Descargar Imprimir esta página
WABCO 480 102 930 2 Conjunto De Reparación
Ocultar thumbs Ver también para 480 102 930 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation
Corredo di riparazione Conjunto de reparación
Symbole & Signalwörter
Symbols & Signal Words
DANGER
Unmittelbar drohende Gefährdung:
de
Schwere Personenschäden oder Tod
Risk of danger: Severe personal injury or material loss
en
Risque de danger: Blessures graves ou perte de matériel
fr
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
it
Riesgo de peligro: Daños severos tanto físicos como
es
de materiales
WARNING
Mögliche Gefährdung: Schwere Personenschäden oder Tod
de
Possible dangers: Severe personal injuries or death
en
Dangers possibles: Blessures graves ou mortelles
fr
Possibile pericolo: danno fisico o mortale
it
Posibles peligros: Daños físicos severos o muerte
es
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
WARNING
• Reparaturarbeiten an Geräten eines Fahrzeugsicherheits-Systems darf nur qualifiziertes Personal einer Fachwerkstatt
durchführen.
• Leisten Sie den Vorgaben und Anweisungen des Fahrzeugherstellers unbedingt Folge.
• Halten Sie Unfallverhütungsvorschriften des Betriebes sowie nationale Vorschriften ein.
• Verwenden Sie ausschließlich von WABCO oder vom Fahrzeughersteller freigegebene Ersatzteile.
• Beginnen Sie die Reparatur erst dann, wenn Sie alle Informationen, die für die Reparatur notwendig sind, gelesen und verstanden haben.
Zusätzlich benötigte Dokumente: Prüfanweisung, Ersatzteilblatt, Allgemeine Reparatur- und Prüfhinweise (815 020 109 3) zu finden auf
www.wabco-auto.com mittels Eingabe der Produktnummer des Gerätes bzw. Druckschriftennummer in INFORM.
• Prüfen Sie jedes reparierte Gerät - gemäß Prüfanweisung - an einer adäquaten Einrichtung auf Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit.
WARNING
• Only qualified personnel of a specialist workshop are authorized to perform repair work on a vehicle's security system.
• Absolutely follow specifications and instructions of vehicle manufacturer.
• Keep to company's relevant accident prevention regulations and national regulations.
• Use only spare parts released by WABCO or vehicle manufacturer.
• Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed:
Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (815 010 109 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product
number of the device or the publication number in INFORM.
• Check each repaired equipment for functional efficiency and tightness on an adequate facility according to the test instruction.
WARNING
• Uniquement le personnel qualifié d'un atelier agréé WABCO est autorisé à effectuer la réparation sur les systèmes
de sécurité d'un véhicule.
• Respecter toujours les prescriptions et instructions du constructeur du véhicule.
• Veillez aux règlements de prévention des accidents indiqués par votre société et aux règlements nationaux.
• Employez seulement les pièces de rechange WABCO ou du constructeur du véhicule.
• Commencez toujours le travail de réparation seulement après avoir lu et compris toutes les informations indiquées pour la réparation.
Documentation complémentaire nécessaire : Instruction d'essai, liste des pièces détachées, instructions de réparation et conseils d'essai
(815 030 109 3) en tapant la référence du produit ou le numéro de la publication dans INFORM sur internet : www.wabco-auto.com
• Examinez chaque appareil réparé pour s'assurer de l'efficacité fonctionnelle et l'étanchéité selon l'instruction d'essai.
WARNING
Soltanto il personale qualificato delle officine specializzate è autorizzato ad effettuare le riparazioni sui sistemi di sicurezza
dei veicoli.
• E' assolutamente necessario seguire le istruzioni e le specifiche del costruttore del veicolo.
• Attenersi alle norme nazionali e aziendali in merito alla prevenzione degli infortuni.
• Usare solo ricambi originali WABCO o del costruttore del veicolo.
• Effettuare la riparazione solamente dopo aver letto e capito tutte le informazioni richieste per la riparazione.
Ulteriori informazioni necessarie: istruzioni di collaudo, catalogo dei ricambi, cenni generali sulla riparazione e test
essere trovati sul sito www.wabco-auto.com alla voce INFORM entrando per codice del dell'apparecchio o per numero della pubblicazione.
• Controllare la funzionalità e l'efficienza di ogni apparecchiatura riparata secondo le istruzioni riportate nel manuale di collaudo.
WARNING
• Sólo el personal cualificado de un taller especializado está autorizado para realizar las tareas en sistemas de seguridad de
vehículos.
