguille des secondes 5.
Página 24
Utilisation du chronographe Utilisation du chronographe Important Réglage rapide de la date: Les mesures sont effectuées en comme c’est le cas pour toutes les montres mécaniques équipées d’un heures, minutes et secondes. calendrier, le réglage rapide de la date (couronne en position I) NE DOIT JAMAIS être effectué...
Página 25
Tachymètre Deutsch Echelle permettant, grâce à sa Echelle permettant, grâce à sa montre, de mesurer la vitesse en montre, de mesurer la vitesse en km/h. Enclencher le chronographe, km/h. Enclencher le chronographe, parcourir puis l’arrêter parcourir puis l’arrêter précisément à cette distance de précisément à...
Glas gelockert hat, angeschlagen wurde, gesprungen ist oder das Gehäuse oder die Krone beschädigt wurden. Wenn Ihre Uhr repariert oder neu eingestellt werden muss, bringen Sie sie zu einem Concord Authorized Service Center, schicken Sie sie mit der Post ein oder besuchen Sie unsere Website www.concord.ch HINWEIS: die Firma Concord übernimmt die Haftung ausschließlich für...
Página 27
Lederarmbänder oder Oberflächenbehandlung einschließlich DLC oder stehen bleibt. Wenn der Chronometer Magnetfeldern ausgesetzt war, PVD). Die internationale Garantie von Concord wird von allen Concord ist unter Umständen eine Entmagnetisierung erforderlich, bevor er Authorized Service Centers akzeptiert und gilt für einen Zeitraum von 3 wieder funktioniert.
Página 28
Alle Concord-Armbanduhren werden mit Bedienungsanleitungen sowie Pflege- und Wartungsempfehlungen geliefert, die zu beachten sind. Die internationale Garantie von Concord erstreckt sich nicht auf Schäden, die als Folge von unsachgemäßem Umgang bzw. falscher Behandlung der Uhr entstehen. Bedingungen dieser internationalen Garantie...
Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position II. Und ändern Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung. Technische Datenliste Drücken Sie die Krone anschliessend wieder auf Position 0 zurück. 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger Einstellen des Datums 4.
Página 30
Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
Página 31
Technische Datenliste Einstellung der Uhrzeit 1. Stundenzeiger Ziehen Sie die Krone auf Position II 2. 30-Minuten Chronograph heraus und ändern Sie die Uhrzeit 3. Minutenzeiger durch Drehen der Krone in die 4. Datumsanzeige gewünschte Richtung. 5. 12-Stunden-Chronograph 6. Chronograph-Sekundenzeiger Drücken Sie die Krone anschliessend 7.
Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Verwendung des Chronographen Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Die Messung erfolgt in Stunden, Minuten Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die und Sekunden. Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
Página 33
Der Tachometer Eine Skala, durch die man die Geschwindigkeit in Stundenkilometern messen kann. Nachdem Sie, bei eingeschaltetem Chronographen, einen Kilometer gelaufen sind, zeigt ihre Geschwindigkeit für diesen Abstand an. Der Sekundenzeiger auf dem Tachometer ist der Indikator. Gebrauchsanweisung Automatik Chronograph 2...
Página 34
Technische Datenliste Einstellung der Uhrzeit 1. Stundenzeiger Ziehen Sie die Krone auf Position II 2. Chronograph-Sekundenzeiger heraus und ändern Sie die Uhrzeit 3. Minutenzeiger durch Drehen der Krone in die 4. Sekundenzeiger gewünschte Richtung. 5. 12-Stunden-Chronograph 6. Datumsanzeige Drücken Sie die Krone anschliessend 7.
Página 35
Wichtig no lo copias Wichtig no lo copias Wichtig Verwendung des Chronographen Datum-Schnelleinstellung: Datum-Schnelleinstellung: Die Messung erfolgt in Stunden, Minuten Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die Bei allen mit Kalender ausgestatten mechanischen Uhren, DARF die und Sekunden. Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Datum-Schnelleinstellung (Krone in Stellung I) NIEMALS zwischen 21:00 Uhr und 03:00 Uhr durchgeführt werden.
