Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Einschaltklemme befestigen
Securing the switch-on clip
Fixez le dispositif de marche forcée
Fijar la pinza de conexión
Fissare il blocco dell'accensione
Inschakelklem bevestigen
Sätt fast strömbrytarklämman
Kytkentäpinteen kiinnittäminen
Fastgørelse af tilkoblingsklemme
Feste innkoblingsklemme
Fixar a pinça de activação
Закрепите пусковой зажим
Upevnění svorky pro blokování vypnutí
Mocowanie zacisku włącznika
Upevnenie zaisťovacieho zariadenia
vypínača
Монтиране на клемата на прекъсвача
Στερεώστε το κλιπ ενεργοποίησης
A bekapcsoló beszorító rögzítése
Pričvršćivanje uklopne kopče
Ieslēgšanas aizspiedņa nostiprināšana
Įjungimo spaustuko pritvirtinimas
Sisselülitusklemmi kinnitamine
Fixarea clemei de pornire
Pritrditev vklopne spone
Çalıştırma mandalını sabitleyin
固定开机端子
10043373_002
 
CMS – GE
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool CMS-GE

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Einschaltklemme befestigen Securing the switch-on clip Fixez le dispositif de marche forcée Fijar la pinza de conexión Fissare il blocco dell'accensione Inschakelklem bevestigen Sätt fast strömbrytarklämman Kytkentäpinteen kiinnittäminen CMS –...
  • Página 2 / l'arrêt de la scie circulaire à main s'effectue par le biais du bloc d'interrupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE. Attention : l'interrupteur MARCHE / ARRÊT de la scie circulaire à main étant actionné en permanence, le frein électronique du système TS 55 REBQ / TS 75 EBQ est inopérant.
  • Página 3 Ahora el interruptor de conexión y desconexión está pulsado permanentemente. La conexión/desconexión de la sierra circular en estado montado se realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del CMS-GE. Atención: puesto que el interruptor de conexión/desconexión de la sierra circular se mantiene pulsado, el freno electrónico de la TS 55 REBQ / TS 75 EBQ no funciona.
  • Página 4 O interruptor de activação/desactivação está agora permanentemente premido. A serra circular manual já montada é ligada/desligada através do conjunto de interruptores/tomadas da CMS-GE. Atenção: Dado que o interruptor de activação/desactivação da serra circular manual se encontra permanentemente premido, o travão electrónico na TS 55 REBQ / TS 75 EBQ fica sem função.
  • Página 5 Izvršite pomak uklopne kopče [1] preko uklopnika/isklopnika [2] ručne kružne pile. je uklopnik/isklopnik stalno pritisnut. Uključivanje/isključivanje ručne kružne pile u do kraja montiranom stanju vrši se preko sklopne/utične jedinice na jedinici CMS-GE. Pozor: Pošto je uklopnik/sklopnik ručne kružne pile stalno pritisnut,elektronska kočnica kod TS 55 ostaje bez funkcije.
  • Página 6 Sisselülitusklemmi [1] kinnitamine Lükake käsiketassae sisselülitustõkis [3] ette. Lükake Lüliti (sisse/välja) on nüüd püsivalt sisselülitusklemm [1] üle käsiketassae lüliti (sisse/välja) [2]. alla vajutatud. Sisseehitatud käsiketassae sisse-/väljalülitamine toimub rakise CMS-GE lüliti- /pistiku kaudu. Tähelepanu: Kuna käsiketassae lüliti (sisse/välja) on kogu aeg alla vajutatud, on elektrooniline pidur juures ilma funktsioonita.