PRASTEL FT25BS2-R Manual Del Usuario

PRASTEL FT25BS2-R Manual Del Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FT25BS2-R
1.
General Description
The FT25B photocells are fitted with a transmitter that can be powered by two 3V6 2.7Ah lithium Thionyl chloride batteries or with an external 12/24V
AC/DC power supply, selectable with a jumper.
The optical unit (emitter diode + lens) of the transmitter and of the receiver can be oriented in three different directions so it can be adapted to
different installation situations.
The photocell has two terminals for the connection of a free contact of an external safety device (safety edge) and two terminals for the connection of
a resistive edge. The photocell is particularly suited for use on sliding gates, mounted on the mobile part it can be connected to a wire or resistive
safety edge, without having to lay cables or use re-wind cables.
The battery life-span is more than 15 months.
In compliance with European reference standards (Electromagnetic Compatibility 89/336/CEE).
2.
Main technical features
Power supply Transmitter
Power supply Receiver
Consumption Transmitter
Consumption Receiver
Container
Dimensions/weight
Protection rating
Infra-red wavelength
Relay contact range
Infra-red beam range
Operating temperature
Intervention time with triggering of
photocell beam
Intervention time with triggering of
safety edge connected to terminal
strip
Reset time
3.
Receiver terminal strip
1
+V
2
- V
3
N.C./N.O.
4
C
5
LOW BAT
6
LOW BAT
4.
Transmitter terminal strip
1
+12 - +24 V AC/DC
2
0 V
3
EDGE
4
EDGE
5
EDGE 8K2
6
EDGE 8K2
5.
Installation
-
Fix the photocell using the supplied drilling template (fig. 2)
-
Make connections as indicated in the previous paragraphs and
select the transmitter power supply with the specific jumper (J1,
Fig. 1B):
POSITION A: external power supply 12-24 V AC/DC
POSITION B: battery powered
-
Select the same operating frequency on the receiver and on
the transmitter with the specific jumpers (J2, fig 1A & 1B):
Frequency 1: Jumper disabled
Frequency 2: Jumper enabled
Connect to the specific terminal strip (terminals 3 & 4, Fig. 1B)
-
the safety edge or external safety device contact to the
transmitter. If this option is not used, jump terminals 3 and
4.
-
Connect to the specific terminal strip (terminals 5 & 6, Fig. 1B)
the contacts of the 8K2 resistive edge external to the
transmitter. If this option is not used, do NOT jump
terminals 5 and 6.
-
Select on the receiver the logic of the NO or NC output contact
with jumper J3.
Position on the transmitter the probe in the position from the
-
three possibilities most suitable to the alignment.
2 3V6 2.7Ah Lithium Thionyl chloride batteries
Alternatively 12 - 24 V AC/DC
12 -24 V AC/DC
< 500 µA
30 mA
ABS
110 x 50 x 25 mm 200g
IP 45
950 nm
0.5 A @ 24 V AC/DC
25 m nominal (8 m outdoor )
-20 +55° C
< 40 ms
< 60 ms
< 150 ms
Power supply 12 - 24 V AC/DC
Relay contact normally open or closed depending on
NO/NC selection jumper
Flat battery Normally open contact
Power supply 12 - 24 V AC/DC
Common power supply
Terminal for safety edge free contact
(jump if not used)
Terminal for 8K2 resistive edge
(DON'T jump if not used)
ENGLISH
-
Align the beam to the receiver by adjusting the specific fixing
screws "A" (fig. 2) supplied, both on the receiver and the
transmitter.
-
With a voltmeter, measure the tension value on the receiver
test-point. (Fig. 2). This value varies according to various
parameters, among which the distance between the photocells.
The higher the tension value on the test-point the better is the
alignment. The ideal measure should be between 0.5 and 0.6
VDC.
Check that the interruption of the infra-red beam causes the
-
opening of the normally closed contact of the relay on the
receiver and the lighting up of the red LED.
6.
Flat battery signal
The flat battery situation is signalled optically by the transmitter to
the receiver.
The receiver closes the free LOW BAT contact available in the
terminal strip and activates an intermittent buzzer.
The flat battery indication is given one week before the battery is
completely flat.
Once the batteries have been replaced, switch the receiver OFF
then back ON to deactivate the LOWBAT contact and the buzzer.
However, this will happen automatically after 15 minutes.
ISFT25BS2REU_07_07.doc
J2: Frequency
Selection
J3: NO/NC
contact selection
1 2 3 4 5 6
Fig. 1A
(RX.)
J1: Power supply
selection
B
J2: Frequency
A
Selection
Fig. 1B
1 2 3 4 5 6
(TX)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRASTEL FT25BS2-R

  • Página 1 ISFT25BS2REU_07_07.doc ENGLISH FT25BS2-R General Description The FT25B photocells are fitted with a transmitter that can be powered by two 3V6 2.7Ah lithium Thionyl chloride batteries or with an external 12/24V AC/DC power supply, selectable with a jumper. The optical unit (emitter diode + lens) of the transmitter and of the receiver can be oriented in three different directions so it can be adapted to different installation situations.
  • Página 2 ISFT25BS2REU_07_07.doc FRANÇAIS FT25BS2-R Description générale Les photocellules FT25B sont dotées d'un émetteur qui peut être alimenté par deux batteries de 3V6 2,7Ah au lithium-chlorure de thionyle ou par alimentation extérieure 12/24V AC/DC, sélectionnable par cavalier. Le bloc optique (diode émettrice + lentille) de l'émetteur et du récepteur peut être orienté dans trois directions pour s'adapter aux différentes situations d'installation.
  • Página 3 ISFT25BS2REU_07_07.doc DEUTSCH FT25BS2-R Allgemeine Beschreibung Die Fotozellen FT25B sind mit einem Sender ausgestattet, der mit zwei 3V6 2,7Ah Lithium-Tionylchlorid-Batterien oder durch eine externe 12/24 V AC/DC Speisung, wählbar mittels Jumper, gespeist werden kann. Die Optik (Emitterdiode + Linse) des Senders und des Empfänger kann zur Anpassung an verschiedene Installationsvorgaben in drei verschiedene Richtungen orientiert werden.
  • Página 4 TEST POINT (0,5 ÷ 0,6 VDC) TX RX...
  • Página 5: Avvertenze Per La Sicurezza

    è da considerarsi improprio e quindi • Le produit doit être destiné à l’usage pour lequel product. Prastel S.p.A. declines any and all pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute nel il a été expressément conçu. Toute autre liability in this regard.
  • Página 6: Advertencias Para La Seguridad

    (batteries, etc.). If the product has to be • El emplazamiento, las conexiones eléctricas y las returned to PRASTEL S.p.A. for repair, it must be sent postage Installation von der Unversehrtheit des Produkts. regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a paid.

Tabla de contenido