SE Monteringsanvisning Stolplykta / Grindstolplykta
OBS
Armaturen skall installeras av behörig elektriker.
Innan installationen påbörjas skall huvudströmmen vara bruten.
Att endast slå av strömbrytaren är inte tillräckligt.
Montering och installation
1. Montera och gjut fast markfäste för armaturen. Detta är ej
nödvändigt för grindstolpsarmatur.
2. Montera ihop armaturen i förekommande fall.
3. Utför el installationen.
Blå kabel = Nolla (N)
Brun kabel = Fas (L)
Max 2,5 mm² kan användas.
Gul/grön kabel = Jord (ej klass II armaturer).
4. Montera lyktan på markfästet/grindstolpen.
5. Återmontera armaturens tak (i förekommande fall).
6. Slå på huvudströmmen och lyktan är klar för användning.
För armatur tillverkad av rostfritt stål
Armaturen är försedd med skyddslack. Vi rekommenderar att den
smörjs in med neutral olja och därefter torkas av med en mjuk trasa,
för att undvika att fläckar bildas. Detta bör ske minst 4 ggr. / år.
DE Aufbauanleitung Mastleuchte / Sockelleuchte
ACHTUNG
Die Leuchte ist von einem qualifizierten Elektriker zu installieren.
Vor Beginn der Installation muss der Hauptstrom unterbrochen
sein. Es reicht nicht aus, nur den Schalter auszuschalten.
Montage und Installation
1. Die Bodenbefestigung für die Leuchte montieren und festgießen.
Bei Torpfostenleuchten ist dies nicht notwendig.
2. Bauen Sie die Einzelteile korrekt zusammen.
3. Kabel anschließen:
Blaues Kabel = Null (N)
Braunes Kabel = Phase (L)
Max 2,5 mm² kann verwendet werden
Gelbgrünes Kabel = Erde (nicht bei doppelter Isolierung).
4. Montieren Sie die Leuchte auf dem Leuchtenmast/Sockelfuß.
5. Dach der Leuchte wieder anbringen (falls vorhanden).
6. Hauptstrom einschalten, und die Leuchte ist einsatzbereit.
Für Beleuchtungskörper aus rostfreiem Edelstahl
Der Beleuchtungskörper ist mit einem Schutzlack beschichtet. Um
Verfärbungen zu vermeiden wird empfohlen, die Oberfläche mit
einem neutralen Öl einzufetten und dann mit einem weichen Tuch
abzuwischen. Dies sollte mindestens viermal jährlich durchgeführt
werden.
7923 Instruction - Pole lamp / Gatepost
GB Installation instructions Pole Lamp / Gatepost
NOTE
The light fitting must be installed by a qualified electrician.
The mains supply must be disconnected at the fuse box before
starting installation. It is not sufficient just to turn off the power at
the switch.
Assembly and installation
1. Assemble and secure the anchor bracket for the fitting in place.
This is not necessary for gatepost fittings.
2. Assemble the fitting where applicable.
3. Carry out electrical installation.
Blue lead = Neutral (N)
Brown lead = Live (L)
Max 2,5 mm² can be use.
Yellow/green lead = Earth (not on class II light fittings).
4. Mount the light on the anchor bracket/the gatepost.
5. Refit the cover over the light fitting (where applicable).
6. Switch on the mains supply. The light is now ready for use.
For light fitting made from stainless steel
The light fitting is coated with a protective varnish. We recommended
that the surface is coated with a neutral oil and then wiped with
a soft cloth to prevent staining. This should be done at least four
times a year.
IT Istruzioni d'installazione della lampada a palo /
Montante del cancello
ATTENZIONE
L'armatura dev'essere installata da un elettricista qualificato.
Prima di dare inizio all'esecuzione dell'impianto staccare la corren-
te principale. Non è sufficiente spegnere l'interruttore di corrente.
