English 3. Usage of AquaSense ™: Place the Jug under the tap inposition with the pour Introduction to AquaSense™ and through filling lid PUREADVANTAGE™ 4. AquaSense™ Capacity • Large Jug: 1.6 liters filtered water capacity (2.3 1. Top Cover Large Jug liters total capacity) 2.
Página 4
Container Unfiltered water. • Dispose the other components of the Jug as plastics Exclusion of liability Electrolux cannot accept any liability on their part if you do not follow the given instructions.
Svenska o Häll ut det filtrerade vattnet innan du börjar använda kannan. Översikt: AquaSense™ och PUREADVANTAGE™ 3. Användning av AquaSense ™: Sätt kannan under kranen i läge med locket som man 1. Lock till stor kanna häller genom 2. Lock, liten kanna 3.
Página 6
Ansvarsfriskrivning bör du därför rådgöra med din läkare innan du Electrolux friskriver sig från allt ansvar för eventuella fel använder PUREADVANTAGE™-vattenfiltret. som uppstår på grund av att du (användaren) inte har • Minskar mängden avlagringar av kalk, klor och följt de angivna instruktionerna.
Pусский Введение фильтра в эксплуатацию: o Поместите кувшин под кран и дважды наполните фильтр. ПРЕДСТАВЛЯЕМ ФИЛЬТР-КУВШИН AQUASENSE™ С o Вылейте отфильтрованную воду перед ТЕХНОЛОГИЕЙ PUREADVANTAGE™ применением кувшина. 1. Верхняя крышка большого кувшина 3. Использование функции AquaSense ™: 2. Верхняя крышка малого кувшина Поместите...
вкус, например пестициды и органические вместе с пластиковыми отходами загрязнения. • В фильтре PUREADVANTAGE™ применена Исключение ответственности технология очистки 3M Для обеспечения Компания Electrolux не несет какой-либо высокого качества фильтрации в уникальном ответственности при несоблюдении инновационном фильтре PUREADVANTAGE™ предоставленных инструкций. применена технология очистки 3M.
Українська Активація фільтра: o Розмістіть глек під краном і двічі наповніть його водою. Знайомство з фільтром AquaSense™ і технологією o Злийте відфільтровану воду перед початком PUREADVANTAGE™ використання глека. 1. Верхня кришка великого глека 3. Користування приладом AquaSense ™: 2. Кришка малого глека Розташуйте...
Página 10
води PUREADVANTAGE™ можут фільтровати Гарантія PUREADVANTAGE™ лише воду, що поставляється місцевими Додаткову інформацію про гарантію водопостачальними каналами, а також воду з PUREADVANTAGE™ див. на веб-сторінці: electrolux. інших джерел, якщо вона перевірена и визнана com/water як питна вода. Правильна утилізація • Використовуйте лише холодну водопровідну...
Romană Activarea filtrului: o Puneţi cana la robinet şi umpleţi-o de două ori. o Eliminați apa filtrată înainte de a începe utilizarea Introducere la AquaSense™ și PUREADVANTAGE™ cănii. 1. Capac superior pentru cană mare 3. Utilizarea AquaSense ™: 2. Capac superior pentru cană mică Puneţi cana la robinet având montat capacul special 3.
Página 12
3M, pentru a asigura o filtrare de înaltă calitate. Excluderea responsabilității Igienă Electrolux nu poate accepta nicio responsabilitate în • Spălaţi-vă pe mâini înainte de a înlocui filtrul caz de nerespectare a instrucțiunilor furnizate. PUREADVANTAGE™. Detalii de contact •...
Česky 4. Kapacita nádoby AquaSense™ • Velká nádoba: 1,6 litrů přefiltrované vody (celková kapacita 2,3 litrů) Úvod k filtru AquaSense™ a PUREADVANTAGE™ • Malá nádoba: 1,2 litrů přefiltrované vody (celková kapacita 1,6 litrů) 1. Velká konvice s horním víkem 2. Horní víko malé nádoby 5.