• Atenerse exactamente a las indicaciones e instrucciones del fabricante del vehículo.
• Siga las regulaciones y normas acerca de prevención de riesgos laborales de su empresa y de su país.
• Utilice piezas de repuesto suministradas por WABCO o el fabricante del vehículo.
• Comience la reparación sólo cuando haya leído y comprendido las instrucciones de reparación. Documentos adicionales necesarios:
Instrucciones de comprobación, listas de despiece, consejos generales de comprobación y reparación (815 040 109 3), los cuales pueden
encontrarse en www.wabco-auto.com, introduciendo la referencia del aparato o la referencia de la publicación en la aplicación INFORM.
• Compruebe la eficacia de funcionamiento y de ajuste de cada equipo reparado en unas instalaciones adecuadas según las instrucciones
de comprobación.
© 2008
All rights reserved.
Symboles & Significations
DANGER
Unmittelbar drohende Gefährdung:
de
Personen oder Sachschäden
Risk of danger: Personal injury or material loss
en
Risque de danger: Blessures ou perte de matériel
fr
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
it
Riesgo de peligro: Daños físicos o de materiales
es
T
WARNING
Element mit angegebenen Drehmoment anziehen.
de
Fasteners must be tightened to a specific torque.
en
Les fixations doivent être serrées à un couple spécifique.
fr
I fissaggi devono essere stretti ad una coppia di serraggio
it
specifica.
Los cierres deben apretarse a un par de apriete determinado.
es
Consignes de sécurité
de
en
fr
it
es
Page 1/8
Simboli & Segnali
Símbolos & Palabras de aviso
Informazioni di sicurezza
480 102 930 2
NOTE:
Anweisung/Information
de
für eine korrekte Reparatur
Instruction/Information
en
for a correct repair
Instruction/Information pour une
fr
réparation correcte
Istruzioni/Informazioni per una
it
corretta riparazione
Instrucciones/Información para
es
una correcta reparación
Normas de seguridad
(815 050 109 3)
possono
826 102 568 3
Edition 05.08
Doc.-Code 644
INDEX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WABCO 480 102 930 2

  • Página 1 • Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed: Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (815 010 109 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product number of the device or the publication number in INFORM.
  • Página 2 Reparatursatz u Repair kit u Jeu de réparation 480 102 930 2 Corredo di riparazione u Conjunto de reparación für Geräte: for devices: pour appareils: per apparecchi: para aparatos: 480 102 030 0 480 102 060 0 Port 4 Port 21 M = 35 ±...
  • Página 3 Verbinden Sie den Bajonettstecker des Kabels Für den Einsatz dieses Reparatursatzes wird das Pos. 6 mit dem Drucksensor Pos. 5. Achten Sie WABCO Diagnoseprogramm „Trailer EBS E“ benötigt. auf korrektes Einrasten des Bajonetts. Zur Adaption des externen Drucksensors ist ein Eingriff •...
  • Página 4 Requirements • Connect the bayonet connector of the cable Item 6 to the pressure sensor Item 5. Ensure that the To use this repair kit, the WABCO diagnostic program bayonet connector engages correctly. „Trailer EBS E“ is required. • Connect the GIO connector of cable Item 6 to slot Changes need to be made to the parameter settings to GIO 1 or slot GIO 3 of the TEBS E modulator.
  • Página 5 Pos. 6 au capteur de pression Pos. 5. Le programme de diagnostic „EBS E Remorque“ de Veiller à ce que le déclic se fasse entendre. WABCO est requis pour utiliser ce kit de réparation. • Relier le connecteur GIO du câble Pos. 6 au Il est nécessaire d’intervenir au niveau des paramètres...
  • Página 6 Learning o un particolare addestramento, vogliate consultare il costruttore dell'automezzo o il Mise en service avec paramétrage au choix partner WABCO circa un file contenente un set di parametri rispettivamente preparato. • Raccorder l’ordinateur d’atelier au système...
  • Página 7: Desmontaje

    Para aplicar este juego de reparación se necesita el filettato. programa de diagnóstico „Trailer EBS E“ de WABCO. Messa in funzione con un file del set parametri Para adaptar el sensor de presión externo es necesario rispettivamente preparato intervenir en la parametrización.
  • Página 8 Reparatursatz u Repair kit u Jeu de réparation 480 102 930 2 Corredo di riparazione u Conjunto de reparación • Atornille el racor rápido Pos. 4 en la unión de el componente „Sensor de valor prefijado“ a la mamparo y apriételo con 35+/- 3 Nm.