Página 36
Der Tachometer español Eine Skala, durch die man die Geschwindigkeit in Stundenkilometern messen kann. Nachdem Sie, bei eingeschaltetem Chronographen, einen Kilometer gelaufen sind, zeigt ihre Geschwindigkeit für diesen Abstand an. Der Sekundenzeiger auf dem Tachometer ist der Indikator. AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Si se debe reparar o ajustar el reloj, llévelo o envíelo directamente a un centro de servicio autorizado de Concord, o bien consulte nuestro sitio Web.
Esta tarjeta de garantía debe presentarse con el reloj al Centro de servicio agua, puesto que podría filtrarse agua en la caja y dañar el movimiento. de Concord o a un punto de venta oficial de Concord para que realicen cualquiera de las intervenciones cubiertas por la garantía. Cualquier PRECAUCIÓN: Concord NO será...
Página 39
Todos los relojes de Concord se distribuyen con instrucciones de uso, incluidas las recomendaciones de cuidado y mantenimiento que se deben respetar. La Garantía internacional de Concord no cubre los daños debidos a un uso inadecuado o un trato incorrecto del reloj.
Ajuste de la hora Tire de la corona a la posición II. Ajuste la hora mediante el giro de la corona en el sentido deseado. Empuje la corona hasta la posición 0. Lista de características Ajuste de la fecha 1. Aguja de horas 2.
Página 41
Importante Ajuste rápido de la fecha: al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM. Resistencia al agua: cuando haya terminado el ajuste de hora o fecha, debe enroscarla coro- na de nuevo para garantizar una perfecta resistencia al agua.
Página 42
Ajuste de la hora Lista de características 1. Aguja de horas Tire de la corona a la posición II. 2. Contador 30 minutos del cronógrafo Ajuste la hora mediante el giro de 3. Aguja de minutos la corona en el sentido deseado. 4.
Uso del cronógrafo IMPORTANTE Ajuste rápido de la fecha: La medición se lleva a cabo en al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el horas, minutos y segundos. ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM.
Página 44
Taquímetro Escala que permite calcular la ve- locidad en km/h con el reloj. Ponga en marcha el cronógrafo, recorra 1 km y, luego, párelo cuando llegue exactamente a esa distancia desde el lugar de salida. En la escala taquimétrica de la es- fera del reloj, el segundero indica- rá...
Página 45
Ajuste de la hora Lista de características 1. Aguja de horas Tire de la corona a la posición II. 2. Segundero del cronógrafo 3. Aguja de minutos Ajuste la hora mediante el giro de 4. Segundero la corona en el sentido deseado. 5.
Página 46
Uso del cronógrafo IMPORTANTE Ajuste rápido de la fecha: La medición se lleva a cabo en al igual que todos los relojes mecánicos equipados con un calendario, el horas, minutos y segundos. ajuste rápido de la fecha (corona en la posición I) NUNCA SE DEBE llevar a cabo entre las 9 PM y las 3 AM.
Taquímetro italiano Escala que permite calcular la ve- locidad en km/h con el reloj. Ponga en marcha el cronógrafo, recorra 1 km y, luego, párelo cuando llegue exactamente a esa distancia desde el lugar de salida. En la escala taquimétrica de la es- fera del reloj, el segundero indica- rá...
Tutti gli orologi Concord sono dotati di movimenti resistenti agli urti, singolarmente testati per soddisfare gli standard internazionali in vigore.
Página 49
DLC o PVD). La garanzia internazionale Concord e valida in tutti i Centri di Assistenza Concord L’impermeabilità dell’orologio Concord è stata testata nel corso di Autorizzati per un periodo di 3 anni dalla data d’acquisto presso un immersioni la cui profondità...
Página 50
Tutti gli orologi Concord sono accompagnati dalle relative istruzioni d’uso complete di indicazioni per la cura e la manutenzione. La garanzia internazionale Concord non copre eventuali danni derivanti dall’uso improprio o maltrattamento dell’orologio. I termini della presente garanzia internazionale non limitano in alcun modo eventuali diritti legali del consumatore nello Stato o nel Paese di acquisto.