Página 14
Ukazatel životnosti lze z konvice snadno odstranit odejmutím horního víka a zásobníku na nefiltrovanou vodu. • Ostatní součásti konvice zlikvidujte jako plasty Zřeknutí se odpovědnosti Společnost Electrolux na sebe nebere žádnou odpovědnost, pokud nebudete dodržovat uvedené pokyny.
Polski Aktywacja filtra: o Umieścić dzbanek pod kranem i napełnić go dwukrotnie. AquaSense™ i PUREADVANTAGE™ — wprowadzenie o Przed użyciem dzbanka należy wylać przefiltrowaną wodę. 1. Pokrywka dużego dzbanka 2. Pokrywka małego dzbanka 3. Korzystanie z dzbanka AquaSense ™: 3. Filtr Nie zdejmując pokrywki umieścić...
Página 16
3M. W wyjątkowym, innowacyjnym filtrze Wyłączenie odpowiedzialności PUREADVANTAGE™ zastosowano technikę 3M zapewniającą wysoką jakość filtrowania. Firma Electrolux nie ponosi odpowiedzialności za korzystanie z produktów niezgodnie z instrukcją Higiena obsługi. • Przed przystąpieniem do wymiany filtra Informacje kontaktowe PUREADVANTAGE™...
Magyar A szűrő aktiválása : o Tegye a kancsót a csap alá, és szűrjön le 2 kancsó vizet Az AquaSense™ és a PUREADVANTAGE™ o Mielőtt használná a kancsót, öntse ki az így bemutatása leszűrt vizet 1. Nagy kancsó fedele 3. Az AquaSense™ használata: 2.
Página 18
PUREADVANTAGE™ szűrő 3M tisztítási kezelheti. technológiát alkalmaz a magas minőségű szűrés Felelősség kizárás érdekében. Az Electrolux nem tud semmilyen felelősséget vállalni, Higiénia amennyiben Ön nem követi megfelelően a használati • A PUREADVANTAGE™ szűrő cseréje előtt gondosan utasításokat. mosson kezet.
Slovensky 3. Používanie kanvice AquaSense™: Kanvicu umiestnite pod vodovodnú batériu, pričom prietokové plniace veko musí byť priamo pod Úvod k systému AquaSense™ a filtru výpustom vody. PUREADVANTAGE™ 4. Kapacita systému AquaSense™ 1. Horný kryt veľkej kanvice • Veľká nádoba: kapacita 1,6 litra prefiltrovanej vody 2.
• Redukuje usadzovanie vodného kameňa, obsah chlóru a niektorých ťažkých kovov (ako olovo Ak nebudete dodržiavať uvedené pokyny, spoločnosť a meď). Electrolux na seba nemôže prebrať žiadnu • Absorbuje látky, ktoré majú negatívny vplyv na zodpovednosť. vôňu a chuť, ako napríklad niektoré pesticídy Kontaktné...
Slovenščina 3. Uporaba vrča AquaSense ™: Vrč postavite pod pipo s pokrovom za polnjenje Predstavitev izdelkov AquaSense™ in 4. Prostornina vrča AquaSense™ PUREADVANTAGE™ • Velik vrč: 1,6 litra filtrirane vode (skupna prostornina 2,3 litra) 1. Zgornji pokrov velikega vrča • Majhen vrč: 1,2 litra filtrirane vode (skupna 2.
Página 22
življenjske dobe zlahka odstranite iz vrča, tako da odstranite vrhnji pokrov in vsebnik nefiltrirane vode. • Druge dele vrča odstranite kot plastiko Izključitev odgovornosti Če ne ravnate v skladu z navodili za uporabo, družba Electrolux ne more prevzeti nikakršne odgovornosti.
Hrvatski 3. Upotreba AquaSense ™ vrča: Postavite vrč pod slavinu tako da se puni kroz poklopac za punjenje Uvod u korištenje proizvoda AquaSense™ i PUREADVANTAGE™ 4. Kapacitet vrča AquaSense™ 1. Gornji poklopac velikog vrča • Veliki vrč: kapacitet od 1,6 litara filtrirane vode 2.
