A
D
B
C
B
E
F
H
• IT Si consiglia: Porre TX Micro switch 2-OFF minima potenza e applicare l'adesivo all'interno
del ricevitore, in particolar modo nei casi in cui si possono verifi care problemi dovuti a
fenomeni di rifl essione (pavimenti, muri, superfi ci lucide o particolarmente rifl ettenti). In caso
di utilizzo contemporaneo di più coppie di fotocellule, ad esempio interne ed esterne ad un
cancello scorrevole, fare molta attenzione al loro parallelismo per evitare eventuali fenomeni di
rifl essione non desiderati.
• GB It is recommended: TX Micro switch 2-OFF minimum power and apply the adhesive inside
the container of the RX photocell, in particular in cases of refl ection (fl oors, walls, and shiny or
particularly refl ecting surfaces, etc). If using two pairs of photocells simultaneously, for example
inside and outside a sliding gate, pay attention on theparallelism to prevent any undesired
refl ection phenomen.
• FR Il est conseillé: TX Micro switch 2-OFF minimale puissance et appliquer la membrane
adhèsive à l'intèrieur du boitier du rècepteur de le cellule photo-èlectrique, en particulier
lorsqu'il pourrait y avoir des problèmes dus à des phénomenès de réfl exion (planchers, murs
ou surfaces polies ou trèsréfl échissantes....) En cas d'utilisation simultanée de plusieurs paires
de photo-électriques, par exemple des cellules situées à l'intérieur ou à l'extérieur d'une grille
coulissante, il faudra faire très attention à leur parallélisme afi n d'éviter tout phénomenés de
réfl exion indésirable.
• DE Wir empfehlen: Wir empfehlen bei Reflexionsproblemen den Dip-Schalter 2 des Senders in Position OFF zu stellen, sowie den Aufkleber in die
Innenseite des Empfängers zu kleben.
• ES Se recomienda: TX-2 Micro apague mínimo consumo de energía, sobre todo cuando pueda haber problemas a causa de elementos de refl exión
(suelos, paredes y superfi cies brillantes y/o refl ectantes). Si se instalan dos juegos de fotocélulas juntas, por ejemplo, a ambos lados de una puerta
corredera tener en cuenta las alineaciones de cada par, para evitar cualquier interferencia entre ambos juegos.
• HU javaslat: állÍtsa az adó 2.DIP kapcsolóját OFF állásba és ragasza fel a matricát a vevöbe, különösen ajánlott tükrözödö padló vagy fal esetén.
Amennyiben két fénysorompó kerül párhuzamosan felszerelésre. Például egy tolókapu berendezéshez. Figyeljen oda és lehetöség szerint csökkentse
a visszatükrözödést.
sincronismo
synchronisation
Synchronisation
synchronismus
sincronizar solo
Szinkronizálás
Sender 1
ON
1
2
TX 1
1 2 3
• In corrente alternata e a sincronizzazione abilitata, il led sul RX rimane parzialmente acceso.
• When you use in AC and the synchronisation is activated, the light receiver remains partially lit.
• Si la courant est alterné et si la synchronisation est activée, la LED sur le recepteur est partiellement allumée.
• Bei Wechselstrom und aktiver Synchronisation ist die LED am Empfänger teilweise an.
• Si la corriente es alterna y la sincronización está activada, el LED del receptor está parcialmente iluminado.
• Váltóáram esetén, illetve ha a szinkronizálás aktiv, a vevöegységen lévö LED villog.
2002/95/EC
A
fondo
viti fi ssaggio
B
a parete
fori per
C
passaggio fi li
collegamento
circuito
D
stampato
supporto a
E
sfera
blocco di
F
rotazione
G
viti fi ssaggio
G
blocco di
rotazione
H
coperchio
• Per aprire la fotocellula fare leva con un cacciavite tra il coperchio e la parete, aiutandosi con una protezione per non
intaccare l'eventuale intonaco.
• Open the photocell with a screwdriver between the botton and the wall.
• Ouvrir la photocellule avec un tournevis entre le couvercle et le mur.
• Um die Lichtschranke zu öff nen, muss mit einem Schraubenzieher am unteren teil des Lichtschrankengehäuses einge-
fahren werden und dieses nach vorne Hebeln.
• Abrir la fotocélula con un destornillador entre el fondo y la pared.
• A fénysorompó felnyitásához egy csavarhúZó lapját toljuk a fedél és a fal közé. Ügyeljünk rá, hogy a falazat ne sérüljön
közben!
Empfänger 1
ON
1
2
RX 1
1 2 3
4
bottom
fond
wallmount fi xing
vis de fi xation
screws
murale
holes passage
trous pour le
spin connection
branchement
circuit
circuit imprimé
sphere support
support
blocage
rotating block
rotation
vis de fi xation
fi xing screws
pour le
rotating block
blocage
rotation
cover
couvercle
•
•
•
•
•
•
Sender 2
ON
1
TX 2
1 2 3
! 12 / 24 Vac
100 %
MADE in EU
Unterteil
Inferior
Befestigungs-
tornillos de
montaje de pared
schraube
agujeros de paso
Bohrungen für
de cables de
Kabeleinlässe
conexión
circuito impreso
Platine
Halter Platine
soporte de bola
bloque de
Schwenksperre
rotación
tornillos de
Schrauben für
fi jación de bloque
Schwenksperre
de rotación
Gehäuse
cubrir
Adesivo riduzione potenza RX / Adhesive po-
wer Reduction RX / Adhésif pour la réduction
de la puissance du recepteur / Blende in den
Empfänger kleben um die Empfi ndlichkeit zu
reduzieren / Adhesiva para la reducciòn de la
potencia del receptor / Matrica a vevőbe jutó
fény csökkentésére
Empfi ndlichkeit (Blenden)
abilitare sincronismo solo 12/24Vac
activate the synchronisation only 12/24Vac
active la synchronisation 12/24Vac
Aktivierung Synchronismus nur bei 12/24 V ac
permite sincronizar solo 12/24Vac
aktiválja a szinkronizálást csak 12 / 24Vac
Empfänger 2
ON
2
1
2
RX 2
1 2 3
Alsórész
Fali rögzitö
csavar
Kábelátvezetés
furata
Elektronika
Tartó
Elforgás gátló
Csavar az
elforgás
gátlóba
Fedél
4