Montaggio ed esecuzione dell'impianto
1. Montare e cementare l'attacco a terra del lampione. Questo
punto non è necessario per lampioni con sostegno a cancello.
2. Assemblare l'accessorio, ove necessario.
3. Eseguire l'allacciamento dell'impianto elettrico.
Cavo blu = Zero (N)
Cavo marrone = Fase (L)
Utilizzo max 2,5 mm²
Cavo Giallo/verde = Terra (escluse armature classe II).
4. Montare la luce sulla staffa di ancoraggio/montante del cancello.
5. Rimontare il tetto dell'armatura (quando necessario).
6. Riallacciare la corrente principale e il lampione è pronto per
l'uso.
Per portalampada in acciaio inossidabile
Il portalampada è rivestito con una vernice protettiva. Si raccomanda
di applicare un olio neutro sulla superficie e strofinarla con un
panno morbido per prevenire la formazione di macchie. Questa
operazione dovrebbe essere svolta almeno quattro volte all'anno.
FI Asennusohje pylväs- / portinpylväsvalaisimille
HUOM
Valaisimen saa asentaa vain ammattitaitoinen sähkömies.
Ennen asennuksen aloittamista on virta katkaistava pääkatkaisi-
mesta. Pelkkä virrankatkaisu koskettimesta ei riitä.
Kokoaminen ja asennus
1. Kokoa ja vala maahan kiinteä perusta valaisimelle. Tätä ei tarvita
aitatolppavalaisimille.
2. Kokoa kyseinen valaisin ohjeen mukaisesti.
3. Tee sähköasennus.
Sininen johto = Nolla (N)
Ruskea johto = Vaihe (L)
Max 2,5 mm² voi käyttää.
Keltainen/Vihreä johto = Maadoitus (ei luokka II:n valaisimet).
4. Kiinnitä valaisin pylväsperustaan/alustaansa.
5. Asenna valaisimen katto (mikäli sellainen kuuluu malliin).
6. Kytke virta pääkatkaisimesta ja valaisin on valmis käyttöön.
Jos valaisin on valmistettu ruostumattomasta teräksestä
Valaisin on suojalakattu. Suosittelemme pinnan käsittelyä neutraalilla
öljyllä; öljyä pinta kevyesti ja pyyhi pehmeällä liinalla. Näin vähenne-
tään pinnan tummumista. Käsittely tulee tehdä väh. 4 kertaa vuodessa.
NL Montagevoorschrift paal/sokkel armatuur
LET OP
Een armatuur moet geïnstalleerd worden door een erkend elektriciën.
Alvorens met de installatie te beginnen, dient de stroomtoevoer in
de meterkast zijn afgesloten. Uitsluitend een schakelaar omzetten
is onvoldoende.
Montage en installatie
1. Plaats indien aanwezig een fundament voor het armatuur in de
grond en fixeer deze.
2. Assembleer het armatuur voor zover nodig en plaats deze nabij
een lus in de grondkabel.
3. Voer de elektrische installatie uit en isoleer deze water- en stofdicht.
Blauwe kabel = Neutraal (N)
Bruine kabel = Fase (L)
Max 2,5mm² kabel gebruiken.
Geel/groene kabel = Aarde (niet bij armaturen met klasse II)
4. Plaats het paal- of sokkelarmatuur op fundament en plaats lichtbron
in fitting.
5. Controleer of na installatie het armatuur volledig geassembleerd
is geplaatst.
6. Schakel de netstroom weer in. Armatuur is nu gereed voor gebruik.
Onderhoudsinstructies voor RVS armaturen
RVS armaturen zijn gecoat met een beschermende lak. Het is
noodzakelijk het gecoate oppervlak van het armatuur te beschermen
door middel van een neutrale olie die met een zachte doek
gelijkmatig over het oppervlak verdeeld dient te worden. Dit om
aanslag te voorkomen. Dit dient ten minste eenmaal per kwartaal
te worden herhaald.
www.konstsmide.se