Página 24
Izuzimanje od odgovornosti onima koji se moraju pridržavati stroge dijete Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost ako ne preporuča se da se prije korištenja filtra za vodu slijedite dobivene upute. PUREADVANTAGE™ savjetuju s liječnikom.
Latviski 3. AquaSense ™izmantošana: Novietojiet krūzi zem krāna tādā stāvoklī, lai ūdens lītu caur uzpildes vāku Iepazīšanās ar AquaSense™ un PUREADVANTAGE™ 4. AquaSense™ tilpums 1. Lielās krūzes augšējais vāks • Lielā krūze: 1,6 litri filtrēta ūdens (kopējais tilpums 2. Mazās krūzes augšējais vāks 2,3 litri) 3.
Página 26
Saistību izņēmums • Samazina kaļķakmens, hlora un dažu smago metālu (piemēram, svina un vara) daudzumu. Electrolux nevar uzņemties nekādu atbildību, ja netiek • Absorbē vielas, kas ietekmē aromātu un garšu, ievēroti sniegtie norādījumi. piemēram, pesticīdus un organisko piesārņojumu. • PUREADVANTAGE™ filtrs ietver 3M attīrīšanas Kontaktinformācija...
Lietuviškai 3. „AquaSense ™“ naudojimas: Pakiškite ąsotį po čiaupu ir pripilkite vandens pro pildymo dangtelį „AquaSense™“ ir PUREADVANTAGE™ pristatymas 4. „AquaSense“™ pajėgumas 1. Didelio ąsočio viršutinis dangtelis • Didžiojo ąsočio: 1,6 litro filtruoto vandens (iš viso 2. Mažojo ąsočio dangtis 2,3 litro) 3.
Página 28
Atsakomybės neprisiėmimas • Sumažina kalkių, chloro ir tam tikrų sunkiųjų metalų kiekį (pvz.: švino ir vario). „Electrolux“ neprisiima atsakomybės už dalių gedimą, • Absorbuoja medžiagas, kurios įtakoja kvapą jei naudojant nesilaikoma instrukcijų. ir skonį, pvz.: tam tikri pesticidai ir organiniai Kontaktinė...
Eesti keeles 4. AquaSense™-i maht • Suur kann mahutab 1,6 liitrit filtreeritud vett (kogumaht on 2,3 liitrit) AquaSense™-i ja PUREADVANTAGE™-i tutvustus • Väike kann mahutab 1,2 liitrit filtreeritud vett (kogumaht on 1,6 liitrit) 1. Suure kannu ülakaas 2. Väikese kannu kaas 5.
Página 30
Tööaja indikaatori saab kannu küljest hõlpsalt ära võtta, kui eemaldate ülakaane ja filtreerimata vee mahuti. • Muude kannu osade äraviskamine käib samamoodi nagu plastiku kõrvaldamine. Vastutuse välistamine Kui käesolevaid juhiseid ei järgita, ei kanna Electrolux mingit vastutust.
Български Как да активирате филтъра: o Поставете каната под течаща вода и я напълнете два пъти. Запознаване с AquaSense™ и PUREADVANTAGE™ o Изхвърлете филтрираната вода, преди да използвате каната. 1. Голяма кана с горен капак 2. Капак на малка кана 3.
Página 32
като пластмаса и новаторски филтър PUREADVANTAGE™ Отхвърляне на отговорност съдържа технология за пречистване на 3M, която осигурява висококачествено Electrolux не поема никаква отговорност, ако не филтриране. спазвате предоставените инструкции. Хигиена Информация за контакти • Преди смяна на филтъра PUREADVANTAGE™ си...
Página 33
Türkçe 3. AquaSense ™ kullanımı: Dolum kapağından içeri dolacak şekilde sürahiyi musluk altına koyun AquaSense™ ve PUREADVANTAGE™’ye Giriş 4. AquaSense™ Kapasitesi 1. Üst Kapaklı Büyük Sürahi • Büyük Sürahi: 1,6 litre filtrelenmiş su kapasitesi 2. Küçük Sürahinin Üst Kapağı (2,3 litre toplam kapasite) 3.