Regolazione dell’ora Svitare e tirare la corona in posizio- ne II. Regolare l’ora girando la corona nella direzione desiderata. Spingere la corona in posizione 0. Lista delle caratteristiche Lista delle caratteristiche Regolazione della data 1. Lancetta delle ore Regolazione veloce: 2.
Página 52
importante Regolazione veloce della data: come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00. Impermeabilità: al termine della regolazione dell’ora e della data, riavvitare la corona per garantire una perfetta impermeabilità...
Página 53
Lista delle Regolazione dell’ora caratteristiche Svitare tirare corona posizione II. 1. Lancetta delle ore 2. Contatore cronografo fino a 30 Regolare l’ora ruotando la corona minuti nella direzione richiesta. 3. Lancetta dei minuti 4. Datario Riportare la corona in posizione 0 e 5.
Página 54
Importante Importante Uso del cronografo Regolazione veloce della data: Il tempo viene misurato in ore, come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di minuti e secondi. regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00.
Página 55
Tachimetro Scala che consente di misurare la velocità in km/h. E suffficiente azionare il cronografo, percorrere 1 km e arrestarlo a questa distanza precisa dal punto di partenza. Guardando il quadrante dell’oro- logio, la lancetta dei secondi indi- cherà, sulla scala tachimetrica, la velocità...
Página 56
Lista delle Regolazione dell’ora caratteristiche Svitare tirare corona posizione II. 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei secondi del Regolare l’ora ruotando la corona cronografo nella direzione richiesta. 3. Lancetta dei minuti 4. Lancetta dei secondi Riportare la corona in posizione 0 e 5.
Página 57
Importante Importante Uso del cronografo Regolazione veloce della data: Il tempo viene misurato in ore, come in tutti gli orologi meccanici dotati di calendario, la funzione di minuti e secondi. regolazione veloce della data (corona in posizione I) NON DEVE MAI essere utilizzata tra le 21.00 e le 03.00.
Página 58
Pagina 120, portada : sigué con el mismo orden por favor; La precisa dal punto di partenza. Pagina 120, portada : sigué con el mismo orden por favor; La primera palabra es RUSO, la segunda Automatic la tercera primera palabra es RUSO, la segunda Automatic la tercera manual de instruccion Guardando il quadrante dell’oro-...
состоянии и защитить их от засорения пылью и потом, особенно после купания в бассейне или море, и после занятий спортом, когда вокруг много песка и пыли, как можно дольше. У всех часов Concord ударопрочный корпус, который отдельно проверяется на соответствие международным стандартам.
Página 60
Эта международная гарантия действительна только в том случае, если часы При резком изменении температуры под часовым стеклом может появиться были приобретены у продавца, утвержденного Concord или официальным незначительная конденсация влаги. Этот туман исчезнет сам и никак не Эта международная гарантия действительна только в том случае, если часы ...
Página 61
Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию, содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые Все часы Concord сопровождаются руководством по использованию, должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется содержащим также рекомендации по уходу и обслуживанию, которые на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования должны соблюдаться. Международная гарантия Concord не распространяется или ненадлежащего обращения с часами. на случаи повреждения, ставшие результатом неправильного использования или ненадлежащего обращения с часами. Pagina 126: Pagina 126: Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают и не влияют на законные права, предоставленные покупателю Условия данной международной гарантии никаким образом не ограничивают законодательством штата или страны, где были приобретены часы. и не влияют на законные права, предоставленные покупателю законодательством штата или страны, где были приобретены часы. ИНСТРУКЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ Автоматический Автоматический...
Установка времени Установка времени Вытяните часовую головку до Вытяните часовую головку до положения II. положения II. Настройте часы, повернув заводную Настройте часы, повернув заводную головку в нужном головку в нужном Перечень технических направлении.Установите время, направлении.Установите время, характеристик вращая головку в нужном вращая головку в нужном направлении. направлении. 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка Вытяните часовую головку до Вытяните часовую головку до 3. Секундная стрелка положения 0. положения 0. 4. Окно отображения даты Установка Даты Установка Даты ...