98/83/EG sayılı AB direktifi dahilinde olacaktır. Lütfen filtreyi çocuklardan uzak tutun. AquaSense ve PUREADVANTAGE™ Garantisi PUREADVANTAGE™ Garantisi PUREADVANTAGE™ Garantisi hakkında daha fazla bilgi edinmek için aşağıdaki adresi ziyaret edin: electrolux. com/water Doğru şekilde elden çıkarma • PUREADVANTAGE™ filtresi normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılabilir.
Ελληνικά Ενεργοποίηση του φίλτρου: o Τοποθετήστε την κανάτα κάτω από τη βρύση και Εισαγωγη στο AquaSense™ και το γεμίστε τη δύο φορές. PUREADVANTAGE™ o Απορρίψτε το φιλτραρισμένο νερό και έπειτα χρησιμοποιήστε την κανάτα. 1. Επάνω καπάκι μεγάλης κανάτας 2. Μικρή κανάτα με πάνω κάλυμμα 3.
Página 36
πλαστικά τεχνολογία καθαρισμού 3M Το μοναδικό και καινοτόμο φίλτρο PUREADVANTAGE™ διαθέτει Αποποίηση ευθύνης τεχνολογία καθαρισμού 3M, ώστε να εξασφαλίζει Η Electrolux δεν αποδέχεται καμία ευθύνη από την υψηλή ποιότητα φιλτραρίσματος. πλευρά της, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες του παρόντος. Υγιεινή...
Nederlands o Gooi het gefiltreerde water weg voordat u de kan in gebruik neemt. Overzicht van AquaSense™ en PUREADVANTAGE™ 3. Gebruik van AquaSense ™: Plaats de kan met de deksel om bij te vullen onder de 1. Grote kan met deksel kraan 2.
Página 38
• Was uw handen voordat het PUREADVANTAGE™ vervangt. Uitsluiting van aansprakelijkheid • Indien het PUREADVANTAGE™ filter op Electrolux aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid als kamertemperatuur is geweest en voor langere tijd u niet de verstrekte instructies opvolgt. (bijv. vakantie) niet is gebruikt, raden wij u aan het Contactinformatie filter te vervangen en de kan te reinigen.
Français Comment activer le filtre : o Placez la carafe sous le robinet et remplissez-la deux fois. Présentation de AquaSense™ et PUREADVANTAGE™ o Jetez cette eau une fois filtrée avant de pouvoir utiliser la carafe. 1. Couvercle supérieur de la grande carafe 2.
Página 40
Exonération de responsabilité filtre PUREADVANTAGE™, unique et innovant, fonctionne avec la technologie de purification 3M Electrolux se dégage de toute responsabilité en cas de afin d’assurer une filtration de la meilleure qualité non-respect des instructions fournies dans ce manuel. possible.
Deutsch So aktivieren Sie den Filter: o Stellen Sie den Behälter unter den Wasserhahn und füllen Sie ihn zweimal. AquaSense™ und PUREADVANTAGE™ – Einführung o Entsorgen Sie das gefilterte Wasser, bevor Sie den Behälter verwenden. 1. Obere Abdeckung großer Behälter 2.
Página 42
Behälters wie Kunststoffe. Hygiene • Waschen Sie sich die Hände, bevor Sie den Haftungsausschluss PUREADVANTAGE™ Filter austauschen. Electrolux übernimmt keine Haftung, wenn die • Wurde der PUREADVANTAGE™ Filter bei genannten Anweisungen nicht eingehalten werden. Raumtemperatur in Betrieb genommen und Kontaktdaten längere Zeit nicht benutzt (z.
Italiano Valore Unita’ limite Acqua di Acqua Parametro Dlgs. rete trattata Introduzione a AquaSense™ e PUREADVANTAGE™ misura 31/2001 Conc. Ioni 1. Coperchio caraffa grande ≥6,5≤9,5 ≥8,0≤8,1 ≥7,1≤8,0 Idrogeno 2. Coperchio caraffa piccola 3. Filtro Cloro residuo mg/L <0,03 <0,03 4. Serbatoio acqua non filtrata libero (Cl 5.
Página 44
1. Come iniziare Conservazione del filtro PUREADVANTAGE™ • Prima di lavare la caraffa, rimuovere l’indicatore di Conservare il filtro PUREADVANTAGE™ sigillato in un durata. luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce diretta • Lavare tutte le parti della caraffa in lavastoviglie o del sole, sigillato nella confezione di plastica, per a mano.
Página 45
CR2032. Rimuovere le batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro prima di rottamare l’elettrodomestico. • Smaltire gli altri componenti della caraffa tra i rifiuti in plastica Esclusione di responsabilità Electrolux declina qualsiasi responsabilità da parte sua se non vengono seguite le istruzioni fornite.
Español o Tire el agua filtrada antes de usar la jarra. 3. Uso de AquaSense ™: Introducción a AquaSense™ y PUREADVANTAGE™ Sitúe la jarra debajo del grifo en posición para verter el agua a través de la tapa de llenado 1.
Exclusión de responsabilidades • Lávese las manos antes de cambiar el filtro PUREADVANTAGE™. Electrolux no aceptará ninguna responsabilidad si el • Si se empieza a usar el filtro PUREADVANTAGE™ usuario no sigue las instrucciones que se proporcionan. a temperatura ambiente y no se ha utilizado...
Português Como activar o filtro: o Coloque o jarro debaixo da torneira e encha-o duas vezes. Introdução ao jarro AquaSense™ e ao filtro de água o Deite fora a água filtrada antes de começar a PUREADVANTAGE™ utilizar o jarro. 1. Jarro grande com tampa 3.
Página 50
3M O exclusivo Exclusão de responsabilidade e inovador filtro de água PUREADVANTAGE™ A Electrolux não aceita quaisquer responsabilidades se contém tecnologia de purificação 3M para o utilizador não respeitar as instruções fornecidas. assegurar a elevada qualidade da filtragem.
Dansk 4. Kapacitet for AquaSense™ • Stor kande: Kapacitet på 1,6 liter filtreret vand (Samlet kapacitet på 2,3 liter) Introduktion til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™ • Lille kande: Kapacitet på 1,2 liter filtreret vand (Samlet kapacitet på 1,6 liter) 1. Topdæksel til stor kande 2.
Página 52
Levetidsindikatoren kan nemt fjernes fra kanden ved at fjerne topdækslet og beholderen til det ufiltrerede vand. • Kassér kandens andre komponenter som plastik Ansvarsfraskrivelse Electrolux påtager sig intet ansvar, hvis du ikke følger den angivne vejledning.
Norsk 4. Kapasiteten for AquaSense™ • Stor kanne: 1,6 liter filtrert vann (totalkapasitet 2,3 liter) Introduksjon til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™ • Liten kanne: 1,2 liter filtrert vann (totalkapasitet 1,6 liter) 1. Lokk til stor kanne 2. Lokk til liten kanne 3.
Página 54
Varighetsindikatoren fjernes enkelt ved å fjerne lokket og beholderen med ufiltrert vann. • Alle andre komponenter kastes/resirkuleres som plast Ansvarsfrihet Electrolux påtar seg ikke noe ansvar dersom de gitte instruksjonene ikke følges.
Suomi 4. AquaSense™-tilavuus • Suuri kannu: 1,6 litraa suodatettua vettä (kokonaistilavuus 2,3 litraa) Johdanto − AquaSense™ ja PUREADVANTAGE™ • Pieni kannu: 1,2 litraa suodatettua vettä (kokonaistilavuus 1,6 litraa) 1. Ison kannun yläkansi 2. Pienen kannun yläkansi 5. PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöikä 3. Suodatin •...
Página 56
Käyttöiän osoitin voidaan poistaa helposti kannusta irrottamalla yläkansi ja suodattamattoman veden säiliö. • Hävitä muut kannun osat muovijätteinä Vastuuvapauslauseke Electrolux ei ole vastuussa mistään tuotteeseen liittyvistä asioista, ellei näitä ohjeita noudateta.