Página 63
Внимание Внимание Быстрая установка даты: Быстрая установка даты: Как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка Как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться между 21.00 и 3.00. ...
Página 64
Перечень технических Перечень технических Перечень технических Перечень технических Установка Времени характеристик характеристик характеристик характеристик вытяните заводную головку в положение II. 1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка 1. Часовая стрелка 2. 30-минутный счетчик хронографа 2. 30-минутный счетчик хронографа Настройте ...
Página 65
Внимание Использование Хронографа Быстрая установка даты: как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка Измерения ведутся в часах, минутах и даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться секундах. между 21.00 и 3.00. Водонепроницаемость: Нажмите кнопку A: как только установка времени/даты завершена, нажмите на заводную головку, 1‐е нажатие: запускает измерение ...
Página 66
Спидометр Спидометр Шкала, Шкала, позволяющая, позволяющая, благодаря благодаря часам, измерять скорость в км/час. часам, измерять скорость в км/час. Включите хронометр, пройдите 1 км и Включите хронометр, пройдите 1 км и остановитесь точно на этом расстоянии остановитесь точно на этом расстоянии от исходной точки. от исходной точки. Pagina 136: Pagina 136: Посмотрите ...
Página 67
Перечень технических Перечень технических Перечень технических Перечень технических Установка времени Установка времени характеристик характеристик Déjà el mismo titulo que la pagina 131 Déjà el mismo titulo que la pagina 131 характеристик характеристик Вытяните часовую головку до Вытяните часовую головку до положения II. положения II. 1. Часовая стрелка 1.
Página 68
Внимание Использование Хронографа Быстрая установка даты: как и во всех других механических часах с календарем, быстрая установка Измерения ведутся в часах, минутах и даты (заводная головка в положении I) НИКОГДА НЕ ДОЛЖНА выполняться секундах. между 21.00 и 3.00. Водонепроницаемость: Нажмите кнопку A: как только установка времени/даты завершена, нажмите на заводную головку, 1‐е нажатие: запускает измерение ...
Página 69
Спидометр Шкала, позволяющая, благодаря часам, измерять скорость в км/час. Включите хронометр, пройдите 1 км и остановитесь точно на этом расстоянии от исходной точки. Посмотрите на циферблат часов – секундная стрелка покажет на шкале измерения скорости вашу скорость в км/час при прохождении указанного 使用說明書 使用说明书 километра.
Página 91
测速刻度盘 日本語 手表上可用于测量速度的刻度盘,单位 为公里/小时。启动计时码表,自起点 取扱説明書 行走一公里后停止计时。 观看表盘上的“测速刻度盘”,秒针所 指的位置即是您行走一公里的速度(单 位为公里/小时)。 Pagina 189 el titulo que nos falta esta ab AUTOMATIC 日本語 自動巻きモデル 取扱説明書...
Página 103
عذاد الساعة مقٌاس، ٌسمح، بواسطة الساعة، بقٌاس السرعة بوحدة ، اقطع الكرونوغراف شغل ساعة التوقٌت الساعة / كم كم ثم أوقفها عند هذه المسافة المقطوعة من مسافة نقطة انطالقك ،انظر إلى مٌنا الساعة، تجد أن عقرب الثوانً ٌشٌر ، إلى سرعتك بوحدة "...
Página 105
قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب قم بضبط الوقت بتدوٌر التاج فً االتجاه المرغوب Aqui estan las 5 ultimas lineas de la عقرب الدقائق pagina 215 del arabe automatic. . عقرب الثواني ، ، ادفع التاج إلى الوضعٌة...
Página 106
عذاد الساعة مقٌاس، ٌسمح، بواسطة الساعة، بقٌاس السرعة بوحدة ، اقطع الكرونوغراف شغل ساعة التوقٌت الساعة / كم كم ثم أوقفها عند هذه المسافة المقطوعة من مسافة نقطة انطالقك ،انظر إلى مٌنا الساعة، تجد أن عقرب الثوانً ٌشٌر ، إلى سرعتك بوحدة "...